Vitek VT-1813 R User manual

1813.indd 11813.indd 1 29.10.2009 14:57:1329.10.2009 14:57:13

2
1813.indd 21813.indd 2 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16

3
1813.indd 31813.indd 3 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16

4
VACUUM CLEANER
General Description
1. Power Cord Rewind Button
2. ON/OFF Button
3. Big Wheel
4. Dust Collector Filling Indicator
5. Suction Hose
6. Suction Hose Connection Hole
7. Adjustable Length Pipe
8. Floor and carpet brush
9. Slot tip
10. Dust Brush
11. Small Brush
12. Vacuum Cleaner Handle
13. Lower part of the vacuum cleaner body
14. Power Control
15. Dust collector compartment
16. HEPA Filter
17. Accessories compartment
ATTENTION
In order to avoid fire, electrical shock or injuries,:
1. Do not leave the vacuum cleaner on unattend-
ed. Unplug when not in use or prior to servic-
ing,
2. Do not use the vacuum cleaner outside or on
a moist surface,
3. Keep away from children and do not leave un-
attended when there are children around.
4. Use exclusively for its intended purpose. Do
not use accessories not recommended by
manufacturer.
5. Do not use the vacuum cleaner when the pow-
er plug and/or cord is damaged. Contact the
Service Centre in case of abnormal operation
resulting from falling or dipping in water.
6. Do not pull or move the vacuum cleaner by
the power cord and avoid kinking the power
cord in the door. Keep the power cord out
of contact with sharp corners. Avoid getting
the power cord under the vacuum cleaner’s
wheels. Avoid the power cord coming in con-
tact with hot surfaces.
7. Do not unplug the vacuum cleaner by pulling
on the power cord.
8. Do not touch the power plug with moist
hands.
9. Avoid getting foreign bodies inside the vacu-
um cleaner. Always make sure that the air in-
takes are not blocked and that no dust, fluff,
hair, etc. accumulates on their inner surfaces
to obstruct the air flow.
10. Be extra cautious when using the vacuum
cleaner on a staircase.
Safety Measures
Immediately unplug the vacuum cleaner if one of
its air holes or pipes becomes clogged. Do not
plug the vacuum cleaner in again until the clog
is removed.
1. Avoid close contact with heating appliances.
2. Make sure your hands are dry when plugging
in the vacuum cleaner.
3. When using the vacuum cleaner, avoid getting
big and/or sharp particles inside as they may
damage the filter.
4. Do not pull on the power cord to unplug the
vacuum cleaner. Pull on the plug.
An automatic power cord rewinder is provided.
Assembling Vacuum Cleaner
Prior to assembling, make sure that the vacuum
cleaner is unplugged.
1. Connecting the Suction Hose
Connect the suction hose to the air intake – click
into position.
A) Connecting the adjustable length pipe and
handle
B) Pipe Length Adjustment
Connect the suction hose and the adjustable
length pipe and adjust the latter to the desired
length.
C) Connecting the floor brush and the adjustable
length pipe
This brush is ideal for cleaning carpets, artificial
carpets and floors. This brush does not leave
scratches on the floor and has the PARQUETTE/
CARPET surface type switch-pedal.
2. Using Other Accessories
1. Slot tip
Ideal for cleaning radiator grills, slots, cor-
ners, wall bases and sofa pillows.
2. Dust Brush
Ideal for cleaning furniture, Venetian blinds,
books, chandeliers and shelves.
3. The small brush is ideal for cleaning sofas and
armchairs.
All accessories are stored in the special hidden
storage compartment on the front vacuum clean-
er panel (17).
Operation Manual
Prior to use, extend the power cord to the re-
ENGLISH
1813.indd 41813.indd 4 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16

quired length and then plug the vacuum cleaner
on. The recommended power cable operation
length is indicated with a yellow mark. Do not pull
out the power cord beyond the yellow mark.
1. Adjust the length of the extension pipes (7).
The adjustable suction pipe length may be ad-
justed to your stature.
2. Connect the suction hose (5) and the pipe (7)
together.
3. Connect the suction hose to the air intake
– click into position.
4. Press the ON/OFF Button (2) on the vacuum
cleaner body
5. Adjust the desired suction power with the
knob (14). The characteristic feature of this
model is that the air is exhausted upwards
rather than downwards as in the other models
making the cleaning more effective.
6. Press the ON/OFF Button (2) when finished to
switch off the vacuum cleaner.
7. Hold down the power cord rewind button (1)
with one hand whilst guiding the cord with the
other in order to avoid overlapping and dam-
aging.
Care and Maintenance
Cleaning the Dust Collector
1. Press the lock (15) to open the dust collector.
Remove the cloth dust bag from the plastic
holder.
2. Reinstall the dust bag when finished.
NOTE: Watch the dust bag filling indicator (4).
Cleaning the Filter
The washable HEPA filter is suitable for repeti-
tious use.
- Clean the filter at least twice a year.
- Switch on the vacuum cleaner only with the
filter installed in order to avoid damaging the
vacuum cleaner components.
- Switch off and unplug the vacuum cleaner
prior to cleaning the filter.
Use only detergents designed exclusively for
filter cleaning purposes.
- Do not use a hair dryer for drying the filter.
1. Remove the filter.
2. Wash the filter with warm water and let it dry.
3. Install the filter on the grill and reinstall it.
Storage
1. Fully rewind the power cord.
2. The tips should be stored in the accessories
compartment.
3. Store the vacuum cleaner in a vertical position.
This vacuum cleaner model features adjustable
length pipe double strapping: whilst in the hori-
zontal position, for example, when the cleaning
is paused, and whilst in the vertical position in
order to save space whilst in storage.
Cleaning the Vacuum Cleaner
1. Switch off, unplug and let the vacuum cleaner
cool down prior to cleaning,.
2. Clean the body with a soft wet cloth. Wipe the
vacuum cleaner dry.
3. Do not use abrasives for cleaning the vacuum
cleaner.
Troubleshooting
PROBLEM REASON SOLUTION
The motor
does not seem
to start
Power is off
Check the
power cord
and the plug
Suction power
fades
The filter, tip,
suction hose,
or the pipe is
clogged
Remove the
clog
The power
cord does not
rewind fully
The cord is
twisted or
overlapped
Extent the cord
to 2-3 metres
and rewind it
again
Speifications
Power Requirements: 220 V ~ 50 Hz
Maximum Power: 1800 W
Suction Power: 450 W
Dust Bag Capacity: 3.5 L
Noise level: 87 dB
Specifications subject to change without prior
notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and
to the Law Voltage Regulation (73/23
EEC)
5
ENGLISH
1813.indd 51813.indd 5 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16

6
STAUBSAUGER
Beschreibung des Gerätes
1. Knopf des Aufwickelns der Schnur
2. Knopf „ Ein / Aus „
3. großes Rad
4. Anzeige der Auffüllung des
Staubsammlers
5. Schlauch
6. Öffnung für das Anschließen des
Schlauches
7. Teleskoprohr
8. Bürste für Fußboden und Teppiche
9. Fugenaufsteckstück
10. Bürste für den Staub
11. kleine Bürste
12. Griff des Staubsaugers
13. unterer Teil des Gehäuses
14. Regler der Leistung
15. Kammer des Staubsammlers
16. Filter „HEPA“
17. Kammer für die Aufbewahrung des
Zubehörs
Achtung!
Um das Risiko der Entzündung, des elek-
trischen Stromschlages oder der Verletzung
zu vermeiden:
1. Lassen Sie den eingeschalteten
Staubsauger ohne Beaufsichtigung nicht.
Schalten Sie ihn vom Netzwerk jedes Mal
ab, wenn Sie ihn nicht benutzen oder vor
der technischen Wartung.
2. Verwenden Sie das Gerät außerhalb der
Räume oder auf feuchter Oberfläche
nicht.
3. Erlauben Sie den Kindern nicht, mit dem
Gerät zu spielen und lassen Sie es ohne
Beaufsichtigung unweit der Kinder nicht.
4. Verwenden Sie den Staubsauger nur be-
stimmungsgemäß. Verwenden Sie nur das
vom Produzenten empfohlene Zubehör.
5. Benutzen Sie das Gerät mit beschädigter
Schnur oder dem Stecker nicht. Wenn Sie
irgendwelche Betriebsstörungen beim
Staubsauger sehen, ihn fallen oder ins
Wasser eintauchen ließen, wenden Sie
sich ans Servicezentrum.
6. Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät an der
Schnur nicht, klemmen Sie es mit der Tür
nicht ein. Beachten Sie, dass die Schnur
scharfe Ecken und Vorsprünge nicht be-
rührt. Überfahren Sie die Schnur mit den
Rädern des Gerätes nicht. Beachten Sie,
dass die Schnur heiße Oberfläche nicht
berührt.
7. Beim Abschalten des Gerätes vom
Netzwerk ziehen Sie an der Schnur nicht.
8. Ergreifen Sie den Netzstecker mit nassen
Händen nicht.
9. Lassen Sie fremde Gegenstände
in die Öffnungen des Gerätes nicht
geraten. Beachten Sie, dass die
Luftansaugöffnungen mit nichts gesperrt
sind, und sich darin kein Staub, Flaum,
Haar ansammelt, da es den Eintritt des
Luftstroms begrenzen kann.
10.SeienSiebesondersvorsichtigbeiNutzung
des Gerätes auf den Treppenstufen.
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn eine der Öffnungen des Staubsaugers
oder des Rohres gesperrt wurde, schalten Sie
das Gerät sofort vom Netzwerk ab. Entfernen
Sie den Grund der Sperrung, und dann schal-
ten Sie das Gerät ins Netzwerk ein.
1. Beachten Sie, dass sich der Staubsauger
unweit der Heizkörper nicht befindet.
2. Schalten Sie den Staubsauger ins
Netzwerk nur mit trocknen Händen ein.
3. Beachten Sie, dass in den Staubsauger
große oder scharfe Gegenstände während
des Reinemachens nicht geraten, da sie
ihn beschädigen können.
4. Wenn Sie das Gerät vom Netzwerk ab-
schalten möchten, ziehen Sie an der
Schnur nicht, sondern ergreifen Sie den
Stecker.
Der Staubsauger ist mit dem Mechanismus
des automatischen Aufwickelns der Schnur
ausgestattet.
Aufbau des Staubsaugers
Vor dem Aufbau / Ausbau des Staubsaugers
überzeugen Sie sich, dass das Gerät vom
Netzwerk abgeschaltet ist.
DEUTSCH
1813.indd 61813.indd 6 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16

7
DEUTSCH
1. Anschluss des flexiblen Schlauches
Setzen Sie den flexiblen Schlauch in die
Luftansaugöffnung bis zum Knacken ein.
A) Verbindung des Teleskoprohres und des
Schlauches
B) Regler der Länge des Rohres
Verbinden Sie den Ansaugschlauch mit
dem Teleskoprohr und schieben Sie es auf
die notwendige Länge vor.
C) Verbindung der Bürste für den Fußboden
und des Rohres
Diese Bürste passt ideal für das Reinigen
der Teppiche verschiedener Art und der
Fußböden. Die Bürste beschädigt den
Fußboden nicht und hat den Umschalter der
Typen der Deckungen „Parkett / Teppich“,
der mittels Fußdruckes gesteuert wird.
2. Nutzung des übrigen Zubehörs
1. Fugenaufsteckstück.
passt ideal für das Reinigen der Heizkörper,
der Spalten, der Ecken, der Sockelleisten,
der Sofakissen.
2. Staubbürste
passt ideal für das Reinigen der Möbel,
Jalousie, Bücher, Lampenschirme,
Regale.
3. Die kleine Bürste passt ideal für das
Reinigen der Sofas und der Sessel.
Alle Zubehörteile werden in der speziellen
verborgenen Kammer auf dem Vorderpaneel
des Staubsaugers (17) aufbewahrt.
Betriebsanweisung
Vor der Nutzung wickeln Sie die Schnur auf
die gewünschte Länge ab und dann schalten
Sie sie ins Netzwerk ein.
Gelb ist empfohlene Länge der Schnur bei
der Arbeit bezeichnet. Ziehen Sie die Schnur
hinter die rote Marke nicht heraus.
1. Passen Sie die Länge der Anschlussrohre
(7) an. Das Teleskopansaugrohr lässt die
Länge des Rohres individuell an die Größe
des Menschen anpassen.
2. Verbinden Sie den Schlauch (5) und das
Rohr (7) miteinander.
3. Setzen Sie den flexiblen Schlauch und das
Rohr in die Luftansaugöffnung bis zum
Knacken hinein.
4. Drücken Sie auf den Knopf „ Ein/Aus“ (2)
auf dem Gehäuse des Staubsaugers.
5. Stellen Sie die erwünschte Leistung mit
Regler (14) ein. Die Besonderheit des ge-
gebenen Modells besteht darin, dass, zum
Unterschied zu anderen Staubsaugern,
er die Luft nach oben auslässt, und nicht
in Richtung des Fußbodens, was das
Reinemachen wirksamer macht.
6. Nach Abschluss des Reinemachens drü-
cken Sie auf den Knopf „Ein / Aus „ (2), um
den Staubsauger auszuschalten.
7. Um die Schnur aufzuwickeln, drücken
Sie auf den Knopf des Aufwickelns der
Schnur (1) mit einer Hand und mit der
anderen Hand richten Sie die Schnur
zur Vermeidung derer Verdrehung und
Beschädigung.
Wartung
Entfernung des Staubes aus dem
Staubsammler
1. Drücken Sie auf die Schließvorrichtung
(15) um die Kammer des Staubsammlers
zu öffnen. Ziehen Sie den Staubbeutel aus
der ihn haltenden Platte heraus.
2. Nach der Entfernung des Staubes stellen
Sie den Beutel in die vorige Lage hinein.
Anmerkung: vergessen Sie nicht, die Anzeige
der Auffüllung des Staubbeutels zu beachten
(4).
Filterreinigen
Waschbarer Filter „ NERA „ist für nochmalige
Nutzung geeignet.
Reinigen Sie den Filter, wenigstens, zwei-
mal pro Jahr.
Schalten Sie den Staubsauger nur mit dem
eingebauten Filter ein, um Beschädigung
des Motors zu vermeiden.
Vor dem Reinigen des Filters schalten Sie
den Staubsauger vom Netzwerk ab.
Verwenden Sie keine Waschmittel und
Vorrichtungen für das Reinigen des
Filters.
Trocknen Sie den Filter mit Haartrockner
nicht.
1. Nehmen Sie den Filter ab.
2. Waschen Sie den Filter im warmen Wasser
und trocknen Sie ihn vollständig.
1813.indd 71813.indd 7 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16

8
DEUTSCH
3. Stellen Sie den Filter ins Gitter hinein und
alles zusammen stellen Sie auf die vorige
Stelle zurück (16).
Aufbewahrung
1. Wickeln Sie die Schnur vollständig auf.
2. Alle Aufsteckstücke sollen in die Kammer
für die Aufbewahrung des Zubehörs (17)
aufgeräumt sein.
3. Es ist empfehlenswert, den Staubsauger
in senkrechter Lage aufzubewahren.
Das gegebene Modell des Staubsaugers
hat ein System der doppelten Fixierung des
Teleskoprohres: in der horizontalen Lage
des Staubsaugers, zum Beispiel, wenn das
Reinemachen kurz unterbrochen ist, und in
der senkrechten Lage, damit der Staubsauger
bei der Aufbewahrung weniger Platz ein-
nimmt.
Reinigen des Staubsaugers
1. Vor dem Reinigen schalten Sie den
Staubsauger aus, schalten Sie ihn vom
Netzwerk ab und lassen Sie ihn abkühlen.
2. Wischen Sie das Gehäuse mit weichem
feuchtem Stoff ab. Dann wischen Sie den
Staubsauger trocken ab.
3. Verwenden Sie Schleifmittel für das
Reinigen des Gehäuses des Staubsaugers
nicht.
Beseitigung der Defekte
Defekt Grund Beseitigung
Motor startet
nicht
Es fehlt
Stromversorgung
Prüfen Sie die
Schnur, den
Stecker und
die Steckdose
Ansaugleistung
fällt allmählich
Filter,
Aufsteckstück,
Schlauch oder
Rohr sind verstopft
Beseitigen
Sie die
Verstopfung
Schnur wird
vollständig nicht
aufgewickelt
Die Schnur ist
verdreht und nicht
gleichmäßig auf-
gewickelt
Ziehen Sie die
Schnur auf 23
Meter heraus
und wickeln
Sie sie auf
Spezifikation
Stromversorgung: 220 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung:1800 Watt
Ansaugleistung: 450 Watt
Fassungsvermögen des Staubsammlers: 3,5 L.
Lärmstärke: 87 dB
Der Hersteller behält sich das Recht vor
die Charakteristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt
nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer, der
diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei
beliebiger Anspruchserhebung soll man
während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung
über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
1813.indd 81813.indd 8 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16

9
РУССКИЙ
9
ПЫЛЕСОС
Описание прибора
1. Кнопка сматывания шнура
2. Кнопка “Вкл./Выкл.”
3. Большое колесо
4. Индикатор наполнения пылесборни-
ка
5. Шланг
6. Отверстие для установки шланга
7. Телескопическая трубка
8. Щетка для пола и ковров
9. Щелевая насадка
10. Щетка для пыли
11. Маленькая щетка
12. Ручка пылесоса
13. Нижняя часть корпуса
14. Регулятор мощности
15. Отсек пылесборника
16. Фильтр «НЕРА»
17. Отсек для хранения аксессуаров
Внимание!
Чтобы избежать риска возгорания, уда-
ра электрическим током или увечий:
1. Не оставляйте включенный пыле-
сос без присмотра. Отключайте его
от сети каждый раз, когда вы им не
пользуетесь, или перед техническим
обслуживанием.
2. Не используйте прибор вне помеще-
ния или на влажной поверхности.
3. Не позволяйте детям играть с при-
бором и не оставляйте его без при-
смотра вблизи детей.
4. Используйте пылесос строго по на-
значению. Используйте только реко-
мендованные производителем при-
способления.
5. Не используйте прибор с повреж-
денным шнуром или вилкой. Если вы
видите какие-то перебои в работе
пылесоса или вы его уронили, погру-
зили в воду, обратитесь в сервисный
центр.
6. Не тяните и не носите прибор за
шнур, не зажимайте его дверью.
Следите, чтобы шнур не касался ост-
рых углов и выступов. Не переезжай-
те шнур колёсами прибора. Следите,
чтобы шнур не касался горячей по-
верхности.
7. Отключая прибор от сети, не тяните
его за шнур.
8. Не беритесь за электрическую вилку
мокрыми руками.
9. Не допускайте попадания посторон-
них предметов в отверстия прибора.
Следите, чтобы воздухозаборные
отверстия ничем не блокировались и
там не скапливались пыль, пух, воло-
сы, т.к. это может ограничить поступ-
ление воздушного потока.
10. Будьте особенно осторожны при ис-
пользовании прибора на ступеньках
лестницы.
Меры безопасности
Если одно из отверстий пылесоса или
трубки заблокировалось, немедленно
отключите прибор от сети. Устраните
причину блокировки, затем включайте
прибор в сеть.
1. Следите, чтобы пылесос не находился
вблизи обогревательных приборов.
2. Включайте пылесос в сеть только су-
хими руками.
3. Следите, чтобы в пылесос не попада-
ли большие или острые предметы во
время уборки, т.к. они могут повре-
дить его.
4. Если вы хотите отключить прибор от
сети, не тяните за шнур, а возьмитесь
за вилку.
Пылесос снабжен механизмом автома-
тического сматывания шнура.
Сборка пылесоса
Перед сборкой/разборкой пылесо-
са убедитесь, что прибор отключен от
сети.
1813.indd 91813.indd 9 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16

10
РУССКИЙ
1. Присоединение гибкого шланга
Вставьте гибкий шланг в воздухозабор-
ное отверстие до щелчка.
А) Соединение телескопической трубки
и шланга
B) Регулятор длины трубки
Соедините всасывающий шланг с те-
лескопической трубкой и выдвиньте
ее на необходимую длину.
C) Соединение щетки для пола и трубки
Эта щетка идеально подходит для чис-
тки ковров, паласов и полов. Щетка не
повреждает пол и имеет переключатель
типов покрытий “паркет/ковер”, управ-
ляемый нажатием ноги.
2. Использование других приспособ-
лений
1. Щелевая насадка.
Идеально подходит для чистки ради-
аторов, щелей, углов, плинтусов, ди-
ванных подушек.
2. Щётка для пыли.
Идеально подходит для чистки мебе-
ли, жалюзи, книг, абажуров, полок.
3. Маленькая щетка идеально подходит
для чистки диванов и кресел.
Все аксессуары хранятся в специальном
скрытом отсеке на передней панели пы-
лесоса (17).
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием отмотайте шнур
на нужную длину и затем включите в
сеть.
Желтым цветом отмечена рекомендуе-
мая длина шнура при работе. Не вытяги-
вайте шнур дальше красной отметки.
1. Отрегулируйте длину удлинительных
трубок (7). Телескопическая всасы-
вающая трубка позволяет индивиду-
ально приспособить длину трубы под
рост человека.
2. Соедините шланг (5) и трубку (7) меж-
ду собой.
3. Вставьте гибкий шланг и трубку в воз-
духозаборное отверстие до щелчка.
4. Нажмите на кнопку “Вкл./Выкл.” (2) на
корпусе пылесоса.
5. Установите желаемую мощность ре-
гулятором (14). Особенность данной
модели в том, что в отличие от дру-
гих пылесосов, он выпускает воздух
вверх, а не в направлении пола, что
делает уборку эффективнее.
6. По окончании уборки нажмите кноп-
ку “Вкл./Выкл.” (2), чтобы выключить
пылесос.
7. Чтобы смотать шнур, нажмите на
кнопку сматывания шнура (1) одной
рукой, а другой направляйте шнур во
избежание захлестывания и повреж-
дения его.
Уход
Удаление пыли из пылесборника
1. Нажмите на защелку (15), чтобы от-
крыть отделение пылесборника.
Выньте тканевый мешок для пыли из
удерживающей его пластины.
2. После удаления пыли поставьте ме-
шок в прежнее положение.
Примечание: Не забывайте следить за
индикатором наполнения мешка для
пыли (4).
Чистка фильтра
Моющийся фильтр «НЕРА» пригоден для
повторного использования.
- Очищайте фильтр, по крайней мере,
дважды в год.
- Включайте пылесос только с установ-
ленным фильтром во избежание вы-
хода двигателя из строя.
- Перед чисткой фильтра отключите
пылесос от сети.
- Не используйте моющие средства и
приспособления для чистки фильтра.
- Не сушите фильтр феном.
1. Снимите фильтр.
1813.indd 101813.indd 10 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16

11
РУССКИЙ
2. Промойте фильтр в теплой воде и
полностью просушите его.
3. Установите фильтр в решетку и всё
вместе установите на прежнее место
(16).
Хранение
1. Полностью смотайте шнур.
2. Все насадки должны быть убраны в
отсек для хранения принадлежностей
(17).
3. Рекомендуется хранить пылесос в
вертикальном положении.
У данной модели пылесоса имеется
система двойной фиксации телескопи-
ческой трубки: в горизонтальном поло-
жении пылесоса, например, если уборка
прервана ненадолго, и в вертикальном
положении, чтобы при хранении пыле-
сос занимал меньше места.
Чистка пылесоса
1. Перед чисткой выключите пылесос,
отключите от сети и дайте ему ос-
тыть.
2. Протрите корпус мягкой влажной тка-
нью. Затем протрите пылесос насухо.
3. Не используйте абразивные средства
для чистки корпуса пылесоса.
Устранение неполадок
НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ
Двигатель не
запускается
Отсутствует
электропитание
Проверьте
шнур, вилку и
розетку
Сила всасыва-
ния постепенно
уменьшается
Фильтр, насад-
ка, шланг или
трубка засорены
Устраните за-
сорение
Шнур не сматы-
вается полно-
стью
Перекручен и
неровно смотан
шнур
Вытяните шнур
на 2-3 метра и
смотайте его
Спецификация
Питание: 220 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 1800 Вт
Мощность всасывания: 450 Вт
Объем пылесборника: 3,5 л
Уровень шума: 87 дБ
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн и технические
характеристики прибора без предвари-
тельного уведомления.
Срок службы прибора не менее 5-ти
лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам безо-
пасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
1813.indd 111813.indd 11 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16

12
ҚАЗАҚ
ШАҢСОРҒЫШ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӨНІНДЕГІ
МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
Тұрмыстық электр аспаптарды қолдану
кезінде стандартты сақтық шараларын
орындау қажет, атап айтқанда:
ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢСОРҒЫШТЫ
ҚОЛДАНУ АЛДЫНДА БАРЛЫҚ
НҰСҚАУЛАРМЕН ЖЕТЕ ТАНЫСЫП
АЛЫҢЫЗ
САҚТАНДЫРУ
Өрт туындау, электр тоғына түсу немесе
жарақат алу қауіп-қатерін азайту үшін:
1. Шаңсорғыш желілік розеткаға қосылып
тұрғанда оны қараусыз қалдырмаңыз.
Шаңсорғышты қолданбаған жағдайда
немесе оған қызмет көрсететін
кезде, оны əрқашан розеткадан
ажыратыңыз.
2. Электр тоғына түсу қауіп-қатерін
азайту үшін шаңсорғышты жайдан тыс
қолданбаңыз. Оның жұмыс кезінде
ылғал немесе дымқыл бетте тұрмауын
қадағалаңыз.
3. Балаларға шаңсорғышты ойыншық
ретінде ойнауға рұқсат бермеңіз. Егер
жұмыс істеп тұрған шаңсорғыштың
қасында бабалар немесе қабілеттері
шектеулі адамдар болса, ерекше
назар аударыңыз.
4. Желілік кабельді үнемі тексеріп
тұрыңыз; құрылғыда немесе желілік
кабельде ақаулық тапқан жағдайда
шаңсорғышты қолдануға болмайды.
5. Желілік кабельді ауыстыру үшін
немесе құрылғыны жөндеу үшін рұқсат
берілген сервис орталығына жүгініңіз.
6. Осы құрылғыны тек тұрмыстық
мақсаттарда жəне қолдану жөніндегі
нұсқаулыққа сəйкес қолданыңыз.
7. Желілік кабельді тасымалдау сабы
ретінде пайдаланбаңыз, егер желілік
кабель есік арқылы өтіп жатса, есікті
жаппаңыз; кабельдің өткір бұрыштарға
немесе жақтарға тимеуін қадағалаңыз.
Қолданукезіндешаңсорғышпенжелілік
кабельді басып өтуге болмайды – сіз
оны зақымдауыңыз мүмкін. Желілік
кабельді жылу көздерінен алыс
ұстаңыз.
8. Аспапты оның ашасын желілік
кабельден ұстап тұрып розеткадан
шығару арқылы өшіруге тыйым
салынады. Құрылғыны желіден
ажыратқан жағдайда желілік ашадан
ұстау қажет.
9. Желілік ашаны не шаңсорғышты су
қолмен ұстамаңыз.
10. Құрылғының кіру жəне шығу тесіктерін
қандай да бір заттармен жабуға
болмайды. Егер тесіктердің бірі жабық
болса құрылғыны қосуға болмайды.
Кіру сүзгісінде шаң-тозаңның, жүннің,
шаштардың жəне ауаны қалыпты
сору үшін кедергі келтіруі мүмкін
басқа да қоқсықтардың жиналмауын
қадағалаңыз.
11. Шаштардың, бос ілініп тұрған
заттардың, бармақтардың жəне
дененің басқа мүшелерінің
шаңсорғыштың сорутесігінің жанында
болмауын қадағалаңыз.
12. Шаңсорғышты алдымен қосу/өшіру
батырмасы арқылы өшіріңіз, тек содан
кейін ғана желіден ажыратыңыз.
13. Баспалдақ алаңдарын тазалау
кезінде əсіресе сақ болыңыз.
14. Шаңсорғышты тез жанатын
сұйықтықтарды жинау үшін, сонымен
қатар ондай сұйықтықтарды сақтау
орындарында қолдануға тыйым
салынады.
15. Шаңсорғыштың көмегімен жанып
жатқан жəне түтіндеп жатқан
шылымдарды, күкірттерді немесе
бықсып жатқан күлдерді жинауға
тыйым салынады.
16. Шаңды жинауға арналған қапшық
немес кіру сүзгісі орнатылмаған
шаңсорғышты қолданбаңыз.
12
1813.indd 121813.indd 12 29.10.2009 14:57:1729.10.2009 14:57:17

13
ҚАЗАҚ
17. Сымды орау кезінде желілік кабельді
қолмен ұстап тұрыңыз жəне желілік
ашаның еденге соғылуына жол
бермеңіз.
НҰСҚАУЛЫҚТЫ ҚОЛ ЖЕТЕРЛІК ЖЕРДЕ
САҚТАҢЫЗ
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Егер тазалау кезінде шаңсорғыштың
сорып алу қуаты кенеттен төмендеп
кетсе, шаңсорғышты бірден өшіріңіз
де телескоптық түтіктің немесе иілгіш
шлангтің қоқысқа толып қалуын тексеріңіз.
Шаңсорғышты өшіріңіз жəне желіден
ажыратыңыз, қоқысты алып тастаңыз,
сосын тазалуды жалғастыра беріңіз.
• Қатты қызып тұрған беттердің дəл
жанында, күлсауыт қасында, сонымен
қатар тез жанатын сұйықтықтарды
сақтау орнында шаңсорғышпен
тазалауды жүргізуге болмайды.
• Желілік ашаны розеткаға тек құрғақ
қолмен қосыңыз.
• Тазалауалдындақағазшаңжинағыштың
зақымдануына жол бермеу үшін
еденнен өткір заттарды алып тастаңыз.
• Желілік ашаны розеткадан ажыратқан
кезде ашадан ұстаңыз, желілік
кабельден тартпаңыз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ЖИНАУ
Саптама щеткаларды айырбастау
кезінде, сонымен қатар алдын алу
кезінде үнемі шаңсорғышты өшіріп
отырыңыз жəне желілік ашаны
розеткадан ажыратыңыз
1. Иілгіш шлангті қосу жəне алу
Иілгіш шлангті шаңсорғыш корпусының
жоғарғы қақпағында орналасқан ауақоршау
тесігінесалыңыз. Шланг дұрыс салынғанда,
дыбыс шығады.
Шаңсорғышты ВКЛ/ВЫКЛ
батырмаларымен қосыңыз.
Иілгіш шлангті алу үшін бекіту
батырмаларына бір уақытта басыңыз
да шлангті ажыратыңыз.
2. Ұзарту түтіктерін жəне
щеткаларын қосу
а. Телескоптық ұзарту түтігін иілгіш
шлангтің сабына қосыңыз.
б. Еден/кілем үшін қажетті саптама щетканы
немесе саңылауларға арналған бірегей
саптама щетканы таңдап алыңыз жəне оны
телескоптық ұзарту түтігіне қосыңыз .
Саптама щеткаларды қолдану
Саңылауларға арналған саптама
щетка шаңсорғыш корпусының
артқы қабырғасының астында
сақталады, ол екі жұмыс жағдайына
ие:
1. Радиторларды, саңылауларды,
бұрыштарды жəне диван
жастықшалары арасындағы
бұрыштарды тазалау үшін арналған.
2. Жиһаздарды, перделерді, кітаптарды,
торшерлерді, сөрелерді тазалау үшін
жəне үй өсімдіктерінің жапырақтарынан
шаңды сору үшін арналған.
Еденге/кілемге арналған щетка
Тазалау жүргізіп жатқан беттің
түріне байланысты щеткадағы
ауыстырыпқосқышты қажетті жағдайға
қойыңыз.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Жұмыс басында желілік кабельді
қажетті ұзындыққа шығарыңыз да
желілік ашаны розеткаға қосыңыз.
Желілік кабельдегі сары белгі
кабельдің максималды ұзындығын
көрсетеді. Желілік кабельді қызыл
белгіден артық тартуға болмайды.
1. Шаңсорғышты қосу үшін ВКЛ/ВЫКЛ
батырмасына басыңыз.
2. Желілік кабельді орау үшін орау
батырмасына басыңыз да оралып
1813.indd 131813.indd 13 29.10.2009 14:57:1729.10.2009 14:57:17

14
ҚАЗАҚ
жатқан сымды қолмен сəл басып
тұрыңыз, бұл сымның ұрылмауы жəне
зақымданбауы үшін қажет.
3. Жұмыс кезінде сіз реттегіш сабын
ауыстыру арқылы сорып алу қуатын
реттей аласыз.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Шаңжинағышты ауыстыру
• Шаңсорғышты тек шаңжинағышы
орнатылғаннан кейін ғана қосыңыз.
• Егер шаңсорғышты орнатуға ұмытып
кетсеңіз не болмаса оны дұрыс
орнатпаңыз, онда шаңжинағыш
бөлімінің қақпағы жабылмайды.
1.Шаңсорғышты өшіріңіз де оны желіден
ажыратыңыз.
2.Жаңжинағыш қақпағының
бекіткішіне басыңыз да оны ашыңыз.
Шаңжинағышты шығарыңыз.
3.Қағаз шаңжинағышты ауыстырыңыз,
ал егер сіз мата шаңжинағышты
пайдаланып жүрсеңіз, онда ондағы шаң
мен қоқсықты кетіріңіз. Шаңжинағыштың
толуын бақылау үшін шаңжинағыш
толуының индикаторы қарастырылған.
4.Шаңжинағыш қақпағын жабыңыз, ол
дұрыс жабылғанда дыбыс шығады.
Кіру сүзгісін тазалау
• Кіру сүзгісін жылына кем дегенде екі рет
тазалау қажет (ал қатты тығындалып
қалған жағдайда одан жиі).
• Кіру сүзгісі қағаз шаңжинағыш
жыртылған жағдайда электр моторды
оған шаң мен қоқсықтың түсуінен
сақтайды. Шаңсорғышты сүзгі
орнатылғаннан кейін ғана қосыңыз.
1. Шаңсорғышты өшіріңіз жəне оны
желіден ажыратыңыз.
2. Шаңжинағышты шығарыңыз.
3. Кіру сүзгісін алыңыз.
4. Сүзгіні жылы суда жуыңыз жəне оны
жақсылап кептіріңіз.
• Сүзгіні жуу үшін ыдыс жуу машинасын
қолданбаңыз.
• Сүзгіні кептіру үшін фенді
қолданбаңыз.
5. Сүзгіні, сосын шаңжинағышты өз
орнына орнатыңыз да қақпақты
жабыңыз.
Шығу сүзгісін тазалау
1. Шығу сүзгісінің қақпағын ашыңыз.
2. Сүзгіні айырбастаңыз.
3. Шығу сүзгісінің қақпағын жабыңыз.
Шаңсорғыш корпусы
• Шаңсорғыш корпусын дымқыл
шүберекпен сүртіңіз.
• Шаңсорғыш корпусының ішіне
сұйықтықтың енуіне жол бермеңіз.
• Шаңсорғыш бетін тазалау үшін
еріткіштерді жəне абразивті жуу
құралдарын пайдалануға болмайды.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қорек кернеуі: 220 В ~ 50 Гц
Тұтынылатын қуат: 1800 Вт
Сору қуаты: 45 Вт
Шаңсорғыш сыйымдылығы: 3,5 л
Шу деңгейі: 87 dB
Өндіруші алдын ала хабарламастан
аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан
кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын
көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
1813.indd 141813.indd 14 29.10.2009 14:57:1729.10.2009 14:57:17

ODKURZACZ
Opis urządzenia
1. Przycisk zwijacza przewodu przyłącze-
niowego
2. Przycisk „Wł./Wył.”
3. Duże kółko
4. Wskaźnik zapełnienia zbiornika kurzu
5. Wąż ssący
6. Otwór instalacji węża ssącego
7. Rura teleskopowa
8. Szczotka do podłogi i dywanów
9. Ssawka szczelinowa
10. Szczotka do kurzu
11. Mała szczotka
12. Uchwyt odkurzacza
13. Dolna część obudowy
14. Regulator mocy
15. Komora zbiornika kurzu
16. Filtr „HEPA”
17. Komora do przechowywania elemen-
tów wyposażenia
Uwaga!
W celu uniknięcia ryzyka zapalenia się, po-
rażenia prądem elektrycznym lub innych
porażeń cielesnych:
1. Nie zostawiać włączonego odkurzacza
bez nadzoru. Odłączać go od sieci za
każdym razem jak się z niego nie korzy-
sta, lub przed obsługa techniczną.
2. Nie używać urządzenia na zewnątrz
pomieszczenia lub na wilgotnej po-
wierzchni.
3. Nie pozwalać dzieciom się bawić urzą-
dzeniem i nie zostawiać urządzenia bez
nadzoru w pobliżu dzieci.
4. Używać odkurzacza tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem. Posługiwać się tylko
rekomendowanymi przez producenta
elementami wyposażenia odkurzacza.
5. Nie używać urządzenia jeśli ono ma
uszkodzoną wtyczkę lub kabel zasila-
jący. W przypadku ujawnienia niepra-
widłowego działania odkurzacza lub je-
żeli urządzenie spadło z wysokości lub
zostało zanurzone do wody, należy się
zwrócić do centrum serwisowego.
6. Nie ciągnąć i nie przenosić urządzenia
za kabel, nie zaciskać kabla drzwiami.
Nie najeżdżać urządzeniem na kabel.
Uważać, aby kabel się nie stykał z gorą-
cą powierzchnią.
7. Wyłączając urządzenia, nie ciągnąć za
kabel, lecz za wtyczkę.
8. Nie dotykać wtyczki zasilającej mokry-
mi rękoma.
9. Nie dopuszczać aby inne przedmioty
się dostawały do otworów urządzenia.
Śledzić aby otwory wlotu powietrza nie
były niczym zasłonięte oraz aby w nich
nie gromadził się kurz, puch, włosy, po-
nieważ to może ograniczyć dostarcza-
nie powietrza.
10. Należy szczególnie uważać przy korzy-
staniu z urządzenia na schodach.
Środki bezpieczeństwa
Jeżeli jeden z otworów odkurzacza lub rury
się zapchał, należy natychmiast wyłączyć
urządzenie od sieci. Usunąć przyczynę za-
pchania, a następnie można włączyć urzą-
dzenie.
1. Śledzić, aby urządzenie nie znajdowa-
ło się w pobliżu urządzeń grzejnych.
2. Podłączać urządzenie do sieci tylko
suchymi rękoma.
3. Śledzić, aby do odkurzacza nie trafiały
duże lub ostre przedmioty w czasie od-
kurzania, ponieważ one mogą uszko-
dzić filtr.
4. W celu odłączenia urządzenia od sieci
nie ciągnąć za kabel lecz za wtyczkę.
Odkurzacz jest zaopatrzony w funkcję au-
tomatycznego zwijania kabla
Montowanie odkurzacza
Przed montowaniem i rozbieraniem na czę-
ści odkurzacza, upewnić się aby urządze-
nie było odłączone od sieci.
15
POLSKI
1813.indd 151813.indd 15 29.10.2009 14:57:1729.10.2009 14:57:17

16
POLSKI
1. Podłączenie węża ssącego
Włożyć wąż ssący do otworu wlotu powie-
trza, aż do usłyszenia charakterystycznego
trzasku .
A) Połączenie rury teleskopowej z wężem
ssącym
B) Regulacja długości rury
Połączyć wąż ssący z rurą teleskopową i
wysunąć ją na potrzebną długość.
C) Połączenie szczotki do podłogi z rura te-
leskopową
Owa szczotka idealnie się nadaje do czysz-
czenia dywanów, wykładzin podłogowych i
podłóg. Szczotka nie uszkadza podłogę i
posiada przełącznik sposobów odkurzania
„parkiet/dywan”, sterowany poprzez na-
ciśnięcie nogą.
2. Użycie innych elementów wyposaże-
nia odkurzacza
1. Ssawka szczelinowa.
Idealnie się nadaję do czyszczenia kalo-
ryferów grzejnych, szczelin, kątów przy
listwach podłogowych, poduszek na
tapczanie.
2. Szczotka do kurzu.
Idealnie się nadaję do czyszczenia meb-
li, żaluzji, książek, abażurów, półek.
3. Mała szczotka idealnie się nadaję do
czyszczenia tapczanów foteli.
Wszystkie elementy wyposażenia są prze-
chowywane w specjalne komorze na przed-
niej części obudowy odkurzacza (17).
Instrukcja obsługi
Przed korzystaniem odwinąć kabel na po-
trzebną długość, następnie podłączyć go
do sieci.
Żółtym kolorem oznakowana zalecana dla
pracy długość kabla przyłączeniowego. Nie
wyciągać kabla dalej czerwonej opaski.
1. Wyregulować długość teleskopowej
rury ssącej (7). Teleskopowa rura ssąca
pozwala indywidualnie dostosować dłu-
gość rury w stosunku do wzrostu czło-
wieka, który korzysta z urządzenia.
2. Połączyć między sobą wąż ssania (5) z
rurą teleskopową (7).
3. Włożyć wąż ssania i rurę teleskopową do
otworu wlotu powietrza, aż do usłysze-
nia charakterystycznego trzasku.
4. Nacisnąć na przycisk „Wł./Wył.”(2) znaj-
dujący się na obudowie odkurzacza.
5. Ustawić żądaną moc, za pomocą regu-
latora (14). Szczególną rzeczą danego
odkurzacza jest to, iż w odróżnieniu od
innych odkurzaczy wypuszcza on po-
wietrze do góry, a nie w kierunku pod-
łogi, co dodaje sprzątaniu większą efek-
tywność.
6. Po zakończeniu sprzątania należy wy-
łączyć odkurzacz naciskając przycisk
„Wł./Wył.”(2).
7. Aby zwinąć kabel zasilający, nacisnąć
przycisk zwijacza przewodu przyłącze-
niowego (1) jedną ręką, a drugą prowa-
dzić kabel w celu uniknięcia zarzucania
go i uszkodzenia.
Czyszczenie
Usuwanie kurzu ze zbiornika na kurz
1. Aby otworzyć komorę zbiornika na kurz,
należy wcisnąć zacisk (15). Wyjąć worek
z płótna na kurz z trzymających prowad-
nic.
2. Po usunięciu kurzu, włożyć worek na
miejsce.
Uwagi: Nie zapominać kontrolować wskaź-
nik zapełnienia zbiornika kurzem (4).
Czyszczenie filtra
Piorący się filtr «HEPA» nadaję się do po-
wtórnego użycia.
• Czyścić filtr należy co najmniej dwa razy
w roku.
• Włączać odkurzacz można tylko z wło-
żonym w nim filtrem, aby uniknąć uszko-
dzenie silnika.
• Przed czyszczeniem filtra należy wyłą-
czyć odkurzacz od sieci.
• Nie używać środków czystości i urzą-
dzeń do czyszczenia filtrów.
1813.indd 161813.indd 16 29.10.2009 14:57:1729.10.2009 14:57:17

17
POLSKI
• Nie suszyć filtr za pomocą suszarki.
1. Wyjąć filtr.
2. Przemyć filtr w ciepłej wodzie i całkowi-
cie go wysuszyć w cieniu.
2. Wstawić filtr do kratki i wszystko razem
ustawić na miejsce (16).
Przechowywanie odkurzacza
1. Całkowicie zwinąć kabel zasilający.
2. Wszystkie nasadki powinny być schowa-
ne w komorze dla przechowywania ele-
mentów wyposażenia (17).
3. Zaleca się przechowywać odkurzacz w
pozycji pionowej.
Dany model odkurzacza jest zaopatrzony
w system podwójnego blokowania rury te-
leskopowej, na przykład, jeżeli sprzątanie
przerwane na krótko oraz w pozycji piono-
wej aby odkurzacz w czasie przechowywa-
nia zajmował jak najmniej miejsca.
Czyszczenie odkurzacza
1. Przed czyszczeniem należy wyłączyć i
odłączyć od prądu odkurzacz, odczekać
aż ostygnie.
2. Przetrzeć obudowę miękką wilgotną
szmatką. Następnie przetrzeć odku-
rzacz na sucho.
3. Nie używać środków ściernych do czysz-
czenia obudowy odkurzacza.
Usuwanie usterek
USTERKA PRZYCZYNA USUWANIE
Silnik nie uru-
chamia się Brak prądu
Sprawdzić ka-
bel, wtyczkę i
gniazdko
Siła ssania
stopniowo się
zmniejsza
Filtr, nasadka,
wąż lub rura
jest zapchana
Usunąć zabru-
dzenie
Kabel nie zwija
się do końca
Przekręcony i
nierówno zo-
stał zwinięty
Wyciągnąć ka-
belka 2-3 metry
i zwinąć go z
powrotem
Parametry techniczne
Napięcie: 220-230 V ~ 50 Hz
Maksymalna moc: 1800 W
Moc ssania: 450 W
Pojemność zbiornika kurzu: 3,5 l
Poziom hałasu: 87 dB
Producent zastrzega sobie prawo zmiany
charakterystyki urządzeń bez wcześniej-
szego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku urzą-
dzenia – powyżej 5 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można
otrzymać u dilera, który sprzedał Państwu
dane urządzenie. W przypadku zgłaszania
roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyj-
nych, należy okazać rachunek lub fakturę
poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaga-
niami odnośnie elektromagnetycz-
nej kompatybilności, przewidzia-
nej dyrektywą 89/336/EEC Rady
Europy oraz przepisem 73/23 EEC
o nizkowoltowych urządzeniach.
1813.indd 171813.indd 17 29.10.2009 14:57:1729.10.2009 14:57:17

VYSAVAČ
Součásti přístroje
1. Tlačítko navíjení přívodního kabelu
2. Přepínač „Zapnuto/Vypnuto“
3. Velké kolo
4. Indikátor naplnění sáčku
5. Trubice
6. Prostor pro nasazení trubice
7. Teleskopická trubice
8. Kartáč na podlahu a koberce
9. Štěrbinový nástavec
10. Prachový kartáč
11. Kartáček
12. Rukojeť
13. Spodní část korpusu
14. Regulace výkonu
15. Prostor pro sáček
16. Filtr „HEPA“
17. Prostor pro ukládání doplňků
POZOR!
Abyste předešli riziku vzniku požáru, zasažení
elektrickým proudem či poranění:
1. Zapnutý vysavač nenechávejte bez dozoru.
Když jej nepoužíváte, nebo před technickou
manipulací, jej vždy odpojte od sítě.
2. Nepoužívejte přístroj venku ani na vlhkém
povrchu.
3. Nedovolujte dětem si s přístrojem hrát ani jej
nenechávejte v jejich blízkosti bez dozoru.
4. Používejte vysavač pouze k účelům, k nimž
je určen. Používejte pouze výrobcem dopo-
ručené doplňky.
5. Nepoužívejte přístroj s poškozeným přívod-
ním kabelem nebo zástrčkou. Nefunguje-li
vysavač normálně, nebo jste jej upustili či
ponořili do vody, obraťte se na servisní cent-
rum.
6. Přístroj netahejte ani nenoste za přívod-
ní kabel, ten nepřivírejte do dveří. Přívodní
kabel se nesmí dotýkat ostrých rohů a
výstupků. Nepřejíždějte přes přívodní kabel
přístrojem. Přívodní kabel se nesmí dotýkat
horkých povrchů.
7. Při odpojování přístroje od sítě netahejte za
přívodní kabel.
8. Na elektrickou zástrčku nesahejte mokrýma
rukama.
9. Do otvorů přístroje se nesmějí dostat cizí
předměty. Vzduchové otvory nesmějí být
ničím přikryty a nesmí se v nich usazovat
prach a vlasy, protože usazeniny by mohly
omezovat proudění vzduchu.
10. Buďte zejména opatrní při používání přístroje
na schodech.
Bezpečnostní opatření
Dojde-li k zablokování některého otvoru vysava-
če nebo jeho trubice, přístroj ihned odpojte od
sítě. Příčinu odstraňte, poté přístroj zapojte do
sítě.
1. Přístroj se nesmí nacházet v blízkosti zdrojů
tepla.
2. Přístroj do sítě zapojujte pouze suchýma
rukama.
3. Do vysavače se během úklidu nesmějí
dostávat velké či ostré předměty, protože jej
mohou poškodit.
4. Při odpojování přístroje od sítě vytahujte
zástrčku, nikoli přívodní kabel.
Vysavač je vybaven mechanismem automatic-
kého navíjení přívodního kabelu.
Sestavení vysavače
Před sestavením nebo jinou technickou manipu-
lací s vysavačem zkontrolujte, že není připojen k
síti.
1. Připojení ohebné hadice
Zasuňte ohebnou hadici do vzduchového otvo-
ru, ozve se cvaknutí.
A) Spojte teleskopickou trubici s hadicí
B) Regulátor délky trubice
Spojte vysávací trubici s teleskopickou a
natáhněte ji do požadované délky.
C) Spojení kartáče na čištění podlahy s trubicí
Tento kartáč je ideální k čištění koberců a pod-
lah. Kartáč nepoškozuje podlahu a má přepínač
podle druhu krytiny „parkety/koberec“, ovláda-
ný sešlápnutím.
2. Používání dalších doplňků
1. Štěrbinový nástavec.
Hodí se ideálně k čištění radiátorů, skulin,
rohů a škvír mezi podlažními lištami a pohov-
kovými polštáři.
2. Prachový kartáč.
Hodí se ideálně k čištění nábytku, žaluzií,
knih, stínidel a polic.
3. Kartáček. Ideálně se hodí k čištění pohovek a
křesel.
Všechny doplňky lze umístit do zvláštního skry-
tého prostoru na předním panelu vysavače (17).
18
ČESKÝ
1813.indd 181813.indd 18 29.10.2009 14:57:1729.10.2009 14:57:17

19
ČESKÝ
NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím roztáhněte přívodní kabel do
potřebné délky a poté připojte do sítě. Žlutá bar-
va označuje doporučenou pracovní délku pří-
vodního kabelu. Nevytahujte přívodní kabel dále
než k místu jeho označení červenou barvou.
1. Nastavte délku prodlužovacích trubic (7).
Teleskopická trubice dovoluje její přizpůso-
bování podle výšky uživatele.
2. Spojte hadici (5) s trubicí (7).
3. Zasuňte ohebnou hadici s trubicí do vzducho-
vého otvoru, ozve se cvaknutí.
4. Stiskněte tlačítko „Zapnuto/Vypnuto“ (2) na
korpusu vysavače.
5. Nastavte požadovaný výkon otočením regu-
látoru (14). Na rozdíl od jiných vysavačů tento
model vypouští vzduch směrem nahoru, nikoli
nad podlahu, takže je úklid efektivnější.
6. Po skončení úklidu stiskněte tlačítko
„Zapnuto/Vypnuto“ (2) a vysavač vypněte.
7. K navinutí přívodního kabelu stiskněte jednou
rukou tlačítko jeho navíjení (1) a druhou kabel
směřujte tak, aby nedošlo k jeho zastavení a
poškození.
Údržba
Vyprázdnění sáčku
1. Stiskněte západku (15) a otevřete prostor pro
sáček. Vyjměte látkový sáček z plošek, které
jej upevňují.
2. Po vyprázdnění sáček vraťte zpět.
Poznámka: Věnujte pozornost indikátoru
naplnění sáčku (4).
Čištění filtru
Omyvatelný filtr „HEPA“ je vhodný k opakované-
mu použití.
- Čistěte filtr přinejmenším dvakrát ročně.
- Vysavač zapínejte pouze s vloženým filtrem,
aby nedošlo k poškození práce motoru.
- Před čištěním filtru odpojte vysavač od sítě.
- K čištění filtru nepoužívejte čisticí prostředky
ani nástroje.
- Nesušte filtr fénem.
1. Sejměte filtr.
2. Omyjte filtr teplou vodou a úplně jej vysušte.
3. Filtr vložte do mřížky a vše vraťte zpět (16).
Uložení
1. Úplně naviňte přívodní kabel.
2. Všechny nástavce je třeba uložit do prostoru
pro ukládání doplňků (17).
3. Doporučujeme ukládat vysavač ve vertikální
poloze.
Tento model vysavače je vybaven dvojí možnos-
tí upevnění teleskopické trubice: v horizontální
poloze vysavače, např. pokud je úklid přerušen
jen nakrátko, a ve vertikální, aby uložený vysavač
zabíral méně prostoru.
Čištění vysavače
1. Před čištěním vysavač vypněte, odpojte jej od
sítě a nechte vychladnout.
2. Otřete korpus měkkou vlhkou tkaninou. Poté
vysavač otřete suchou látkou.
3. K čištění vysavače nepoužívejte abrazivní čis-
tící prostředky.
Odstraňování poruch
PORUCHA PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ
Motor se
nezapíná
V přístroji není
napětí
Zkontrolujte
přívodní kabel,
zástrčku a
zásuvku
Výkon vysavače
se postupně
snižuje
Filtr, nástavec,
hadice nebo
trubice jsou
zanesené
Odstraňte
znečištění
Přívodní kabel
se nenavíjí do
konce
Přívodní kabel je
překroucený a
nerovně navinutý
Vytáhněte kabel v
délce 2-3 metrů a
narovnejte jej
Technické údaje
Napětí: 220 V ~ 50 Hz
Příkon: 1800 W
Výkon: 450 W
Objem sáčku: 3,5 l
Úroveň hluku: 87 dB
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky
přístroj bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje min. 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
přístroje. Při uplatňování nároků během záruč-
ní lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení
výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav-
kům na elektromagnetickou kom-
patibilitu, stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpisem 73/23/
EEC Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
1813.indd 191813.indd 19 29.10.2009 14:57:1729.10.2009 14:57:17

ПИЛОСОС
Опис приладу
1. Кнопка змотування шнура
2. Кнопка “Вкл./Викл.”
3. Велике колесо
4. Індикатор наповнення пилозбирача
5. Шланг
6. Отвір для встановлення шланга
7. Телескопічна трубка
8. Щітка для підлоги й килимів
9. Щілинна насадка
10. Щітка для пилу
11. Маленька щітка
12. Ручка пилососа
13. Нижня частина корпуса
14. Регулятор потужності
15. Відсік пилозбирача
16. Фільтр «НЕРА»
17. Відсік для зберігання аксесуарів
Увага!
Щоб уникнути ризику загоряння, удару
електричним струмом або покалічень:
1. Не залишайте включений пилосос
без догляду. Відключайте його
від мережі щораз, коли ви ним не
користуєтеся, або перед технічним
обслуговуванням.
2. Не використовуйте прилад поза
приміщенням або на вологій
поверхні.
3. Не дозволяйте дітям грати із
приладом і не залишайте його без
догляду поблизу дітей.
4. Використовуйте пилосос строго
по призначенню. Використовуйте
тільки рекомендовані виробником
пристосування.
5. Не використовуйте прилад з
ушкодженим шнуром або вилкою.
Якщо ви бачите якісь перебої в роботі
пилососа або ви його упустили,
занурили у воду, зверніться в
сервісний центр.
6. Не тягніть і не носіть прилад за шнур,
не затискайте його дверима. Стежте,
щоб шнур не торкався гострих кутів
і виступів. Не переїжджайте шнур
колесами приладу. Стежте, щоб шнур
не торкався гарячої поверхні.
7. Відключаючи прилад від мережі, не
тягніть його за шнур.
8. Не беріться за електричну вилку
мокрими руками.
9. Не допускайте влучення сторонніх
предметів в отвори приладу. Стежте,
щоб отвори-забірники повітря нічим
неблокувалисяйтамнескуплювалися
пил, пух, волосся, тому що це може
обмежити надходження повітряного
потоку.
10. Будьте особливо обережні при
використанні приладу на сходах.
Заходи безпеки
Якщо один з отворів пилососа або трубки
заблокувався,негайно відключітьприлад
від мережі. Усуньте причину блокування,
потім включайте прилад у мережу.
1. Стежте, щоб пилосос не знаходився
поблизу обігрівальних приладів.
2. Включайте пилосос у мережу тільки
сухими руками.
3. Стежте, щоб у пилосос не попадали
великі або гострі предмети під час
прибирання, тому що вони можуть
ушкодити його.
4. Якщо ви хочете відключити прилад від
мережі, не тягніть за шнур, а візьміться
за вилку.
Пилосос постачений механізмом
автоматичного змотування шнура.
Зборка пилососа
Перед зборкою/розбиранням пилососа
переконайтеся, що прилад відключений
від мережі.
1. Приєднання гнучкого шланга
Вставте гнучкий шланг у отвір-забірник
повітря до щиглика.
20
УКРАЇНЬСКИЙ
1813.indd 201813.indd 20 29.10.2009 14:57:1729.10.2009 14:57:17
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Vitek Vacuum Cleaner manuals

Vitek
Vitek VT-1811 B User manual

Vitek
Vitek VT-1807 User manual

Vitek
Vitek VT-1848 R User manual

Vitek
Vitek VT - 1831 PK User manual

Vitek
Vitek VT-1806 OG User manual

Vitek
Vitek VT-8129 User manual

Vitek
Vitek VT-1894 G User manual

Vitek
Vitek VT-1827 B User manual

Vitek
Vitek VT-1804 User manual

Vitek
Vitek VT-1850 User manual

Vitek
Vitek VT-1839 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1842 User manual

Vitek
Vitek VT-1805 User manual

Vitek
Vitek VT-8139 User manual

Vitek
Vitek VT-1821 User manual

Vitek
Vitek VT-8124 B User manual

Vitek
Vitek VT-1804 User manual

Vitek
Vitek VT-8114 GD User manual

Vitek
Vitek VT-8137 User manual

Vitek
Vitek VT-8110 SR User manual