Vitek VT-1839 User manual

VT-1839
3
8
12
17
Vacuum cleaner
Пылесос
22
27

85
7
2
11
3
12
164
13
15
1
6
910
14
Рис.1 Рис.2 Рис.3 Рис.4

3
РУССКИЙ
ПЫЛЕСОС VT-1839
Пылесос предназначен для сухой уборки
помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Щётка для пола/ковровых покрытий
2. Телескопическая удлинительная трубка
3. Ручка гибкого шланга
4. Шланг
5. Кнопка включения/выключения
6. Ручка
7. Фиксатор
8. Клавиша сматывания сетевого шнура
9. Колеса пылесоса
10. Корпус пылесоса
11. Контейнер-пылесборник
12. Крышка пылесборника
13. НЕРА-фильтр
14. Решетка выходного фильтра
15. Выходной фильтр
16. Щелевая насадка
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепь пита-
ния целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номиналь-
ным током срабатывания, не превышающим
30 мА; при установке следует обратиться
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внима-
тельно прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации и сохраняйте его в течение
всего срока эксплуатации.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
Для снижения риска возникновения пожара,
для защиты от поражения электрическим
током и защиты от травм следуйте приве-
дённым ниже рекомендациям.
• Прежде чем подключить устройство к
электросети, убедитесь в том, что напря-
жение, указанное на устройстве, соот-
ветствует напряжению электросети в
вашем доме.
• Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической
розетке.
• Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включён в сетевую розетку.
Обязательно вынимайте вилку сетевого
шнура из электрической розетки, если
не пользуетесь пылесосом, при смене
насадок, а также перед обслуживанием
устройства.
• Для снижения риска удара электриче-
ским током не используйте пылесос вне
помещений, запрещается использовать
пылесос для сбора воды или любой дру-
гой жидкости (не используйте пылесос на
влажных поверхностях).
• Переносить пылесос можно, только взяв-
шись за ручку для переноски.
• Не используйте сетевой шнур для пере-
носки пылесоса, не закрывайте дверь,
если сетевой шнур проходит через двер-
ной проём, избегайте контакта сетевого
шнура с острыми краями или углами
мебели, а также с нагретыми поверх-
ностями. Во время уборки помещения
запрещается переезжать пылесосом
через сетевой шнур – вы можете его
повредить.
•
Сначала обязательно отключайте пылесос
кнопкой включения/выключения, и только
после этого можно вынимать вилку сете-
вого шнура из электрической розетки.
• Отключая устройство от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а бери-
тесь за вилку сетевого шнура.
• Не прикасайтесь к сетевой вилке или к
корпусу пылесоса мокрыми руками.
• Во время сматывания сетевого шнура
придерживайте шнур рукой, не допу-
скайте, чтобы сетевая вилка ударялась о
поверхность пола.
• Запрещается закрывать выходное отвер-
стие устройства какими-либо предме-
тами.
• Запрещается включать устройство, если
какое-либо из его отверстий заблокиро-
вано.
• Следите за тем, чтобы волосы, сво-
бодно висящие элементы одежды,
пальцы или другие части тела не нахо-
дились рядом с воздухозаборными
отверстиями пылесоса.
• Будьте особенно внимательны при
уборке лестничных площадок.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора растворителей и легковоспламе-
няющихся жидкостей, таких как бензин;

4
РУССКИЙ
запрещается использовать пылесос в
местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается с помощью пылесоса
собирать воду или любые другие жидко-
сти, горящие или дымящиеся сигареты,
спички, тлеющий пепел, а также тонко-
дисперсную пыль, например, от штука-
турки, бетона, муки или золы.
• Запрещается использовать пылесос,
если:
– не установлен или неправильно уста-
новлен пылесборник;
– не установлены входной и выходной
фильтры.
• Не погружайте корпус пылесоса в воду
или в любые другие жидкости.
• Используйте только те аксессуары
и насадки, которые входят в комплект
поставки.
• Проводите регулярную чистку пылесоса.
• Храните пылесос в сухом прохладном
месте.
• Не используйте пылесос для чистки
домашних животных.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограничен-
ными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми. Во время работы
и в перерывах между рабочими циклами
размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под при-
смотром или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмо-
тром для недопущения игр с прибором.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
• Регулярно проверяйте состояние вилки
сетевого шнура и сам сетевой шнур на
отсутствие повреждений.
• Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки
или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после
падения устройства.
• При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр по контакт-
ным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступ-
ных для детей и людей с ограниченными
возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ-
СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной темпера-
туре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трёх
часов.
– Полностью распакуйте устройство и уда-
лите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
– Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению устрой-
ства.
Примечание: - перед заменой щётки (1),
установкой насадок или перед чисткой
контейнера-пылесборника (11) отключите
пылесос и извлеките вилку сетевого шнура
из электрической розетки.

5
РУССКИЙ
Подсоединение и снятие гибкого
шланга
• Вставьте наконечник гибкого шланга (4)
в воздухозаборное отверстие и нажмите
до щелчка (рис. 1).
• Для снятия гибкого шланга (4) выньте его
из воздухозаборного отверстия.
Подсоединение телескопической
трубки и насадок
• Подсоедините телескопическую удли-
нительную трубку (2) к ручке гибкого
шланга (3)(рис. 2).
• Выдвиньте нижнюю часть телескопи-
ческой трубки на необходимую длину
(рис. 3).
• Выберите необходимую насадку – щётку
для пола/ковровых покрытий (1), комби-
нированную насадку и подсоедините её к
телескопической удлинительной трубке
(4) (рис. 3).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЁТОК-НАСАДОК
Щётка для пола/ковровых покрытий (1)
Установите переключатель на щётке (1) в
необходимое положение «ПОЛ/КОВЁР»
(в зависимости от типа поверхности, на
которой производится уборка).
Щелевая насадка (16)
Щелевая насадка предназначена не только
для чистки радиаторов, щелей, углов или
пространства между подушками диванов,
но и для сбора пыли с поверхности мебели.
Пылесборник (11)
Пылесборник (11) оснащён циклоническим
фильтром, который отсеивает мусор и пыль
из входящего воздуха, а НЕРА-фильтр (13)
окончательно задерживает самые мелкие
частицы пыли.
Примечание: - всегда следите за чистотой
НЕРА-фильтр (13), поскольку от этого зави-
сит эффективность работы пылесоса.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Меры предосторожности
• Не производите уборку пылесосом в
непосредственной близости от сильно
нагретых поверхностей, например,
рядом с пепельницами, а также в местах
хранения легковоспламеняющихся жид-
костей.
• Перед началом уборки уберите с пола
острые предметы, чтобы не допустить
повреждения устройства.
• Если во время уборки резко снизилась
всасывающая мощность пылесоса,
немедленно выключите его и проверьте
телескопическую трубку (4) или шланг
на предмет засорения. Выключите
пылесос, затем отключите его от элек-
трической сети, устраните засор, и
только после этого можно продолжать
уборку.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимание! Включать пылесос можно только
с установленным пылесборником (11) и уста-
новленным в нём НЕРА-фильтр (13), а также
с установленным выходным (15) фильтром.
Перед включением пылесоса обязательно
проверяйте наличие и правильность уста-
новки фильтров (13, 15).
• Перед началом работы вытяните сетевой
шнур на необходимую длину и вставьте
вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
• Жёлтая отметка на сетевом шнуре
предупреждает о максимальной длине
сетевого шнура. Запрещается вытя-
гивать сетевой шнур дальше красной
отметки.
• Для включения пылесоса нажмите на
кнопку включения/выключения (5).
• Во время работы вы можете регулиро-
вать мощность всасывания перемещая
клавишу на ручке гибкого шланга (3).
• По окончании уборки в помещении
нажмите на кнопку включения/выключе-
ния (5) и извлеките вилку сетевого шнура
из электрической розетки.
• Для сматывания сетевого шнура нажмите
на клавишу (8), придерживайте рукой
сматывающийся шнур во избежание его
захлёстывания и повреждения.
• В перерывах между уборкой можно уста-
навливать щётку (1) в место для «пар-
ковки».
ЧИСТКА И УХОД
Чистка контейнера-пылесборника (11)
Производите удаление мусора и пыли из
контейнера (11) после каждой уборки поме-
щения.
– Выключите пылесос и отключите его от
сети.

6
РУССКИЙ
– Возьмитесь за ручку (6), нажмите на фик-
сатор (7) и снимите контейнер (11).
– Расположите контейнер (11) над мусор-
ным ведром.
– Откройте крышку (12).
– Удалите пыль и мусор из контейнера (11).
– Закройте крышку (12).
– Установите контейнер (11) на место.
Чистка фильтров, установленых
в пылесборнике (11)
– Предварительно очистите пылесборник
(11) от мусора и пыли, как описано выше.
– Извлеките блок фильтров (13).
– Выньте НЕРА-фильтр.
– Очистите фильтры от пыли и мусора и
промойте их под струей теплой воды.
– Не используйте для промывки фильтров
посудомоечную машину.
– Тщательно просушите фильтры.
– Запрещается для сушки фильтров
использовать фен.
– Промойте пылесборник (11), вытрите его
и просушите.
– Установите фильтры на место.
– Установите собранный пылесборник
(11) на место, убедитесь, что он надёжно
зафиксирован.
Внимание!
Перед установкой пылесборника (11) убеди-
тесь, что фильтры сухие и внутри пылесбор-
ника (11) отсутствует влага.
Чистка выходного фильтра (15)
• Выключите пылесос и отключите его от
электрической сети.
• Снимите решётку выходного фильтра
(14), извлеките фильтр (15).
• Промойте фильтр (15) под струёй
слегка тёплой воды. Не используйте
для промывки фильтра посудомоечную
машину.
• Просушите фильтр (15). Запрещается
использовать фен для сушки филь-
тра (15).
• Установите фильтр (15) на место.
• Установите на место решётку выходного
фильтра (14).
Примечания:
– Перед установкой фильтра (15) убеди-
тесь в том, что он сухой.
– Запрещается использовать фен для
сушки фильтра (15).
Корпус пылесоса
– Протирайте корпус пылесоса слегка
влажной мягкой тканью, после чего
вытрите насухо.
– Запрещается погружать корпус пыле-
соса, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или в любые другие жидко-
сти. Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса пылесоса.
– Запрещается для чистки поверхности
пылесоса использовать растворители и
абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Прежде чем убрать пылесос на длитель-
ное хранение, проведите чистку корпуса
пылесоса, контейнера (11) и фильтров
(13, 15).
• Для удобства при хранении используйте
место горизонтальной «парковки» щётки.
• Храните устройство в местах, недоступ-
ных для детей и людей с ограниченными
возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Пылесос с установленным контейнером
и фильтрами – 1 шт.
Гибкий шланг – 1 шт.
Телескопическая удлинительная
трубка – 1 шт.
Щётка для пола/ковровых покрытий – 1 шт.
Щелевая насадка «2 в 1» – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 1200 Вт
Максимальная мощность: 1500 Вт
Мощность всасывания: 200 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и эле-
ментов питания (если входят в комплект),
не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.

7
РУССКИЙ
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте info@ vitek.ru для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452,
Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР,
ДОМ 17, КОРП.1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

8
ENGLISH
VACUUM CLEANER VT-1839
The vacuum cleaner is intended for room dry
cleaning.
DESCRIPTION
1. Floor/carpet brush
2. Telescopic extension pipe
3. Flexible hose handle
4. Hose
5. Power button
6. Handle
7. Lock
8. Power cord rewind button
9. Vacuum cleaner wheels
10. Vacuum cleaner body
11. Dust bin
12. Dust bin lid
13. НЕРА filter
14. Outlet filter grid
15. Outlet filter
16. Crevice nozzle
ATTENTION!
For additional protection you can install a resid-
ual current device with nominal operation cur-
rent not exceeding 30 mA into the mains; contact
a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole opera-
tion period.
Use the unit for its intended purpose only, as
specified in this manual. Mishandling of the unit
may lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
To avoid the risk of fire, electric shock and to
prevent injury, observe the following safety mea-
sures.
•
Before connecting the unit to the mains,
make sure that the voltage specified on the
unit corresponds to your home mains voltage.
•
To avoid fire, do not use adapters for con-
necting the unit to the mains.
•
Do not leave the plugged in vacuum cleaner
unattended. Always unplug the vacuum
cleaner from the mains if it is not being used,
before changing attachments or before unit
maintenance.
•
To prevent the risk of electric shock, do not
use the vacuum cleaner outdoors, do not
use it for collecting water or any other liq-
uids (do not use the vacuum cleaner on wet
surfaces).
•
Carry the vacuum cleaner holding it by the
carrying handle only.
•
Do not use the power cord for carrying the
vacuum cleaner, do not close the door if the
power cord runs through the doorway, do not
let the power cord come in contact with sharp
corners or edges of furniture, and with hot
surfaces. Do not run over the power cord with
the vacuum cleaner while room cleaning as
this can damage it.
•
Always first switch the vacuum cleaner off
with the ON/OFF button and only after that
take the power plug out of the mains socket.
•
When unplugging the unit, pull the plug but
not cord.
•
Do not touch the plug or the body of the vac-
uum cleaner with wet hands.
•
Hold the winding cord with hand to avoid the
plug hitting against the floor.
•
Do not cover the unit outlet with any objects.
•
Do not switch the unit on if any of its openings
are blocked.
•
Keep hair, free hanging clothes, fingers and
other parts of your body away from the vac-
uum cleaner air inlets.
•
Be especially cautious while cleaning the stair
landings.
•
Do not use the vacuum cleaner for collecting
such highly inflammable liquids as gasoline
and solvents, do not use the vacuum cleaner
in places where such liquids are stored.
•
Do not use the vacuum cleaner for collecting
water and other liquids, burning or smoking
cigarettes, matches, cinders as well as fine
dust, for example, of plaster, concrete, flour
or ashes.
•
Do not use the vacuum cleaner if:
– the dustbag is not installed or installed
improperly;
– the inlet and outlet filters are not installed.
•
Do not immerse the unit body into water or
other liquids.
•
Use only the accessories and attachments
supplied.
•
Clean the vacuum cleaner regularly.
•
Keep the vacuum cleaner in a dry cool place.
•
Do not use the vacuum cleaner to clean pets.
•
Close supervision is necessary when chil-
dren or disabled persons are near the oper-
ating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach
of children.

9
ENGLISH
•
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabili-
ties (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid
them using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•
Regularly check the power plug and power
cord integrity for damages.
•
Never use the unit if the power cord or the
power plug is damaged, if the unit works
improperly or after it was dropped.
•
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center from the contact address list
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package
only.
•
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
– Unpack the unit completely and remove any
stickers that can prevent unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in
case of damages.
– Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
Note: Before replacing the brush (1), setting the
attachments or cleaning the dust bin (11) switch
the vacuum cleaner off and take the power plug
out of the mains socket.
Attaching and removing
the flexible hose
•
Insert the flexible hose (4) ending into the air
inlet and secure it so that it makes a clicking
sound (fig. 1).
•
To remove the flexible hose (4) remove it from
the air inlet.
Attaching the telescopic pipe
and the attachments
•
Attach the telescopic extension pipe (2) to the
flexible hose handle (3) (fig. 2).
•
Extend the lower part of the telescopic pipe to
the desired length (fig. 3).
•
Pick the desired attachment - floor/carpet
brush (1), combo attachment and attach it to
the telescopic extension pipe (2) (fig. 4).
USING OF THE BRUSH ATTACHMENTS
Floor/carpet brush (1)
Set the switch on the brush (1) to the required
position «FLOOR/CARPET» (depending on the
type of the surface being cleaned).
Crevice nozzle (16)
Aside from cleaning radiators, crevices, corners,
or the space between cushions, the crevice noz-
zle can also be used for removing dust from fur-
niture surfaces.
Dust bin (11)
The dust bin (11) is equipped with a cyclonic filter
which separates dust and dirt from the incoming
air, while the HEPA filter (13) serves as a perma-
nent stop even for the tiniest dust particles.
Note: - always keep HEPA filter (13) clean - the
overall performance of the vacuum cleaner
depends on it.
USING THE VACUUM CLEANER
Safety measures
•
Do not use the vacuum cleaner near hot sur-
faces, such as ashtrays and in places where
inflammable liquids are stored.
•
Take sharp objects away from the floor before
cleaning to prevent unit damage.
•
If the suction power of the vacuum cleaner
decreases rapidly while cleaning, switch it
off immediately and check the telescopic
pipe (4) and the flexible hose (7) for obstruc-
tion. Switch the vacuum cleaner off, then

10
ENGLISH
unplug it, remove the obstruction and only
after that continue cleaning.
OPERATION
Attention! Only switch the vacuum cleaner on
with the installed outlet filter (15) and the dust
bin (11) with the HEPA filter (13) inserted into it.
Always check whether the filters (13, 15) have
been installed correctly before switching the
vacuum cleaner on.
•
Unwind the power cord to the desired length
and plug it into the mains, before using the
vacuum cleaner.
•
The yellow mark on the power cord indicates
the maximum cord length. Do not unwind the
power cord further than the red mark.
•
Press the power button (5) to switch the vac-
uum cleaner on.
•
You can adjust the suction power during oper-
ation by moving the knob on the flexible hose
handle (3).
•
Once the room has been cleaned, press the
power button (5) and unplug the unit form
the mains.
•
Press the button (8) to rewind the power cord.
Hold down the winding cord with your hand to
avoid whipping and damage to the cord.
•
You can keep the brush in its «parking» space
in between usages.
CLEANING AND CARE
Cleaning the dust bin (11)
Remove any dust and dirt from the dust bin (11)
after each use.
– Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
– To remove the dust bin (11) press the lock (7)
while holding the handle (6).
– Position the dust bin (11) over the garbage bin.
– Remove the lid (12).
– Remove any accumulated dust and dirt from
the dust bin (11).
– Close the lid (12).
– Reinstall the dust bin (11).
Cleaning the filters inserted into
the dust bin (11)
– Before proceeding, clean the dust bin (11) of
any dust and dirt as described above.
– Remove the filter block (13).
– Remove the HEPA filter.
– Clean the filters of any dust and dirt, wash
them under a warm water jet.
– Do not wash the filters in a dishwashing
machine.
– Thoroughly dry the filters.
– Do not use hairdryers for drying the filters.
– Wash the dust bin (11), wipe it, and let it dry.
– Reinstall the filters.
– Reinstall the assembled dust bin (11), make
sure it is properly secured.
Attention!
Make sure that the filters are dry and no moisture
is inside the dust bin (11) before installing it (11).
Cleaning the outlet filter (15)
•
Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
•
Change the outlet filter grid (14), remove the
filter (15).
•
Wash the filter (15) under tepid water jet. Do
not wash the filter in a dishwashing machine.
•
Dry the filter (15). Do not use hairdryers for
drying the filter (15).
•
Reinstall the filter (15).
•
Reinstall the outlet filter grid (14).
Notes:
– Make sure that the filter (15) is dry before
installing it.
– Do not use hairdryers for drying the filter (15).
Vacuum cleaner body
– Wipe the vacuum cleaner body with a soft,
slightly damp cloth and then wipe it dry.
– Do not immerse the body of the vacuum
cleaner, the power cord and the power plug
of the unit into water or other liquids. Provide
that no liquid gets inside the vacuum cleaner
body.
– Never use solvents or abrasives to clean the
surface of the vacuum cleaner.
STORAGE
•
Clean the body of the vacuum cleaner, dust
bin (11), and filters (13, 15) before extended
periods of storage.
•
For easy storing use the horizontal brush
storage.
•
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
DELIVERY SET
Vacuum cleaner with the dust bin and filters
installed – 1 pc.
Flexible hose – 1 pc.
Telescopic extension pipe – 1 pc.
Floor/carpet brush – 1 pc.
2-in-1 crevice nozzle – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.

11
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1200 W
Maximal power: 1500 W
Suction power: 200 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications
not affecting general principles of the unit oper-
ation without a preliminary notification due to
which insignificant differences between the
manual and product may be observed. If the
user reveals such differences, please report
them via e-mail info@ vitek.ru for receipt of an
updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.

RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Vacuum Cleaner manuals

Vitek
Vitek VT-1892 B User manual

Vitek
Vitek VT-1848 R User manual

Vitek
Vitek Waterfall VT-1832 G User manual

Vitek
Vitek VT-1889 User manual

Vitek
Vitek VT-1822 SR User manual

Vitek
Vitek VT-8137 User manual

Vitek
Vitek VT-1842 G User manual

Vitek
Vitek VT-1828 User manual

Vitek
Vitek VT-1835 B User manual

Vitek
Vitek VT-8107 User manual

Vitek
Vitek VT-1899 User manual

Vitek
Vitek VT-1888 User manual

Vitek
Vitek VT-8112 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1890 G User manual

Vitek
Vitek VT-1849 R User manual

Vitek
Vitek VT-8132 User manual

Vitek
Vitek VT-8109 User manual

Vitek
Vitek VT-1828 PP User manual

Vitek
Vitek VT-8128 User manual

Vitek
Vitek VT-1824 Simple manual