Vitek VT-8115 OG User manual

1
VT-811 5 OG
4
8
13
18
23
Vacuum cleaner
Пылесос
VT-8115.indd 1 29.03.2016 14:54:03

VT-8115.indd 2 29.03.2016 14:54:03

VT-8115.indd 3 29.03.2016 14:54:03

4
ENGLISH
VACUUM CLEANER VT-8115 OG
This unit is intended for room cleaning
DESCRIPTION
1. Power cord winding button
2. Brush storage
3. Outlet filter grid
4. Microfoam outlet filter
5. Vacuum cleaner ON/OFF button
6. Dust bin lock
7. Dust bin handle/vacuum cleaner carrying
handle
8. Dust bin
9. Air inlet
10. Flexible hose ending
11. Flexible hose
12. Flexible hose handle
13. Telescopic extension pipe
14. Telescopic pipe lock
15. Universal floor/carpet brush
16. «Floor/carpet» switch
17. Suction power control
18. Dust bin lid
19. Inlet filter with microfoam insert
20. Separator
21. Dust bin flask
22. Dust bin lower lid
23. Lower lid lock
24. Protective ring
25. Protective plate
26. Combined brush
RECOMMENDATIONS ON SAFETY
MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole operation
period. Use the unit for intended purposes only,
as specified in this manual. Mishandling of the
unit may lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to property.
ATTENTION!
For additional protection you can install a residual
current device with nominal operation current not
exceeding 30 mA into the mains; contact a spe-
cialist for installation.
WARNING
To avoid the risk of fire, electric shock and to
prevent injury, observe the following safety mea-
sures.
•Before connecting the unit to the mains, make
sure that the voltage specified on the unit cor-
responds to your home mains voltage.
•To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
•Do not leave the plugged in vacuum cleaner
unattended. Always unplug the unit if it is not
being used, before changing attachments or
before maintenance.
•To prevent the risk of electric shock, do not
use the vacuum cleaner outdoors, do not use
it for collecting water or other liquids (do not
use the vacuum cleaner on wet surfaces).
•Carry the vacuum cleaner holding it by the
carrying handle only.
•Do not use the power cord for carrying the
vacuum cleaner, do not close the door if the
power cord runs through the doorway, do not
let the power cord come in contact with sharp
corners or edges of furniture, and with hot sur-
faces. Do not run over the power cord with the
vacuum cleaner while room cleaning as this
can damage the cord. Always first switch the
vacuum cleaner off with the ON/OFF button
and only after that take the power plug out of
the mains socket.
•When unplugging the unit, pull the plug but
not cord.
•Do not touch the plug or the body of the vac-
uum cleaner with wet hands.
•Hold the winding cord with hand to avoid the
plug hitting against the floor.
•Do not cover the unit outlet with foreign
objects.
•Do not switch the unit on if any of its openings
are blocked.
•Keep hair, free hanging clothes, fingers and
other parts of your body away from the vac-
uum cleaner suction opening.
•Close attention is necessary while cleaning
the stair landings.
•Do not use the vacuum cleaner for collecting
such highly inflammable liquids as gasoline
and solvents, do not use the vacuum cleaner
in the places where such liquids are stored.
•Do not use the vacuum cleaner for collecting
water and other liquids, burning or smoking cig-
arettes, matches, cinders as well as fine dust,
for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
•Do not use the vacuum cleaner, if:
– the dust bin is not installed or is improperly
assembled;
– the inlet and outlet filters are not installed.
•Do not immerse the unit body into water or
other liquids.
VT-8115.indd 4 29.03.2016 14:54:03

5
E N G L I S H
•Use only the accessories and attachments
supplied.
•Clean the vacuum cleaner regularly.
•Keep the vacuum cleaner in a dry cool place.
•Do not use the vacuum cleaner to clean pets.
•Close supervision is necessary when children
under 8 years of age or disabled persons are
near the operating unit.
•This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age. Place the unit out of
reach of children under 8 years of age during
the operation and cooling down.
•This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neural
and mental disorders or with insufficient expe-
rience or knowledge. Such persons may use
the unit only if they are under supervision of a
person who is responsible for their safety and
if they are given all the necessary and under-
standable instructions concerning the safe
usage of the unit and information about dan-
ger that can be caused by its improper usage.
•Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as a packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•Transport the unit in the original package only.
•Make sure regularly that the power plug and
the power cord are not damaged.
•Do not use the unit if the power cord or plug is
damaged, if the unit works improperly or after
it was dropped or in case of leakage.
•Do not repair the unit by yourself. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center from the contact address list
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
•Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
Safety measures
•Do not use the vacuum cleaner near hot
surfaces, ashtrays and in the places where
inflammable liquids are stored.
•Take sharp objects away from the floor before
cleaning to prevent damage to the unit.
•If the suction power of the vacuum cleaner
decreases rapidly while cleaning, switch
it off immediately, unplug the unit and
check the telescopic pipe and the flexible
hose for obstruction. If necessary, remove
the obstruction and only then continue
cleaning.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
– Unpack the unit completely and remove any
stickers that can prevent unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in
case of damages.
– Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
Note:
Always switch the vacuum cleaner off and take
the power plug out of the socket before replac-
ing the brush attachments and before cleaning
the dust bin (8).
Attaching the flexible hose, the telescopic
pipe and the attachments
– Insert the flexible hose ending (10) into the
air inlet (9) and turn it clockwise until lock-
ing (pic. 1). To remove the flexible hose (11),
turn the flexible hose ending (10) counter-
clockwise.
– Insert the flexible hose handle (12) into the
telescopic extension pipe (13) (pic. 2).
– Extend the lower part of the telescopic exten-
sion pipe to the required length, having pre-
liminarily pressed the lock (14) (pic. 3).
– Choose the necessary attachment — the
floor/carpet brush (15) or the combined brush
(26) — and attach the attachment to the tele-
scopic extension pipe (13) (pic. 4).
Floor/carpet brush (15)
Set the «floor/carpet» switch (16) to the required
position (depending on the type of the surface
being cleaned).
Combined brush (26)
The combined brush (26) is intended not only for
cleaning radiators, crevices, corners and spaces
between cushions, but for collecting dust from
VT-8115.indd 5 29.03.2016 14:54:03

6
ENGLISH
furniture surface as well, the pile on the com-
bined brush (26) prevents damage to polished
furniture surface.
USING THE VACUUM CLEANER
Safety measures
•Do not use the vacuum cleaner near hot
surfaces, ashtrays and in the places where
inflammable liquids are stored.
•If the suction power of the vacuum cleaner
decreases rapidly while cleaning, switch it
off immediately and check the telescopic
pipe and the flexible hose for obstruction.
Switch the vacuum cleaner off, then unplug
it, remove the obstruction and only after that
continue cleaning.
Attention! Always switch the vacuum cleaner
on only with the dust bin (8), inlet (19) and
outlet (4) filters installed. Always make sure
that the filters are installed properly.
Attention! To avoid scratching the floor
remove the transportation safety accesso-
ries before using the vacuum cleaner. To do
this, turn the unit over and remove the pro-
tective ring (24) and the protective plate (25).
– Before using the unit, unwind the power cord
to the required length and insert the power
plug into the mains socket. The yellow mark
on the power cord warns about the maximum
cord length. Do not unwind the power cord
further than the red mark.
– Press the button (5) to switch the vacuum
cleaner on.
– During the unit operation you can control the
suction power with the control (17).
– After the unit operation, switch the vacuum
cleaner off by pressing the button (5) and
unplug the unit.
– To wind the cord, press and hold down the
button (1), hold the winding cord with hand to
avoid its whipping and damage.
– Between the vacuum cleaner operations, use
the brush storage (2).
– Use the handle (7) for carrying the vacuum
cleaner or the dust bin (8) (pic. 5).
AUTO SWITCH-OFF FUNCTION
•The vacuum cleaner is equipped with auto
switch-off function in case of motor over-
heating.
•In case of overheating of the motor, the auto-
matic thermal switch will be on, and the vac-
uum cleaner will be switched off.
•In this case immediately remove the power
plug from the mains socket.
•Check the telescopic pipe and the flexible
hose for obstruction and remove the obstruc-
tion.
•Let the vacuum cleaner cool down for approx-
imately 20-30 minutes before switching it on
again.
•Plug the vacuum cleaner into the mains,
switch it on, if the unit can not be switched on,
this may mean that it is otherwise damaged.
In this case contact an authorized service
center for repair.
CLEANING AND CARE
Remove garbage and dust, disassemble and
clean the dust bin (8) after every usage of the
vacuum cleaner.
Start cleaning with the vacuum cleaner only after
having preliminarily removed dust and waste
from the dust bin (8).
Taking off the dust bin (8) and removing
dust and waste from it
– Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
– Remove the flexible hose (11) by turning the
flexible hose ending (10) counterclockwise.
– Holding the handle (7), push the lock (6) and
remove the dust bin (8).
– Place the dust bin over a garbage bin. Open
the lower lid (23) by pressing the lid lock (24)
(pic. 6). Remove accumulated dust and waste
from the dust bin (8).
Disassembling and cleaning
of the dust bin (8)
– Switch the vacuum cleaner off and unplug it,
– Press the lock (6) and remove the dust
bin (8).
– Open the lower lid (22) by pressing the lid lock
(23) and remove dust and waste from the dust
bin (8). Close the lower lid (22).
– Holding the dust bin (8) by the flask (21), turn
the lid (18) counterclockwise and take it off
(рис. 7).
– Clean the inlet filter (19) from dust. To do this,
remove the microfoam insert from the filter
body (19).
– Wash the inlet filter (19) and the microfoam
insert under warm water jet and dry them
thoroughly.
– Take the separator from the flask (21), holding
the separator (20) by its ledges.
VT-8115.indd 6 29.03.2016 14:54:04

7
E N G L I S H
– Wash the separator (20) and the flask (21)
under warm water jet and dry them thor-
oughly.
Attention: Before assembling the dust bin make
sure that all removable parts are clean and dry.
Assembling of the dust bin (8)
– Insert the separator (20) into the flask (21).
To do this, match the ledges on the separa-
tor (20) with the corresponding grooves of
the flask (21).
– Install the microfoam insert into the inlet fil-
ter body (19).
– Install the assembled inlet filter (19) back to
its place.
– Install the lid of the dust bin (18), matching the
ledges on the lid (18) with the grooves on the
dust bin flask (21) and turn the lid (18) clock-
wise until locking, the dust bin lock button (6)
should be opposite the lower lid lock (23).
Attention!
– Stop using the unit and remove the waste if it
exceeds the MAX mark (pic. 1)
– Before using the unit make sure that the seal-
ing gasket is installed properly (pic. 9). Bad
sealing (pic. 10) can let dust through and
cause motor burning.
Cleaning the outlet filter (pic. 8).
Clean the outlet filter (4) regularly.
– Take the outlet filter (3) grid off by pressing
the lock.
– Take the outlet filter (4) off from the inner side
of the grid, wash it under warm water jet and
dry it thoroughly.
– Fix the outlet filter (4) on the inner side of the
grid (3).
– Install the grid (3) back to its place.
Notes:
– Do not wash the filters (4, 19), the microfoam
insert, the separator (20) and the dust bin
flask (21) in a dishwashing machine.
– Before installing the filters (4, 19) make sure
that they are dry.
– Do not dry the filters (4, 19), the microfoam
insert and other removable parts with a hair-
dryer.
Vacuum cleaner body
– Wipe the vacuum cleaner body with a soft,
slightly damp cloth and then wipe it dry.
– Do not immerse the body of the vacuum
cleaner, the power cord and the power plug
of the unit into water or other liquids. Provide
that no liquid gets inside the vacuum cleaner
body.
– Never use solvents or abrasives to clean the
surface of the vacuum cleaner.
STORAGE
– Before taking the vacuum cleaner away for
long term storage, clean its body, the dust bin
(8) and the filters (4, 19).
– For easy storing use the brush storage (2).
– Keep the vacuum cleaner away from children
in a dry cool place.
DELIVERY SET
1. Vacuum cleaner with filters and dust bin
installed – 1 pc.
2. Flexible hose – 1 pc.
3. Telescopic extension pipe – 1 pc.
4. Universal brush – 1 pc.
5. Combined brush – 1 pc.
6. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximum power consumption: 1800 W
Suction power: 350 W
The manufacturer reserves the right to change
the unit specifications without a preliminary noti-
fication.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-8115.indd 7 29.03.2016 14:54:04

8
DEUTSCH
STAUBSAUGER VT-8115 OG
Das Gerät ist zur Reinigung von Räumen bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Taste der Netzkabelaufwicklung
2. Bürstenaufbewahrungsstelle
3. Gitter des Ausgangsfilters
4. Mikroschaumstoff-Ausgangsfilter
5. Ein-/Ausschalttaste des Staubsaugers
6. Sperre des Staubbehälters
7. Griff des Staubbehälters/Tragegriff
8. Staubbehälter
9. Lufteintrittsöffnung
10. Endstück des biegsamen Schlauchs
11. Biegsamer Schlauch
12. Griff des biegsamen Schlauchs
13. Teleskopverlängerungsrohr
14. Teleskoprohr-Arretierung
15. Universale Fußboden-/Teppichbürste
16. «Fußboden/Teppich»-Schalter
17. Saugleistungsregler
18. Staubbehälterdeckel
19. Eingangsfilter mit Mikroschaumstoffeinlage
20. Separator
21. Kolben des Staubbehälters
22. Unterdeckel des Staubbehälters
23. Halterung des Unterdeckels
24. Schutzring
25. Schutzplatte
26. Kombinierte Bürste
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der
ersten Nutzung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese während der ganzen
Betriebszeit des Geräts. Benutzen Sie das
Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße
Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung füh-
ren und einen gesundheitlichen oder materiellen
Schaden beim Nutzer hervorrufen.
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den
FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA in
den Stromversorgungskreis aufzustellen; wen-
den Sie sich dafür an einen Spezialisten.
WARNUNG
Um Brand-, Stromschlagrisiko oder Verlet-
zungen zu vermeiden, beachten Sie folgende
Empfehlungen.
•Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass die am Gerät
angegebene Spannung und die Netzspannung
in Ihrem Haus übereinstimmen.
•Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts ans Stromnetz, um
Brandrisiko zu vermeiden.
•Lassen Sie den an die Steckdose angeschlos-
senen Staubsauger nie unbeaufsichtigt.
Trennen Sie den Netzstecker vom Stromnetz
unbedingt ab, wenn Sie den Staubsauger
nicht benutzen, beim Ersetzen der Aufsätze,
sowie vor der Wartung.
•Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden,
benutzen Sie den Staubsauger draußen
nicht; es ist nicht gestattet, den Staubsauger
fürs Sammeln von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten zu benutzen (benutzen Sie den
Staubsauger an nassen Oberflächen nicht).
•Tragen Sie den Staubsauger nur am
Tragegriff.
•Benutzen Sie das Netzkabel als Griff beim
Tragen des Staubsaugers nicht, schließen Sie
die Tür nicht, wenn das Netzkabel durch die
Türöffnung liegt, vermeiden Sie die Berührung
des Netzkabels mit scharfen Möbelkanten
und -ecken, sowie mit geheizten Oberflächen.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel mit dem
Staubsauger während der Raumreinigung zu
überrollen – das kann zur Beschädigung des
Netzkabels führen. Zuerst schalten Sie den
Staubsauger mit der Ein-/Ausschalttaste aus,
erst dann ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus.
•Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtren-
nen, ziehen Sie das Netzkabel nicht, sondern
halten Sie den Netzstecker.
•Berühren Sie den Netzstecker oder das
Gehäuse des Staubsaugers mit nassen
Händen nicht.
•Halten Sie das abwickelnde Netzkabel mit der
Hand, um Schlagen des Netzsteckers gegen
die Bodenoberfläche zu vermeiden.
•Es ist nicht gestattet, die Austrittsöffnung
des Geräts mit jeglichen Genständen abzu-
decken.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät einzuschal-
ten, wenn eine seiner Öffnungen blockiert ist.
•Halten Sie Haar, frei hängende Kleiderstücke,
Finger und andere Körperteile von den
Lufteintrittsöffnungen des Staubsaugers fern.
•Seien Sie beim Aufräumen von
Treppenabsätzen besonders vorsichtig.
VT-8115.indd 8 29.03.2016 14:54:04

9
D E U T S C H
•Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
für Sammeln der leicht entflamm-
baren Flüssigkeiten wie Benzin oder
Lösungsmittel zu benutzen; benutzen Sie nie
den Staubsauger an den Orten, wo diese
Flüssigkeiten aufbewahrt werden.
•Es ist nicht gestattet, den Staubsauger fürs
Sammeln von Wasser und jeglichen ande-
ren Flüssigkeiten, brennenden oder rauchen-
den Zigaretten, Streichhölzern, schwelender
Asche, sowie feinverteiltem Staub, z. B. vom
Verputz, Beton, Mehl oder Asche, zu benutzen.
•Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu
benutzen, wenn:
– der Staubbehälter nicht aufgestellt oder
nicht richtig zusammengebaut ist;
– Ein-/und Ausgangsfilter nicht aufgestellt sind.
•Tauchen Sie das Gehäuse des Staubsaugers
ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten
nicht ein.
•Benutzen Sie nur das Zubehör und die
Aufsätze, die zum Lieferumfang gehören.
•Reinigen Sie den Staubsauger regelmäßig.
•Bewahren Sie den Staubsauger an einem
kühlen trockenen Ort auf.
•Es ist nicht gestattet, den Staubsauger für das
Reinigen der Haustiere zu benutzen.
•Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder unter
8 Jahren oder behinderte Personen in der
Nähe vom eingeschalteten Gerät aufhalten.
•Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren
nicht benutzt werden. Während des Betriebs
und des Abkühlens stellen Sie das Gerät an
einen für Kinder unter 8 Jahren unzugängli-
chen Ort auf.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen (darun-
ter auch Kinder über 8 Jahren) mit Körper-,
Nerven- und Geistesstörungen oder ohne
ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse
geeignet. Dieses Gerät darf von solchen
Personen nur dann genutzt werden, wenn
sie sich unter Aufsicht der Person befinden,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und
wenn ihnen entsprechende und verständli-
che Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner falschen
Nutzung gegeben wurden.
•Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
•Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
•Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
•Prüfen Sie den Netzstecker und das Netzkabel
regelmäßig auf Schäden.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen,
wenn der Netzstecker oder das Netzkabel
beschädigt sind, wenn das Gerät nicht rich-
tig funktioniert, sowie im Sturzfall oder beim
Wasserauslauf.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän-
dig zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das
Gerät selbständig auseinanderzunehmen, bei
der Feststellung jeglicher Beschädigungen
oder im Sturzfall trennen Sie das Gerät von
der Steckdose ab und wenden Sie sich an
einen autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst unter den Kontaktadressen,
die im Garantieschein und auf der Website
www.vitek.ru angegeben sind.
•Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
und behinderte Personen unzugänglichen Ort
auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
Vorsichtsmaßnahmen
•Es ist nicht gestattet, den Staubsauger in
direkter Nähe von zu heißen Oberflächen,
neben Aschenbechern und an Orten, wo
leichtentzündbare Flüssigkeiten aufbewahrt
werden, zu benutzen.
•Bevor Sie das Aufräumen vornehmen, neh-
men Sie scharfe Gegenstände vom Boden
weg, um die Gerätebeschädigung zu ver-
meiden.
•Wenn die Saugleistung des Staubsaugers
während des Aufräumens stark gesunken
ist, schalten Sie ihn sofort aus, dann tren-
nen Sie ihn vom Stromnetz ab und prüfen
Sie, ob das Teleskoprohr und der Schlauch
verstopft sind. Entfernen Sie gegebenenfalls
die Verstopfung, erst dann können Sie das
Aufräumen fortsetzen.
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS
Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen
transportiert oder aufbewahrt wurde, las-
sen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht
weniger als drei Stunden bleiben.
VT-8115.indd 9 29.03.2016 14:54:04

10
DEUTSCH
– Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung
völlig heraus und entfernen Sie alle Aufkleber,
die die Nutzung des Geräts stören.
– Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts, wenn
das Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es
nicht.
– Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und
die Betriebsspannung des Geräts überein-
stimmen.
Anmerkung:
Schalten Sie den Staubsauger unbedingt aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus, wenn Sie Aufsatzbürsten ersetzen, sowie
vor der Reinigung des Staubbehälters (8).
Anschließen des biegsamen Schlauchs,
des Teleskoprohrs und der Aufsätze
– Setzen Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (10) in die Lufteintrittsöffnung (9)
ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn bis
zum Einrasten (Abb. 1). Um den biegsamen
Schlauch (11) abzunehmen, drehen Sie das
Endstück des biegsamen Schlauchs (10) ent-
gegen dem Uhrzeigersinn.
– Setzen Sie den Griff des biegsamen Schlauchs
(12) ins Teleskopverlängerungsrohr (13) ein
(Abb. 2).
– Schieben Sie den Unterteil des Teleskoprohrs
auf die notwendige Länge aus, drücken Sie
vorher die Arretierung (14) (Abb. 3).
– Wählen Sie den notwendigen Aufsatz — die
Fußboden-/Teppichbürste (15) oder die kom-
binierte Bürste (26) — und schließen Sie den
Aufsatz ans Teleskopverlängerungsrohr (13)
an (Abb. 4).
Fußboden-/Teppichbürste (15)
Stellen Sie den «Fußboden/Teppich»-Schalter
(16) in die notwendige Position (abhängig vom
Oberflächentyp, auf der Sie das Aufräumen vor-
nehmen).
Kombinierte Bürste (26)
Die kombinierte Bürste (26) ist nicht nur für
die Reinigung von Radiatoren, Spalten, Ecken
und dem Raum zwischen Sofakissen, son-
dern auch fürs Sammeln des Staubs von der
Möbeloberfläche geeignet, der Flor an der
kombinierten Bürste (26) verhindert dabei
die Beschädigung der polierten Möbelober-
fläche.
VERWENDUNG
Vorsichtsmaßnahmen
•Es ist nicht gestattet, den Staubsauger in
direkter Nähe von heißen Oberflächen, neben
Aschenbechern und auch an Orten, wo leicht
entflammbare Flüssigkeiten aufbewahrt wer-
den, zu benutzen.
•Wenn während des Aufräumens die
Saugleistung des Staubsaugers stark
gesunken ist, schalten Sie ihn sofort aus
und prüfen Sie, ob das Teleskoprohr oder
der Schlauch verstopft sind. Schalten Sie
den Staubsauger aus, dann trennen Sie
ihn vom Stromnetz ab, entfernen Sie die
Verstopfung, erst danach setzen Sie das
Aufräumen fort.
Achtung! Schalten Sie den Staubsauger nur
mit eingestelltem Staubbehälter (8) und mit
Eingangs- (19) und Ausgangsfiltern (4) ein.
Prüfen Sie unbedingt, ob die Filter richtig auf-
gestellt sind.
Achtung! Vor der Nutzung des Staubsaugers
entfernen Sie Transportschutzvorrichtungen,
um das Ritzen des Bodens zu vermeiden.
Dafür kippen Sie das Gerät um und nehmen
Sie den Schutzring (24) und die Schutzplatte
(25) davon ab.
– Vor der Nutzung ziehen Sie das Netzkabel
auf die notwendige Länge aus und stecken
Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
Das gelbe Zeichen am Netzkabel zeigt die
maximale Kabellänge an. Es ist nicht gestat-
tet, das Netzkabel über die rote Marke aus-
zuziehen.
– Um den Staubsauger einzuschalten, drücken
Sie die Taste (5).
– Während des Betriebs können Sie die
Saugleistung mittels des Reglers (17).
– Nach dem Betrieb schalten Sie den
Staubsauger aus, indem Sie die Taste (5)
drücken, und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose heraus.
– Um das Netzkabel aufzuwickeln, drücken
und halten Sie die Taste (1), halten Sie das
abwickelnde Netzkabel mit der Hand, um
sein Schlingen und Beschädigung zu ver-
meiden.
– Während der Betriebspausen benutzen Sie
die Bürstenaufbewahrungsstelle (2).
– Benutzen Sie den Griff (7) zum Tragen des
Staubsaugers oder des Staubbehälters (8)
(Abb. 5).
VT-8115.indd 10 29.03.2016 14:54:04

11
D E U T S C H
FUNKTION DER AUTOMATISCHEN
ABSCHALTUNG
•Der Staubsauger ist mit der Funktion der auto-
matischen Abschaltung bei der Überhitzung
des Elektromotors ausgestattet.
•Bei der Überhitzung des Elektromotors
spricht das Sicherungselement automatisch
an, dabei schaltet sich der Staubsauger aus.
•In diesem Fall ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose sofort heraus.
•Prüfen Sie, ob das Teleskoprohr und der bieg-
same Schlauch verstopft sind, und entfernen
Sie die Verstopfung.
•Lassen Sie das Gerät ca. 20-30 Minuten
abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten.
•Schließen Sie den Staubsauger ans Stromnetz
an und schalten Sie ihn ein; falls sich das Gerät
nicht einschaltet, kann dies bedeuten, dass
der Staubsauger andere Beschädigungen hat.
In diesem Fall wenden Sie sich an einen auto-
risierten (bevollmächtigten) Kundendienst, um
den Staubsauger reparieren zu lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Entfernen Sie Müll und Staub aus dem
Staubbehälter (8), nehmen Sie ihn auseinan-
der und reinigen Sie ihn nach jeder Nutzung des
Staubsaugers.
Nehmen Sie das Aufräumen nur dann vor, wenn
Sie Müll und Staub aus dem Staubbehälter (8)
vorher entfernt haben.
Abnehmen des Staubbehälters (8)
und Staub- und Müllentfernung
– Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
– Trennen Sie den biegsamen Schlauch (11)
ab, indem Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (10) entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen.
– Drücken Sie die Halterung (6) und nehmen
Sie den Staubbehälter (8) ab, indem Sie den
Griff (7) halten.
– Halten Sie den Staubbehälter über dem
Abfalleimer. Machen Sie den Unterdeckel (22)
auf, indem Sie die Deckelhalterung (21) drü-
cken (Abb. 6). Entfernen Sie angesammelten
Staub und Müll aus dem Staubbehälter (8).
Auseinandernahme und Reinigung
des Staubbehälters (8)
– Schalten Sie den Staubsauger aus und tren-
nen Sie ihn vom Stromnetz ab,
– Drücken Sie die Halterung (6) und nehmen
Sie den Staubbehälter (8) ab.
– Öffnen Sie den Unterdeckel (22), indem
Sie die Deckelhalterung (23) drücken,
und entfernen Sie Staub und Müll aus
dem Staubbehälter (8). Machen Sie den
Unterdeckel (22) zu.
– Drehen Sie den Deckel (18) entgegen dem
Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab, indem
Sie den Staubbehälter (8) am Kolben (21)
festhalten (Abb. 7).
– Reinigen Sie das Eingangsfilter (19)
vom Staub, ziehen Sie dafür die
Mikroschaumstoffeinlage aus dem Gehäuse
des Filters (19).
– Waschen Sie das Eingangsfilter (19) und
die Mikroschaumstoffeinlage unter dem
Warmwasserstrahl und trocknen Sie sie sorg-
fältig ab.
– Nehmen Sie den Separator (20) aus dem
Kolben (21) heraus, indem Sie die Vorsprünge
anfassen.
– Waschen Sie den Separator (20) und den
Kolben des Staubbehälters (21) unter dem
Warmwasserstrahl und trocknen Sie sie sorg-
fältig ab.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Zusammenbau des Staubbehälters, dass alle
abnehmbaren Teile sauber und trocken sind.
Zusammenbau des Staubbehälters (8).
– Setzen Sie den Separator (20) in den Kolben
des Staubbehälters (21) ein. Dafür lassen
Sie die Vorsprünge am Separator (20) und
die nach Lage und Form entsprechenden
Aussparungen auf dem Kolben (21) zusam-
menfallen.
– Stellen Sie die Mikroschaumstoffeinlage ins
Gehäuse des Eingangsfilters (19) ein.
– Stellen Sie den zusammengebauten
Eingangsfilter (19) zurück auf.
– Setzen Sie den Staubbehälterdeckel (18) auf,
indem Sie die Vorsprünge am Deckel (18)
mit den Aussparungen des Staubbehälters
(21) zusammenfallen lassen, und drehen Sie
den Deckel (18) im Uhrzeigersinn bis zum
Einrasten, dabei soll sich die Halterungstaste
des Staubbehälters (6) gegenüber der
Unterdeckelsperre (23) befinden.
Achtung!
– Stoppen Sie den Betrieb und entfernen Sie
den Müll, wenn er die «MAX»-Marke über-
steigt (Abb. 1)
VT-8115.indd 11 29.03.2016 14:54:04

12
DEUTSCH
– Vor der Nutzung vergewissern Sie sich, dass
die Dichtungseinlage richtig aufgestellt ist
(Abb. 9). Schlechte Dichtung (Abb. 10) kann
Staub durchlassen und Durchbrennen des
Motors hervorrufen.
Reinigung des Ausgangsfilters (Abb. 8).
Reinigen Sie das Mikroschaumstoff-Ausgangsfilter
(4) regelmäßig.
– Nehmen Sie das Gitter (3) des Ausgangsfilters
ab, indem Sie die Sperre drücken.
– Nehmen Sie das Ausgangsfilter (4) von der
Innenseite des Gitters, waschen Sie es unter
dem Warmwasserstrahl und trocknen Sie es
sorgfältig ab.
– Stellen Sie das Ausgangsfilter (4) von der
Innenseite des Gitters (3) auf.
– Stellen Sie das Gitter (3) zurück auf.
Anmerkungen:
– Es ist nicht gestattet, die Filter (4, 19), die
Mikroschaumstoffeinlage, den Separator
(20) und den Kolben des Staubbehälters (21)
in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
– Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen der
Filter (4, 19), dass sie trocken sind.
– Es ist nicht gestattet, einen Haartrockner
zum Trocknen der Filter (4, 19), der
Mikroschaumstoffeinlage und anderer
abnehmbaren Geräteteile zu benutzen.
Staubsaugergehäuse
– Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers
mit einem weichen, leicht angefeuchteten
Tuch, danach trocknen Sie es ab.
– Es ist nicht gestattet, das Staubsaugergehäuse,
das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser
oder jegliche andere Flüssigkeiten einzutau-
chen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Staubsaugergehäuse gelangt.
– Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungs-
mittel für die Reinigung der Oberfläche des
Staubsaugers zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
– Bevor Sie den Staubsauger zur länge-
ren Aufbewahrung wegpacken, reinigen
Sie das Gehäuse des Staubsaugers, den
Staubbehälter (8) und die Filter (4, 19).
– Zwecks der handlichen Aufbewahrung benut-
zen Sie die Bürstenaufbewahrungsstelle (2).
– Bewahren Sie den Staubsauger an einem tro-
ckenen, kühlen und für Kinder unzugängli-
chen Ort auf.
LIEFERUMFANG
1. Staubsauger mit eingestellten Filtern
und Staubbehälter – 1 St.
2. Biegsamer Schlauch – 1 St.
3. Teleskopverlängerungsrohr – 1 St.
4. Universalbürste – 1 St.
5. Kombinierte Bürste – 1 St.
6. Bedienungsanleitung– 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Aufnahmeleistung: 1800 W
Saugleistung: 350 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC –
Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
VT-8115.indd 12 29.03.2016 14:54:04

13
русский
ПЫЛЕСОС VT-8115 OG
Устройство предназначено для уборки поме-
щений.
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка сматывания сетевого шнура
2. Место для «парковки» щётки
3. Решётка выходного фильтра
4. Микропоролоновый выходной фильтр
5. Кнопка включения/выключения пылесоса
6. Фиксатор контейнера-пылесборника
7. Ручка контейнера-пылесборника/ручка
для переноски пылесоса
8. Контейнер-пылесборник
9. Воздухозаборное отверстие
10. Наконечник гибкого шланга
11. Гибкий шланг
12. Рукоятка гибкого шланга
13. Телескопическая удлинительная трубка
14. Фиксатор регулировки длины
телескопической трубки
15. Универсальная щётка для пола/ковровых
покрытий
16. Переключатель «пол/ковёр»
17. Регулятор мощности всасывания
18. Крышка контейнера-пылесборника
19. Входной фильтр с микропоролоновой
вставкой
20. Сепаратор
21. Колба контейнера-пылесборника
22. Нижняя крышка контейнера-пылесборника
23. Фиксатор нижней крышки
24. Защитное кольцо
25. Защитная пластина
26. Комбинированная щётка
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внима-
тельно прочитайте данное руководство по экс-
плуатации и сохраняйте его в течение всего
срока эксплуатации. Используйте устройство
только по его прямому назначению, как изло-
жено в данном руководстве. Неправильное
обращение с устройством может привести к
его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепь пита-
ния целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номиналь-
ным током срабатывания, не превышаю-
щим 30 мА; при установке следует обра-
титься к специалисту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожара,
для защиты от поражения электрическим
током и защиты от травм следуйте приведён-
ным ниже рекомендациям.
•Прежде чем подключить устройство
к электросети, убедитесь в том, что напря-
жение, указанное на устройстве, соответ-
ствует напряжению электросети в вашем
доме.
•Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической
розетке.
•Не оставляйте пылесос без присмо-
тра, когда он включён в сетевую розетку.
Обязательно вынимайте сетевую вилку
из электрической розетки, когда не поль-
зуетесь пылесосом, при смене насадок,
а также перед его обслуживанием.
•Для снижения риска удара электриче-
ским током не используйте пылесос вне
помещений, запрещается использовать
пылесос для сбора воды или любой дру-
гой жидкости (не используйте пылесос на
влажных поверхностях).
•Переносить пылесос можно, только взяв-
шись за ручку для переноски.
•Не используйте сетевой шнур для пере-
носки пылесоса, не закрывайте дверь,
если сетевой шнур проходит через двер-
ной проём, избегайте контакта сете-
вого шнура с острыми краями или углами
мебели, а также с нагретыми поверхно-
стями. Во время уборки помещения запре-
щается переезжать пылесосом через
сетевой шнур - вы можете его повредить.
Сначала обязательно отключайте пылесос
кнопкой включения/выключения, и только
после этого можно вынимать вилку сете-
вого шнура из электрической розетки.
•Отключая устройство от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а бери-
тесь за вилку сетевого шнура.
•Не прикасайтесь к сетевой вилке или к
корпусу пылесоса мокрыми руками.
•Во время сматывания сетевого шнура при-
держивайте шнур рукой, не допускайте,
чтобы сетевая вилка ударялась о поверх-
ность пола.
VT-8115.indd 13 29.03.2016 14:54:04

14
русский
•Запрещается закрывать выходное отвер-
стие устройства какими-либо предметами.
•Запрещается включать устройство, если
какое-либо из его отверстий заблокиро-
вано.
•Следите за тем, чтобы волосы, свободно
висящие элементы одежды, пальцы или
другие части тела не находились рядом
с воздухозаборными отверстиями пыле-
соса.
•Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
•Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жид-
костей, таких как бензин, растворители,
запрещается использование пылесоса в
местах хранения таких жидкостей.
•Запрещается с помощью пылесоса соби-
рать воду или любые другие жидкости,
горящие или дымящиеся сигареты, спички,
тлеющий пепел, а также тонкодисперсную
пыль — например, от штукатурки, бетона,
муки или золы.
•Запрещается использовать пылесос, если:
– не установлен или неправильно собран
контейнер-пылесборник;
– не установлены входной и выходной
фильтры.
•Не погружайте корпус пылесоса в воду или
в любые другие жидкости.
•Используйте только те аксессуары и
насадки, которые входят в комплект
поставки.
•Проводите регулярную чистку пылесоса.
•Храните пылесос в сухом прохладном
месте.
•Не используйте пылесос для чистки
домашних животных.
•Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети младше 8 лет или лица с
ограниченными возможностями.
•Данное устройство не предназначено
для использования детьми младше 8 лет.
Во время работы и остывания размещайте
устройство в местах, недоступных для
детей младше 8 лет.
•Данное устройство не предназна-
чено для использования людьми (вклю-
чая детей старше 8 лет) с физическими,
нервными, психическими нарушени-
ями или без достаточного опыта и зна-
ний. Использование устройства такими
лицами допускается лишь в том случае,
если они находятся под присмотром
лица, отвечающего за их безопасность,
при условии, что им были даны соответ-
ствующие и понятные инструкции о без-
опасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при
его неправильном использовании.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
•Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•Регулярно проверяйте вилку сетевого шнура
и сетевой шнур на отсутствие повреждений.
•Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
сетевого шнура, если устройство работает
с перебоями, а также после его падения
или в случае протекания.
•Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электри-
ческой розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Меры предосторожности
•Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от сильно нагре-
тых поверхностей, рядом с пепельницами,
а также в местах хранения легковоспламе-
няющихся жидкостей.
•Перед началом уборки уберите с пола
острые предметы, чтобы не допустить
повреждения устройства.
•Если во время уборки резко снизилась
всасывающая мощность пылесоса, немед-
VT-8115.indd 14 29.03.2016 14:54:04

15
русский
ленно выключите его, затем отключите его
от электрической сети и проверьте теле-
скопическую трубку и шланг на предмет
засорения. При необходимости устраните
засор, и только после этого можно продол-
жать уборку.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
– Полностью распакуйте устройство и уда-
лите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
– Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
Примечание:
Всякий раз во время замены щёток-насадок,
а также перед чисткой контейнера–пылесбор-
ника (8) обязательно отключайте пылесос и
извлекайте сетевую вилку из электрической
розетки.
Подсоединение гибкого шланга,
телескопической трубки и насадок
– Вставьте наконечник гибкого шланга (10)
в воздухозаборное отверстие (9) и повер-
ните его по часовой стрелке до фиксации
(рис. 1). Для снятия гибкого шланга (11)
поверните наконечник гибкого шланга (10)
против часовой стрелки.
– Вставьте рукоятку гибкого шланга (12) в
телескопическую удлинительную трубку (13)
(рис. 2).
– Выдвиньте нижнюю часть телескопической
трубки на необходимую длину, предвари-
тельно нажав на фиксатор (14) (рис. 3).
– Выберите необходимую насадку — либо
щётку для пола/ковровых покрытий (15),
либо комбинированную щётку (26) —
и подсоедините насадку к телескопической
удлинительной трубке (13) (рис. 4).
Щётка для пола/ковровых покрытий (15)
Установите переключатель «пол/ковёр» (16)
в необходимое положение (в зависимости от
типа поверхности, на которой производится
уборка).
Комбинированная щётка (26)
Комбинированная щётка (26) предназначена
не только для чистки радиаторов, щелей,
углов и между подушками диванов, но и для
сбора пыли с поверхности мебели, при этом
наличие ворса на комбинированной щётке
(26) препятствует повреждению полирован-
ной поверхности мебели.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Меры предосторожности
•Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от горячих поверх-
ностей, рядом с пепельницами, а также в
местах хранения легковоспламеняющихся
жидкостей.
•Если во время уборки резко снизи-
лась всасывающая мощность пылесоса,
немедленно выключите пылесос и про-
верьте телескопическую трубку или шланг
на предмет засорения. Выключите пыле-
сос, затем отключите его от электриче-
ской сети, устраните засор, и только после
этого можно продолжать уборку.
Внимание! Включать пылесос можно
только с установленным контейнером-
пылесборником (8), а также с входным (19)
и выходным (4) фильтрами. Обязательно
проверяйте правильность установки филь-
тров.
Внимание! Во избежание появления
царапин на полу перед использованием
пылесоса удалите транспортировочные
защитные приспособления. Для этого
переверните устройство и снимите с него
защитное кольцо (24) и защитную пла-
стину (25).
– Перед началом работы вытяните сетевой
шнур на необходимую длину и вставьте
вилку сетевого шнура в электрическую
розетку. Жёлтая отметка на сетевом шнуре
предупреждает о максимальной длине
шнура. Запрещается вытягивать сетевой
шнур дальше красной отметки.
– Для включения пылесоса нажмите на
кнопку (5).
– Во время работы вы можете регулировать
мощность всасывания регулятором (17).
– По окончании работы отключите пыле-
сос, нажав на кнопку (5), и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
– Для сматывания сетевого шнура нажмите
и удерживайте кнопку (1), придерживайте
VT-8115.indd 15 29.03.2016 14:54:04

16
русский
рукой сматывающийся шнур во избежание
его захлёстывания и повреждения.
– Во время перерывов в работе с пылесо-
сом используйте место для «парковки»
щётки (2).
– Для переноски пылесоса или контейнера-
пылесборника (8) используйте ручку (7)
(рис. 5).
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО
ОТКЛЮЧЕНИЯ
•Пылесос оснащён функцией автоматиче-
ского отключения при перегреве электро-
мотора.
•При перегреве электромотора сработает
автоматический термопредохранитель,
при этом пылесос выключится.
•В этом случае немедленно извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
•Проверьте телескопическую трубку и гиб-
кий шланг на предмет засорения и устра-
ните засор.
•Дайте пылесосу охладиться в течение
приблизительно 20-30 минут, прежде чем
включить его снова.
•Подключите пылесос к электрической
сети, включите его, а если прибор не вклю-
чается, это может означать, что в пылесосе
имеются иные повреждения. В этом случае
необходимо обратиться в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр для
ремонта пылесоса.
ЧИСТКА И УХОД
Производите удаление пыли и мусора, а также
разборку и чистку контейнера-пылесборника
(8) после каждого использования пылесоса.
Начинайте уборку с помощью пылесоса
только в том случае, если из контейнера-
пылесборника (8) предварительно были уда-
лены пыль и мусор.
Снятие контейнера-пылесборника (8)
и удаление из него пыли и мусора
– Выключите пылесос и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
– Отсоедините гибкий шланг (11), повернув
наконечник гибкого шланга (10) против
часовой стрелки.
– Держась за ручку (7), нажмите на фиксатор
(6) и снимите контейнер-пылесборник (8).
– Расположите контейнер-пылесборник над
мусорным ведром. Откройте нижнюю
крышку (22), нажав на фиксатор крышки (23)
(рис. 6). Удалите из контейнера-пылесбор-
ника (8) скопившуюся пыль и мусор.
Разборка и чистка
контейнера-пылесборника (8)
– Выключите пылесос и отключите его от
электрической сети,
– Нажмите фиксатор (6) и снимите контей-
нер-пылесборник (8).
– Откройте нижнюю крышку (22), нажав на
фиксатор крышки (23) и удалите пыль и
мусор из контейнера-пылесборника (8).
Закройте нижнюю крышку (22).
– Придерживая контейнер-пылесборник (8)
за колбу (21), поверните крышку (18) про-
тив часовой стрелки и снимите её (рис. 7).
– Очистите входной фильтр (19) от пыли,
для этого извлеките микропоролоновую
вставку из корпуса фильтра (19).
– Промойте входной фильтр (19) и микропо-
ролоновую вставку под струёй теплой воды
и тщательно просушите.
– Взявшись за выступы сепаратора (20),
извлеките его из колбы (21).
– Промойте сепаратор (20) и колбу контей-
нера-пылесборника (21) под струёй тёплой
воды, затем тщательно просушите.
Внимание: Перед сборкой контейнера-
пылесборника убедитесь в том, что все съём-
ные детали – чистые и сухие.
Сборка контейнера-пылесборника (8)
– Вставьте сепаратор (20) в колбу кон-
тейнера-пылесборника (21). Для этого
совместите выступы на сепараторе (20)
с соответствующими по расположению
и форме углублениями на колбе (21).
– Установите микропоролоновую вставку
в корпус входного фильтра (19).
– Установите на место собранный входной
фильтр (19).
– Установите крышку контейнера-пылесбор-
ника (18), совместив выступы на крышке
(18) с пазами колбы контейнера-пылесбор-
ника (21), и поверните крышку (18) по часо-
вой стрелке до фиксации, при этом кнопка
фиксатора контейнера-пылесборника (6)
должна быть напротив фиксатора нижней
крышки (23).
Внимание!
– Прекратите работу и удалите мусор, если
он превышает отметку MAX (рис. 1)
VT-8115.indd 16 29.03.2016 14:54:04

17
русский
– Перед использованием убедитесь, что
уплотнительная вставка установлена над-
лежащим образом (рис. 9). Плохое уплот-
нение (рис. 10) может пропускать пыль и
вызвать перегорание мотора.
Чистка выходного фильтра (рис. 8).
Регулярно проводите чистку микропоролоно-
вого выходного фильтра (4).
– Снимите решётку (3) выходного фильтра,
нажав на защёлку.
– Снимите выходной фильтр (4) с внутренней
стороны решётки, промойте его под струёй
тёплой воды и тщательно просушите.
– Установите выходной фильтр (4) с внутрен-
ней стороны решётки (3).
– Установите решётку (3) на место.
Примечания:
– Не используйте посудомоечную машину
для промывки фильтров (4, 19), микро-
поролоновой вставки, сепаратора (20)
и колбы контейнера-пылесборника (21).
– Перед установкой фильтров (4, 19) убеди-
тесь в том, что они сухие.
– Запрещается использовать фен для сушки
фильтров (4, 19), микропоролоновой встав-
ки и других съёмных деталей.
Корпус пылесоса
– Протирайте корпус пылесоса слегка влаж-
ной мягкой тканью, после чего вытрите
насухо.
– Запрещается погружать корпус пылесоса,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура
в воду или в любые другие жидкости.
Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса пылесоса.
– Запрещается для чистки поверхности
пылесоса использовать растворители
и абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать пылесос на длитель-
ное хранение, проведите чистку корпуса,
контейнера-пылесборника (8) и фильтров
(4, 19).
– Для удобства при хранении используйте
место для «парковки» щётки (2).
– Храните пылесос в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Пылесос с установленными фильтрами
и контейнером-пылесборником – 1 шт.
2. Гибкий шланг – 1 шт.
3. Телескопическая удлинительная трубка –
1 шт.
4. Универсальная щётка – 1 шт.
5. Комбинированная щётка – 1 шт.
6. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощность:
1800 Вт
Мощность всасывания: 350 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без пред-
варительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на инди-
видуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномо-
ченных) сервисных центрах указана в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
VT-8115.indd 17 29.03.2016 14:54:05

18
ҚазаҚша
ШАҢСОРҒЫШ VT-8115 OG
Құрылғы бөлмені жиыстыруға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Желілік сымды орау түймесі
2. Қылшақты «орналастыруға» арналған
орын
3. Шығыс сүзгі торы
4. Микропоролонды шығаратын сүзгі
5. Шаңсорғышты қосу/өшіру түймесі
6. Шаңжинағыш-контейнер бекіткіші
7. Контейнера–шаңжинауыш сабы/
шаңсорғышты тасымалдауға арналған сап
8. Шаңжинағыш-контейнер
9. Ауа сіңіру саңылауы
10. Иілгіш құбыршек ұшы
11. Иілімді шланг
12. Иілгіш құбыршек тұтқасы
13. Телескопиялыө ұзартқыш түтік
14. Телескопиялық түтік ұзындығын реттеу
бекіткіші
15. Еден/кілем үстіңгі беттеріне арналған
әмбебап қылшақ
16. «Еден/кілем» ауыстырып қосқышы
17. Сору қуатын реттегіш
18. Шаңжинағыш-контейнер қақпағы
19. Микропоролонды қондырма бар кіріс сүзгі
20. Сепаратор
21. Контейнер-шаңжинауыш құтысы
22. Контейнер-шаңжинауыш төменгі қақпағы
23. Төменгі қақпақ бекіткіші
24. Қорғаныс сақина
25. Қорғаныс тілім
26. Құрамдастырылған қылшақ
ҚАУІПСІЗДІҢ ШАРАЛАРЫ БОЙЫНША
ҰСЫНЫСТАР
Құрылғыны қолданбас бұрын пайдалану
жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқыңыз және
оны пайдаланудың барлық мерзімі ішінде
сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта
баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана
пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау
жағдайы оның бұзылуына әкеліп соғуы,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруі мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ)
30 мА-ден аспайтын номиналды іске қосылу
тоғымен орнатқан дұрыс.ҚАҚ орнатқан кезде
маманға хабарласқан жөн.
ЕСКЕРТУ
Өрттің туу тәуекелін төмендету, электр тоғына
күйіп қалудан қорғау және жарақаттардан
қорғау үшін төменде келтірілген нұсқауларды
қадағалаңыз.
•Құрылғыны электр желісіне қоспас бұрын,
құрылғыда көрсетілгедей кернеудің
үйіңіздегі электр желісінің кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•Өрт шығу қауіпін болдырмау үшін құрылғыны
электр розеткасына қосар алдында
жалғастырғыштарды пайдаланбаңыз.
•Шаңсорғыш желілі розеткаға қосулы
тұрған кезінде оны қараусыз қалдырмау
керек. Шаңсорғышты қолданбаған кезде,
саптамаларды айырбастауда, сонымен бірге
оған қызмет көрсету кезінде розеткадан
желілік шанышқыны міндетті түрде суырыңыз.
•Электр тоғы соққысы тәуекелін азайту
үшін шаңсорғышты үйлерден тыс
пайдаланбаңыз, шаңсорғышпен суды
немесе кез-келген басқа сұйықтықты
жинауға тыйым салынады (шаңсорғышты
сулы беттерде пайдаланбаңыз).
•Шаңсорғышты тек тасымалдауға арналған
тұтқасынан ұстап алып жүруге болады.
•Желілік бауды тасуға арналған сап
ретінде пайдаланбаңыз, егер желілік
бау есік арасынан өтсе, есікті жаппаңыз,
сонымен қатар желілік кабельдің үшкір
шеттермен немесе бұрыштармен және
қызған беттермен жанасуын болдырмаңыз.
Бөлмені жинау кезінде желілік бауды
шаңсорғышпен басуға тыйым салынады,
сіз оны зақымдай аласыз. Алдымен
шаңсорғышты қосу/сөндіру түймесімен
міндетті түрде ажыратыңыз, және тек
осыдан кейін ғана желілік сымды электр
розеткасынан ажыратуға болады.
•Құрылғыны электр желісінен ажырата
отырып, желілік сымнан тартпаңыз, желілік
сым шанышқысын ұстаңыз.
•Желілік ашаны немесе шаңсорғыш корпусын
су қолмен ұстамаңыз.
•Желілік сымды орау кезінде сымды
қолыңызбен ұстаңыз, желілік шанышқының
еден үстіне ұрылуына жол бермеңіз.
•Құрылғының шығыс саңылауын қандай да
бір затпен жабуға тыйым салынады.
•Егер оның қандай да бір саңылауы жабылған
болса, құрылғыны қосуға тыйым салынады.
•Шаштың, киімнің бос, салбырап тұрған
элементтерінің, саусақтардың немесе
VT-8115.indd 18 29.03.2016 14:54:05

19
ҚазаҚша
дененің өзге бөліктерінің шаңсорғыштың ауа
жинау саңылаулары жанында орналаспауын
қадағалаңыз.
•Баспалдақ алаңдарын жинау кезінде
айрықша сақ болыңыз.
•Шаңсорғышты бензин, еріткіштер
сияқты жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды
жинауға пайдалануға тыйым салынады,
сонымен қатар шаңсорғышты осындай
сұйықтықтарды сақтайтын жерлерде
пайдалануға тыйым салынады.
•Шаңсорғыш көмегімен суды немесе кез-келген
өзге сұйықтықты, жанатын немесе тұтанған
темекілерді, шырпыларды, басылмаған
күлді, сонымен бірге жұқа дисперсиялық
шаң-тозаңды – мысалы, сылақтан, бетоннан,
ұн немесе күлден қалған шаң-тозаңдарды
жинауға тыйым салынады.
•Шаңсорғышты пайдалануға тыйым
салынады, егер:
– контейнер-шаң жинағыш орнатылмаса
немесе дұрыс емес орнатылса;
– кіргізетін және шығаратын сүзгіштер.
•Шаңсорғыш корпусын суға немесе кез-
келген өзге сұйықтыққа салмаңыз.
•Тек жеткізу жинағына кіретін жабдықтар мен
саптамаларды ғана пайдаланыңыз.
•Шаңсорғышты ретті түрде тазалап
отырыңыз.
•Шаңсорғышты құрғақ, салқын жерде
сақтаңыз.
•Үй жануарларын тазалау үшін шаңсорғышты
пайдаланбаңыз.
•Жұмыс жасап тұрған құрылғыға жақын
жерде жасы 8-ге толмаған балалар немесе
мүмкіндігі шектеулі жандар жүрсе, ерекше
мұқият болыңыздар.
•Берілген құрылғы 8 жастан аспаған
балалардың пайдалануына арналмаған.
Құрылғы әзірлейтін ыдыс жұмыс істеген
кезде және суыту кезінде 8 жастан кіші
балалар жете алмайтын жерде тұруы тиіс.
•Берілген құрылғы дене, жүйке, психика
бұзылулары бар немесе жеткілікті тәжірибесі
мен білімі жоқ адамдарға (8 жастан асқан
балаларды қоса) пайдалнуына арналмаған.
Құрылғыны мұндай адамдардың пайдалануы,
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғаның қарауында, оларға құрылғыны
қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс
пайдаланбағанда пайда бола алатын қауіптер
туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар
берілген жағдайда ғана рұқсат етіледі.
•Құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланылуына
жол бермеу үшін балаларға қадағалау жасаңыз.
•Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
– Құрылғыны тек зауыттық орауда тасы-
малдаңыз.
– Бүлінулердің жоқ екендігіне желілік сым
шанышқысын немесе желілік сымды ретті
түрде тексеріңіз.
– Құрылғыны желілік сымы немесе желілік
сым айырында ақау бар болған жағдайда
немесе құрылғы жұмысында ауытқу
болған жағдайда және ол құлағаннан кейін
немесе суы ағып тұрған кезде құрылғыны
пайдалануға тыйым салынады.
– Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым
салынады. Өздігіңізден құрылғыны
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан
жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған
жағдайда құрылғыны розеткадан алып
тастаңыз да, байланысу мекенжайлары
бойынша кепілдеме талонында көрсетілген
кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік
орталыққа, және www.vitek.ru сайтына
жүгініңіз.
– Құрылғыны баалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУ ҮШІН
АРНАЛҒАН
Сақтандыру шаралары
•Қатты қыздырылған үстіңгі беттерден
тікілей жақын маңдарында, күлсалғыштар
жанында, сонымен бірге жылдам тұтанатын
сұйықтықтарды сақтау орындарында
шаңсорғышпен жинауды іске асырмаңыз.
•Жинауды бастамас бұрын еденнен
құрылғының бүлінуіне жол бермеу үшін өткір
заттарды алып тастаңыз.
•Егер жинау кезінде шаңсорғыштың сорғыш
қуаттылығы шұғыл төмендеп кеткен болса,
шаңсорғышты кідірместен сөндіріңіз, осыдан
кейін электр желісінен оны ажыратыңыз
және сорылуына телескопиялық түтікті
немесе шлангіні тексеріңіз. Қажет кезде
бітелуді кетіріңіз, тек осыдан кейін тазартуды
жалғастыруға болады.
VT-8115.indd 19 29.03.2016 14:54:05

20
ҚазаҚша
ШАҢСОРҒЫШТЫ ЖИНАУ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы
төмен температурада сақталған болса оны
бөлме температурасында үш сақаттан кем
емес уақыт ұстау қажет.
– Құрылғыны қораптан толығымен шығарып
алыңыз, құрылғының жұмысына кедергі
келтіретін барлық жапсырмаларды алып
тастаңыз.
– Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз,
бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
– Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыс кернеуіне
сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Ескерту:
Әрқашан қылшақ-қондырмаларды ауыстыру
алдында, қылшақ-қондырманы ауыстыру
алдында, сонымен қатар контейнер-
шаңжинауышты (8) тазалау алдында
шаңсорғышты сөндіріңіз және желілік
айыртетікті ашалықтан шығарыңыз.
Иілімді шлангіні, телескопиялық түтікті
және саптамаларды жалғастыру
– Иілмелі шланг ұштығын (10) ауа қармауыш
саңылауға (9) кигізіңіз және оны сағат тілінің
бағытында түбіне дейін бұраңыз (сур.1).
Иілмелі шлангты (11) шешіп алу үшін иілмелі
шлангты ұштықты (10) сағат тіліне қарсы
бағытта бұраңыз.
– Телескопиялық ұзартқыш түтікке (13) иілгіш
құбыршектің сабын (12) қосыңыз (сур. 2).
– Алдын-ала бекіткішке (14) басып,
телескопиялық түтіктің төменгі бөлігін
қажетті ұзындыққа шығарыңыз (сур. 3).
– Қажетті саптаманы таңдаңыз – еден/
кілем беттеріне арналған қылшақ (15),
құрамдастырылған қылшақ (26) – және
саптаманы телескоптық ұзартқыш түтікке
(13) жалғаңыз (сур. 4).
Еден/кілем жабуларына арналған қылшақ (15)
«Еден/кілем» (16) қайта қосқышын қажетті
жағдайға келтіру керек (жинастыру жүргізілетін
еденнің бетіне байланысты).
Құрамдастырылған қылшақ (26)
Құрамдастырылған қылшақ (26) тек
радиаторларды, саңылауларды, бұрыштарды
және жастықтар мен дивандар арасын
тазалау үшін емес, сонымен бірге жиһаздың
бетіндегі шаңды сүртуге де арналған, бұл кезде
құрамдастырылған қылшақтағы (26) түктің
болуы жиһаздың жалтыр бетін зақымдауына
кедергі келтіреді.
ПАЙДАЛАНУ
Сақтандыру шаралары
•Шаңсорғышпен жинауды ыстық беттерге
тікелей жақын жерде, күлсалғыштардың
қасында, сондай-ақ тез тұтанатын
сұйықтықтар сақталған жерлерде жүргізбеңіз.
•Егер жинау кезінде шаңсорғыштың сорғыш
қуаттылығы шұғыл төмендеп кеткен болса,
шаңсорғышты кідірместен сөндіріңіз
және сорылуына телескопиялық түтікті
немесе шлангіні тексеріңіз. Шаңсорғышты
сөндіріңіз, осыдан кейін электр желісінен оны
ажыратыңыз, тұталуды жойыңыз, және тек
осыдан кейін ғана жинауды жалғастыруға
болады.
Назар аударыңыз! Әрқашан шаңсорғышты
орнатылған контейнер-шаңжинауышпен
(8), кіретін (19) және шығаратын (4)
сүзгіштермен пайдаланыңыз. Әрқашан
сүзгіштердің дұрыс орнатылуын
тексеріңіз.
Назар аударыңыз! Еденде жырықтардың
пайда болуына жол бермеу үшін
шаңсорғышты пайдалану алдында,
тасымалдайтын қорғаныс құралдарды
жойыңыз. Бұл үшін құрылғыны аударыңыз
және одан қорғаныс сақинаны (24) және
қорғаныс тілімді (25) жойыңыз.
– Жұмысты бастау алдында желілік кабельді
қажетті ұзындыққа шығарыңыз және желілік
айыретікті электрлік ашалыққа салыңыз.
Желілік шнурдағы сары белгі шнурдың
максималды ұзындығы туралы ескертеді.
Желілік сымды қызыл белгіден әрі тартуға
тыйым салынады.
– Шаңсорғышты қосу үшін (5) түймесін басыңыз
– Жұмыс істеу уақытында сіз сорғызу қуатын
реттегішпен (16).
– Жұмыс аяқталған кезде (5) пернені
басып шаңсорғышты ажыратыңыз, және
желілік сым ашасын электр розеткасынан
суырыңыз.
– Желілік бауды орау үшін батырманы (1)
басып ұстап тұрыңыз, оралып жатқан
баудың ұрылуына және бүлінуіне жол
бермеу үшін оны қолыңызбен ұстаңыз.
– Шаңсорғышпен жұмыс кезіндегі үзілістерде
қылшақтың «тұрақтау» орнын (2)
пайдаланыңыз.
VT-8115.indd 20 29.03.2016 14:54:05
Table of contents
Languages:
Other Vitek Vacuum Cleaner manuals

Vitek
Vitek VT-8109 User manual

Vitek
Vitek VT-8139 User manual

Vitek
Vitek VT-1804 User manual

Vitek
Vitek Storm VT-1825 B User manual

Vitek
Vitek VT-1891 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1829 User manual

Vitek
Vitek VT-8117 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8101 BK User manual

Vitek
Vitek VT - 1831 PK User manual

Vitek
Vitek VT-1822 SR User manual

Vitek
Vitek VT 1838 Series User manual

Vitek
Vitek VT-1822 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1822 SR Simple manual

Vitek
Vitek VT-1803 B User manual

Vitek
Vitek VT-8140 User manual

Vitek
Vitek VT-8136 User manual

Vitek
Vitek VT-1829 User manual

Vitek
Vitek VT-1801 User manual

Vitek
Vitek VT-1842 User manual

Vitek
Vitek VT-1827 B User manual