Vitek VT-1886 B User manual

1
VT-1886 B
4
9
15
21
27
Vacuum cleaner
Пылесос
VT-1886.indd 1 23.07.2014 11:42:54

VT-1886.indd 2 23.07.2014 11:42:56

VT-1886.indd 3 23.07.2014 11:42:57

4
ENGLISH
VACUUM CLEANER VT-1886 B
This vacuum cleaner with aqua filter is intended
for room cleaning.
DESCRIPTION
1. ON/OFF button
2. Power control knob
3. Brush storage
4. Power cord winding button
5. Vacuum cleaner carrying handle
6. Dust bin release button
7. Dust bin carrying handle
8. Dust bin
9. Aqua filter tank locks
10. Air inlet
11. Aqua filter tank
12. Flexible hose ending
13. Flexible hose ending release buttons
14. Flexible hose
15. Hose handle
16. Telescopic extension pipe
17. Telescopic pipe lock
18. Attachment holder
19. Brush storage bracket
20. “Floor/carpet” mode switch
21. Floor/carpet brush
22. Outlet filter grid
23. Outlet filters
24. Turbo brush
25. Small brush
26. Crevice nozzle
27. Upholstery brush
28. Dust bin lid fixing locks
29. Aqua-filter block
30. Dust bin lower lid
31. Lower lid (30) release button
32. Cyclonic filter
33. Cyclonic filter lid
34. Foam filter
35. Anti-foam filter
36. HEPA Filter lid
37. HEPA Filter lid lock
38. Foam filter
39. НЕРА Filter
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole opera-
tion period. Use the unit for intended purposes
only, as specified in this manual. Mishandling
the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her prop-
erty.
WARNING
To avoid the risk of fire, electric shock and to
prevent injury, observe the following safety mea-
sures.
•Before connecting the unit to the mains, make
sure that the voltage specified on the unit cor-
responds to your home mains voltage.
•To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
•Do not leave the plugged in vacuum cleaner
unattended. Always unplug the unit if it is not
being used or before maintenance.
•To prevent risk of electric shock, do not use
the vacuum cleaner outdoors, do not use it for
collecting water or other liquids.
•Carry the vacuum cleaner holding it by the
carrying handle only; do not carry the vacuum
cleaner using the dust bin handle.
•Do not use the power cord for carrying the
vacuum cleaner, do not close the door if the
power cord runs through the doorway, do not
let the power cord come in contact with sharp
corners or edges of furniture. Do not run over
the power cord with the vacuum cleaner while
room cleaning as this can damage it. Always
switch the vacuum cleaner off using the ON/
OFF button first and only after that take the
power plug out of the mains socket.
•When unplugging the unit, pull the plug but
not cord.
•Do not touch the plug or the body of the vac-
uum cleaner with wet hands.
•While winding the cord hold it with your hand
to avoid plug hitting against the floor.
•Do not cover the unit outlets with foreign
objects. Do not switch the unit on if any of its
openings are blocked.
•Keep hair, free hanging clothes, fingers and
other parts of your body away from the vac-
uum cleaner air inlets
•Be especially cautious while cleaning the stair
landings.
•Do not use the vacuum cleaner for collect-
ing such highly inflammable liquids as gaso-
line and solvents, do not use the unit in places
where such liquids are stored.
•Do not use the vacuum cleaner for collecting
water and other liquids, burning or smoking cig-
arettes, matches, cinders as well as fine dust,
for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
•Do not use the vacuum cleaner if:
– the dust bin is not installed or improperly
assembled;
VT-1886.indd 4 23.07.2014 11:42:57

5
E N G L I S H
– there is no water in the aqua filter tank;
– not all filters are installed.
•Do not immerse the unit body into water or
other liquids.
•Clean the vacuum cleaner regularly.
•Close supervision is necessary when children
under 8 years of age or disabled persons are
near the operating unit.
•This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
•This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neu-
ral and mental disorders or with insufficient
experience or knowledge. Such persons may
use this unit only if they are under supervision
of a person who is responsible for their safety
and if they are given all the necessary and
understandable instructions concerning the
safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper
usage.
•Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•For children safety reasons, do not leave
polyethylene bags used as packaging unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•To avoid damages, transport the unit in origi-
nal package only.
•Make sure regularly that the power cord and
the plug are not damaged. If the power cord
or plug is damaged or vacuum cleaner oper-
ates improperly, contact an authorized ser-
vice center.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
Safety measures
•Do not use the vacuum cleaner near hot sur-
faces, ashtrays and in places where inflam-
mable liquids are stored.
•Take sharp objects away from the floor before
cleaning to prevent unit damage.
•If the suction power of the vacuum cleaner
decreases rapidly while cleaning, switch it
off immediately and check the telescopic
pipe and the flexible hose for obstruction.
Switch the vacuum cleaner off, then unplug
it, remove the obstruction and only after that
continue cleaning.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least two hours at room tem-
perature before switching on.
Unpack the vacuum cleaner completely and
check it for damages. Do not use the unit in case
of damages.
Note:
– Before switching the unit on, make sure
that your home mains voltage corresponds
to the operating voltage of the vacuum
cleaner.
– Always switch the vacuum cleaner off and
unplug it while replacing the brush attach-
ments and before cleaning the dust bin (8).
Filling the aqua filter tank (11) with water.
•Remove the dust bin (8) by pressing the
release button (6) and pulling it by the handle
(7) (pic. 1).
•Open the locks (9), take the dust bin by the
carrying handle (7) and remove the dust bin
lid with the filter block (pic. 2).
•Fill the tank (11) with water up to the MAX
mark.
Note:
– The required water amount is approximately
500 ml.
•Install the dust bin lid with the filter block into
the tank (11). Make sure that it is installed
properly.
•Close the locks (9).
•Install the dust bin (8) to its place until the lock
(6) clicks.
ATTENTION!
•Do not exceed the “MAX” mark.
•Make sure that the dust bin lid and dust
bin (8) are installed properly on the vac-
uum cleaner body. To avoid damage of the
lid and dust bin (8) when installing them,
do not apply excessive effort.
Attaching flexible hose, telescopic pipe
and attachments
•Insert the flexible hose ending (12) into the air
inlet (10) until the release buttons (13) click
(pic. 3).
•To remove the flexible hose (14), press the
release buttons (13) of the ending (12) and
detach the hose (14).
•Insert the flexible hose handle (15) into the
telescopic extension pipe (16) (pic. 4).
VT-1886.indd 5 23.07.2014 11:42:57

6
ENGLISH
•Extend the telescopic extension pipe (16)
to the required length, having preliminarily
pressed the telescopic pipe lock (17) (pic. 5).
•Select the required attachment: floor/carpet
brush (21), turbo brush (24), small brush (25),
crevice nozzle (26) or upholstery brush (27) and
attach it to the telescopic extension pipe (16).
Using the brush attachments
Floor/carpet brush (21)
Set the switch (20) to the required position
(depending on the type of the surface being
cleaned).
Turbo brush (24)
You can use the turbo brush (24) for cleaning
floors and carpets, it is perfect for removing pet
hair from carpets. The cylindrical hard-bristled
brush is brought to rotation by the air flow, its
bristles comb out pet hair out thoroughly and
sweep the motes out of the carpet pile.
Notes:
– Do not use the turbo brush (24) for cleaning
rugs or carpets with pile longer than 15 mm.
– Do not run the turbo brush (24) over elec-
tric wires.
– Switch the vacuum cleaner off right after
cleaning with the turbo brush (24).
Small brush (25)
The small brush (25) is intended for collecting
dust from furniture surface, pile prevents the
damage of polished furniture surface.
Crevice nozzle (26)
The crevice nozzle (26) is intended for cleaning
radiators, chinks, corners and spaces between
cushions.
Upholstery brush (27)
The attachment (27) is intended for cleaning
fabric surfaces of upholstered furniture.
Attachment holder (18)
Use the attachment holder (18) for easy storage
of attachment during operation,.
OPERATION
Attention! Always switch the vacuum cleaner
on with the installed dust bin (8) filled with
water, make sure that the filters (32, 34, 35,
38, 39) and outlet filters (23) are installed
properly.
Before using the unit, unwind the power cord to
the required length and insert the power plug into
the mains socket. The yellow mark on the power
cord warns about the maximum cord length. Do
not unwind the power cord further than the red
mark.
•Press the ON/OFF button (1) to switch the
vacuum cleaner on.
•During the operation of the unit you can con-
trol the suction power by turning the control
knob (2).
•After the unit operation switch the vacuum
cleaner off by pressing the ON/OFF button (1)
and unplug the unit.
•To wind up the cord, press the button (4), hold
the winding cord with your hand to avoid its
whipping and damage.
•Between operations use the storage (3) by
inserting the brush (21) bracket (19) into it.
•After operation use the handle (5) for carrying
the vacuum cleaner.
Warning:
– Do not use the dust bin handle (7) or aqua fil-
ter tank (11) handle for carrying the unit.
ATTENTION!
If carpets or furniture upholstery have been
pretreated with a stain remover or special
detergents, then a large amount of foam
can appear in the dust bin (8) during opera-
tion, it can come out of the dust bin and get
into the HEPA Filter (39). To prevent appear-
ing of foam, add a special foam-neutralizing
agent – used in wet and dry vacuum clean-
ers – into the aqua filter tank (11). Follow the
foam-neutralizing agent dosage as recom-
mended by the manufacturer.
Vacuum cleaner maintenance during
its operation
Change water as it becomes dirty during the
unit operation. This procedure is described in
the chapter “Filling the aqua filter tank (11) with
water”.
In case the vacuum cleaner’s suction power
decreases, clean all the filters. This procedure is
described in the chapter “CLEANING AND CARE”.
Note:
– Pour dirty water out of the tank (11) and wash
the dust bin (8) after every use of the vacuum
cleaner.
•Before removing the dust bin (8), switch the
vacuum cleaner off preliminarily by pressing
VT-1886.indd 6 23.07.2014 11:42:57

7
E N G L I S H
the ON/OFF button (1), then take the power
plug out of the socket.
CLEANING AND CARE
Cleaning the dust bin (8)
•Switch the unit off and unplug it.
•To remove the flexible hose (14), press the
release buttons (13) of the ending (12) and
detach the hose (14).
•Remove the dust bin (8) by pressing the
release button (6) and pulling it by the handle
(7) (pic. 1).
•Open the locks (9), take the dust bin by the
handle (7) and remove the dust bin lid with the
filter block (pic. 2).
•Pour dirty water out of the tank (11), wash the
tank (11) thoroughly with warm water, then
dry (pic. 6).
•Place the bin lid (30) over a garbage bin. Open
the lower lid (30) by pressing the lid release
button (31) (pic. 7). Remove accumulated
dust and garbage from the dust bin (8).
•Open the locks (28), remove the upper lid of
the dust bin (8).
•Remove the cyclonic filter (32), open the
cyclonic filter lid (33) and wash the filter (32)
with warm water, then dry thoroughly and
close the cyclonic filter lid (33).
•Remove the foam filter (34) and the anti-foam
filter (35), wash and dry them.
•Wash the dust bin (8) lid and the aqua
filter block (29) with warm water, then dry
them.
•Install the foam filter (34) and then the anti-
foam filter (35) back to their places.
•Install the cyclonic filter (32).
•Put the dust bin (8) lid on the aqua filter block
(29). Cover the front part of the aqua filter
block (29) with the dust bin (8) lid, then lower
the lid and secure it by closing the locks (28).
•Insert the aqua filter block (29) into the tank
(11), make sure it is installed properly and
close the locks (9).
Cleaning the HEPA Filter (39)
The HEPA Filter retains the finest dust particles
that can get back into the room during cleaning.
Note:
Take the dust bin (8) out before removing the
HEPA Filter (39).
•Remove the HEPA Filter lid (36) by pulling it
upwards with the lock (37). Take the HEPA
Filter (39) with the foam filter (38) out.
•Wash the HEPA Filter (39) and the foam filter
(38) under warm water jet and dry them thor-
oughly (pic. 8).
Note:
•Wash the HEPA Filter (39), directing the water
jet to the outer side of the HEPA Filter.
•Do not wash the filters (38, 39) in a dish wash-
ing machine.
•Do not dry the filters (38, 39) with a hairdryer.
•Insert the foam filter (38) into the HEPA Filter
(39), then install the filters (38, 39) back to
their places.
•Install the HEPA Filter lid (36) back to its place,
pressing it until the lock (37) clicks.
ATTENTION!
Before inserting the dust bin (8) into the
body of the vacuum cleaner, make sure that
all the filters are dry.
Cleaning the outlet filters (23)
Clean the outlet filters (23) regularly.
•Remove the outlet filter grid (22) by press-
ing the lock and pulling the grid (22) towards
yourself.
•Remove the outlet filters (23) from the inner
side of the grid (22), wash them under warm
water jet, then dry them thoroughly.
•Fix the outlet filters (23) on the inner side of
the grid (22).
•Install the grid (22) back to its place.
Note:
– Check the filters (23) regularly for dirt accu-
mulation and clean them if necessary.
Vacuum cleaner body
•Clean the unit body with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
•Do not immerse the body of the vacuum
cleaner, the power cord and the power plug of
the unit into water or other liquids. Provide that
no water gets inside the vacuum cleaner body.
•Never use solvents or abrasives to clean the
surface of the vacuum cleaner body.
STORAGE
•Before taking the vacuum cleaner away for
long term storage, clean its body, the dust bin
(8) and all the filters (23, 32, 34, 35, 38, 39).
•For easy storage use the attachment holder
(18) and the brush storage (3).
•Keep the vacuum cleaner away from children
in a dry cool place.
VT-1886.indd 7 23.07.2014 11:42:58

8
ENGLISH
DELIVERY SET
1. Vacuum cleaner with the filters and the
dust bin installed – 1 pc.
2. Flexible hose – 1 pc.
3. Flexible hose handle – 1 pc.
4. Telescopic extension pipe – 1 pc.
5. Attachment holder – 1 pc.
6. Universal brush – 1 pc.
7. Turbo brush – 1 pc.
8. Small brush – 1 pc.
9. Crevice nozzle – 1 pc.
10. Upholstery brush – 1 pc.
11. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power consumption: 1800 W
Suction power: 400 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a prelimi-
nary notification.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-1886.indd 8 23.07.2014 11:42:58

9
D E U T S C H
STAUBSAUGER VT-1886 B
Dieses Staubsaugermodell mit Aquafilter ist zur
Raumreinigung bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschalttaste
2. Leistungsregler
3. Bürstenaufbewahrungsstelle
4. Taste der Kabelaufwicklung
5. Tragegriff des Staubsaugers
6. Sperrtaste des Staubbehälters
7. Tragegriff des Staubbehälters
8. Staubbehälter
9. Sperrklinken des Aquafilterbehälters
10. Lufteintrittsöffnung
11. Aquafilterbehälter
12. Endstück des biegsamen Schlauchs
13. Sperrtasten des Endstücks des biegsamen
Schlauchs
14. Biegsamer Schlauch
15. Schlauchgriff
16. Teleskopverlängerungsrohr
17. Teleskoprohr-Arretierung
18. Aufsatzhalter
19. Bürstenaufbewahrungshalter
20. „Fußboden/Teppich“-Schalter
21. Fußboden-/Teppichbürste
22. Gitter des Ausgangsfilters
23. Ausgangsfilter
24. Turbobürste
25. Kleine Bürste
26. Fugendüse
27. Möbelpolsteraufsatz
28. Sperrklinken des Staubbehälterdeckels
29. Aquafiltereinheit
30. Unterdeckel des Staubbehälters
31. Sperrtaste des Unterdeckels (30)
32. Zyklonfilter
33. Deckel des Zyklonfilters
34. Schaumstofffilter
35. Schaumschutzfilter
36. Deckel des HEPA-Filters
37. Sperrklinke des HEPA-Filterdeckels
38. Schaumstofffilter
39. HEPA-Filter
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie diese während der gan-
zen Betriebszeit des Geräts. Benutzen Sie das
Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße
Gerätenutzung kann zu seiner Störung füh-
ren, einen gesundheitlichen oder materiellen
Schaden beim Nutzer hervorrufen.
WARNUNG
Um Brand-, Stromschlagrisiko oder
Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie fol-
gende Empfehlungen.
•Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass die am
Gerät angegebene Spannung und die
Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmen.
•Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts an die elektrische
Steckdose, um das Brandrisiko zu vermei-
den.
•Lassen Sie den an die Steckdose ange-
schlossenen Staubsauger nie unbeauf-
sichtigt. Trennen Sie den Staubsauger vom
Stromnetz unbedingt ab, wenn Sie ihn nicht
benutzen, sowie vor der Pflege.
•Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden,
benutzen Sie den Straubsauger draußen
nicht. Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
fürs Sammeln von Wasser oder jeglichen
anderen Flüssigkeiten zu benutzen.
•Tragen Sie den Staubsauger nur mit dem
Tragegriff; es ist nicht gestattet, den
Griff des Staubbehälters zum Tragen des
Staubsaugers zu benutzen.
•Benutzen Sie das Netzkabel zum Tragen
des Staubsaugers nicht, schließen Sie die
Tür nicht, wenn das Netzkabel durch die
Türöffnung liegt, vermeiden Sie die Berührung
des Netzkabels mit scharfen Möbelkanten
oder Ecken. Es ist nicht gestattet, das
Netzkabel mit dem Staubsauger während der
Raumreinigung zu überrollen – das kann zur
Beschädigung des Netzkabels führen. Zuerst
schalten Sie den Staubsauger mit der Ein-/
Ausschalttaste aus, erst dann ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
•Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtren-
nen, ziehen Sie das Netzkabel nicht, sondern
halten Sie den Netzstecker.
•Greifen Sie den Netzstecker oder das
Gehäuse des Staubsaugers mit nassen
Händen nicht.
•Halten Sie das abwickelnde Netzkabel mit der
Hand, um das Schlagen des Netzsteckers
gegen die Bodenoberfläche zu vermeiden.
VT-1886.indd 9 23.07.2014 11:42:58

10
DEUTSCH
•Es ist nicht gestattet, die Austrittsöffnung des
Geräts mit jeglichen Gegenständen abzude-
cken. Es ist nicht gestattet, das Gerät ein-
zuschalten, wenn eine seiner Öffnungen
blockiert ist.
•Halten Sie Haar, frei hängende Kleiderstücke,
Finger und andere Körperteile von den
Lufteintrittsöffnungen des Staubsaugers
fern.
•Seien Sie beim Aufräumen von
Treppenabsätzen besonders vorsichtig.
•Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
fürs Sammeln von leichtentzündbaren
Flüssigkeiten, wie Benzin und Lösungsmittel,
zu benutzen. Benutzen Sie den Staubsauger
an Orten, wo diese Flüssigkeiten aufbewahrt
werden, nicht.
•Es ist nicht gestattet, den Staubsauger fürs
Sammeln von Wasser und jeglichen ande-
ren Flüssigkeiten, brennenden oder rauchen-
den Zigaretten, Streichhölzern, schwelender
Asche, sowie feinverteiltem Staub, z. B. vom
Verputz, Beton, Mehl oder Asche, zu benut-
zen.
•Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu
benutzen, wenn:
– der Staubbehälter nicht aufgestellt oder
nicht richtig zusammengebaut ist;
– es kein Wasser im Aquafilterbehälter gibt;
– nicht alle Filter aufgestellt sind.
•Tauchen Sie das Gehäuse des Staubsaugers
ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten
nicht ein.
•Reinigen Sie den Staubsauger regelmäßig.
•Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder unter
8 Jahren oder behinderte Personen in der
Nähe vom funktionierenden Gerät aufhalten.
•Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen (darun-
ter auch Kinder über 8 Jahren) mit Körper-,
Nerven- und Geistesstörungen oder ohne
ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse
geeignet. Dieses Gerät darf von solchen
Personen nur dann genutzt werden, wenn
sie sich unter Aufsicht der Person befinden,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und
wenn ihnen entsprechende und verständli-
che Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner falschen
Nutzung gegeben wurden.
•Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
•Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
•Um Beschädigungen zu vermeiden,
transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
•Prüfen Sie den Netzstecker und das
Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Bei der Feststellung von Defekten des
Netzkabels oder des Netzsteckers, sowie
beim nicht ordnungsgemäßen Betrieb
des Staubsaugers wenden Sie sich an
einen autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
Vorsichtsmaßnahmen
•Es ist nicht gestattet, den Staubsauger in
direkter Nähe von zu heißen Oberflächen,
neben Aschenbechern und an Orten, wo
leichtentzündbare Flüssigkeiten aufbewahrt
werden, zu benutzen.
•Bevor Sie das Aufräumen vornehmen, neh-
men Sie scharfe Gegenstände vom Boden
weg, um die Gerätebeschädigung zu ver-
meiden.
•Wenn die Saugleistung des Staubsaugers
während des Aufräumens stark gesunken
ist, schalten Sie den Staubsauger sofort
aus und prüfen Sie, ob das Teleskoprohr
oder der Schlauch verstopft sind. Schalten
Sie den Staubsauger aus, dann trennen Sie
ihn vom Stromnetz ab, entfernen Sie die
Verstopfung, erst danach setzen Sie das
Aufräumen fort.
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS
Falls das Gerät unter winterlichen (kal-
ten) Bedingungen transportiert oder auf-
bewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumtemperatur nicht weniger als zwei
Stunden bleiben.
Packen Sie den Staubsauger komplett aus und
prüfen Sie ihn auf Störungen. Wenn Störungen
auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht.
VT-1886.indd 10 23.07.2014 11:42:58

11
D E U T S C H
Anmerkung:
– Vergewissern Sie sich vor der Einschaltung,
dass die Netzspannung und die
Betriebsspannung des Staubsaugers über-
einstimmen.
– Schalten Sie den Staubsauger unbe-
dingt aus und nehmen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus, wenn Sie die
Aufsatzbürsten ersetzen, sowie von der
Reinigung des Staubbehälters (8).
Anfüllen des Aquafilterbehälters (11) mit
Wasser
•Nehmen Sie den Staubbehälter (8) ab, indem
Sie die Sperrtaste (6) drücken und ihn am
Griff (7) ziehen (Abb. 1).
•Öffnen Sie die Sperrklinken (9), fassen Sie
den Tragegriff des Staubbehälters (7) an und
nehmen Sie den Deckel des Staubbehälters
mit der Filtereinheit ab (Abb. 2).
•Füllen Sie den Behälter (11) mit Wasser bis
zur MAX-Marke an.
Anmerkung:
– Das notwendige Wasservolumen beträgt
ungefähr 500 ml.
•Stellen Sie den Deckel des Staubbehälters
mit der Filtereinheit in den Behälter (11) ein.
Prüfen Sie, ob sie richtig aufgestellt sind.
•Schließen Sie die Sperrklinken (9).
•Stellen Sie den Staubbehälter (8) zurück bis
zum Knacken der Sperrklinke (6) auf.
ACHTUNG!
•Es ist nicht gestattet, Wasser über die
„MAX“-Marke einzugießen.
•Prüfen Sie, ob der Deckel des
Staubbehälters und der Staubbehälter
(8) am Staubsaugergehäuse richtig auf-
gestellt sind. Wenden Sie keine übermä-
ßige Kraft beim Aufstellen des Deckels
und des Staubbehälters (8) an, um ihre
Beschädigung zu vermeiden.
Anschließen des biegsamen Schlauchs, des
Teleskoprohrs und der Aufsätze
•Setzen Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (12) in die Lufteintrittsöffnung (10)
bis zum Knacken der Sperrklinken (13) ein
(Abb. 3).
•Um den biegsamen Schlauch (14) abzu-
nehmen, drücken Sie die Sperrklinken (13)
des Endstücks (12) und nehmen Sie den
Schlauch (14) ab.
•Setzen Sie den Schlauchgriff (15) ins
Teleskopverlängerungsrohr (16) ein. (Abb. 4).
•Schieben Sie das Teleskopverlängerungsrohr
(16) auf die notwendige Länge aus, drücken
Sie vorher die Teleskoprohr-Arretierung (17)
(Abb. 5).
•Wählen Sie den notwendigen Aufsatz:
die Fußboden-/Teppichbürste (21),
die Turbobürste (24), die kleine Bürste
(25), die Fugendüse (26) oder den
Möbelpolsteraufsatz (27) und schließen Sie
ihn ans Teleskopverlängerungsrohr (16) an.
Nutzung der Aufsatzbürsten
Fußboden-/Teppichbürste (21)
Stellen Sie den Schalter (20) in die notwendige
Position (abhängig vom Oberflächentyp, auf der
Sie das Aufräumen vornehmen).
Turbobürste (24)
Sie können die Turbobürste (24) zur Reinigung
von Fußböden, Teppichen und Teppichbelägen
benutzen, sie ist zur Entfernung des Haustierhaars
von Teppichbelägen sehr gut geeignet. Die
Zylinderbürste mit harter Borste dreht sich unter
der Luftstromwirkung, ihre Borste „kämmt“
Haustierhaare und „kehrt“ Flausen aus dem Flor
der Teppichbeläge wirksam aus.
Anmerkungen:
– Es ist nicht gestattet, die Turbobürste (24) an
Teppichen und Teppichbelägen mit dem Flor
länger als 15 mm zu benutzen.
– Fahren Sie über elektrische Leitungen mit
der Turbobürste (24) nicht.
– Schalten Sie den Staubsauger nach der
Raumreinigung mit der Turbobürste (24)
sofort aus.
Kleine Bürste (25)
Die kleine Bürste (25) ist fürs Sammeln des
Staubs von der Möbeloberfläche geeignet, der
Flor verhindert die Beschädigung der polierten
Möbeloberfläche.
Fugendüse (26)
Die Fugendüse (26) ist zur Reinigung von
Radiatoren, Spalten, Ecken und dem Raum zwi-
schen Sofakissen geeignet.
Möbelpolsteraufsatz (27)
Der Aufsatz (27) ist zur Reinigung von
Stoffoberflächen der Polstermöbel geeignet.
VT-1886.indd 11 23.07.2014 11:42:58

12
DEUTSCH
Aufsatzhalter (18)
Zur bequemen Aufsatzaufbewahrung während
des Betriebs benutzen Sie den Aufsatzhalter
(18).
BETRIEB
Achtung! Schalten Sie den Staubsauger
immer nur mit dem aufgestellten, mit
Wasser angefüllten Staubbehälter (8) ein
und prüfen Sie, ob die Filter (32, 34, 35, 38,
39) und die Ausgangsfilter (23) vorhanden
und richtig aufgestellt sind.
Vor der Inbetriebnahme ziehen Sie das
Netzkabel auf die notwendige Länge aus und
stecken Sie den Stecker in die elektrische
Steckdose ein. Die gelbe Marke am Netzkabel
zeigt die maximale Kabellänge an. Es ist nicht
gestattet, das Netzkabel weiter der roten Marke
auszuziehen.
•Um den Staubsauger einzuschalten, drücken
Sie die Ein-/Ausschalttaste (1).
•Während des Betriebs können Sie die
Saugleistung durch das Drehen des
Leistungsreglers (2) einstellen.
•Schalten Sie den Staubsauger nach
dem Betrieb aus, indem Sie die Ein-/
Ausschalttaste (1) drücken, und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
•Um das Netzkabel abzuwickeln, drücken Sie
die Taste (4) und halten Sie das abwickelnde
Netzkabel mit der Hand, um sein Schlingen
und Beschädigung zu vermeiden.
•Während der Betriebspausen benutzen Sie
die Bürstenaufbewahrungsstelle (3), indem
Sie den Halter (19) der Bürste (21) darin ein-
setzen.
•Nach dem Betrieb benutzen Sie den Griff (5)
zum Tragen des Staubsaugers.
Warnung:
– Es ist nicht gestattet, den Staubsauger am
Griff des Staubbehälters (7) oder am Griff
des Aquafilterbehälters (11) zu tragen.
ACHTUNG!
Falls die Teppichbeläge oder der
Polstermöbelstoff mit Fleckenentfernern
oder speziellen Reinigungsmitteln vor-
bearbeitet wurden, kann sich eine große
Schaummenge, die aus dem Staubbehälter
(8) heraustreten und ans HEPA-Filter (39)
gelangen kann, im Staubbehälter (8) bei
der Nutzung des Staubsaugers bilden.
Um die Schaumbildung zu vermeiden,
geben Sie ein spezielles Mittel, nämlich
einen für Waschstaubsaugermodelle
benutzten Schaumneutralisator, in den
Aquafilterbehälter (11) zu. Beachten Sie die
Dosierung des Schaumneutralisators nach
den Empfehlungen des Herstellers.
Unterhaltung des Staubsaugers während
des Betriebs
Während der Raumreinigung ersetzen Sie Wasser
als es schmutzig wird. Dieses Verfahren ist in der
Abteilung „Anfüllen des Aquafilterbehälters (11)
mit Wasser“ beschrieben.
Falls die Saugleistung des Staubsaugers gesun-
ken ist, reinigen Sie alle Filter. Dieses Verfahren
ist in der Abteilung „REINIGUNG UND PFLEGE“
beschrieben.
Anmerkung:
– Gießen Sie Schmutzwasser aus dem
Behälter (11) ab und waschen Sie den
Staubbehälter (8) nach jeder Nutzung des
Staubsaugers.
•Schalten Sie den Staubsauger vor dem
Abnehmen des Staubbehälters (8) aus,
indem Sie die Ein-/Ausschalttaste (1) drü-
cken, und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose heraus.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Staubbehälters (8)
•Schalten Sie den Staubsauger aus und tren-
nen Sie ihn vom Stromnetz ab.
•Um den biegsamen Schlauch (14) abzu-
nehmen, drücken Sie die Sperrklinken (13)
des Endstücks (12) und nehmen Sie den
Schlauch (14) ab.
•Nehmen Sie den Staubbehälter (8) ab, indem
Sie die Sperrtaste (6) drücken und ihn am
Griff (7) ziehen (Abb. 1).
•Öffnen Sie die Sperrklinken (9), fassen Sie
den Tragegriff des Staubbehälters (7) an und
nehmen Sie den Deckel des Staubbehälters
mit der Filtereinheit ab (Abb. 2).
•Gießen Sie Schmutzwasser aus dem Behälter
(11) ab, waschen Sie den Behälter (11)
mit Warmwasser und trocknen Sie ihn ab
(Abb. 6).
•Halten Sie den Deckel (30) des Behälters
über dem Abfalleimer. Machen Sie den
Unterdeckel (30) auf, indem Sie die
Deckelsperrtaste (31) drücken (Abb. 7).
VT-1886.indd 12 23.07.2014 11:42:58

13
D E U T S C H
Entfernen Sie angesammelten Staub und
Müll aus dem Staubbehälter (8).
•Nehmen Sie den oberen Deckel des
Staubbehälters (8), indem Sie die
Sperrklinken (28) öffnen.
•Nehmen Sie das Zyklonfilter (32) heraus, öff-
nen Sie den Deckel des Zyklonfilters (33),
spülen Sie das Filter (32) mit Warmwasser
und dann trocknen Sie es sorgfältig ab,
machen Sie den Deckel des Zyklonfilters
(33) zu.
•Nehmen Sie das Schaumstofffilter (34) und
das Schaumschutzfilter (35) heraus, spülen
und trocknen Sie diese ab.
•Waschen Sie den Deckel des Staubbehälters
(8), sowie die Aquafiltereinheit (29) mit
Warmwasser und trocknen Sie diese ab.
•Stellen Sie das Schaumstofffilter (34) und
dann das Schaumschutzfilter (35) zurück auf.
•Stellen Sie das Zyklonfilter (32) zurück auf.
•Stellen Sie den Deckel des Staubbehälters (8)
auf die Aquafiltereinheit (29) auf. Bedecken
Sie den Vorderteil der Aquafiltereinheit
(29) mit dem Deckel des Staubbehälters
(8), danach lassen Sie den Deckel herun-
ter und befestigen Sie ihn, indem Sie die
Sperrklinken (28) zumachen.
•Stellen Sie die Aquafiltereinheit (29) in den
Behälter (11), vergewissern Sie sich, dass
sie richtig aufgestellt ist und machen Sie die
Sperrklinken (9) zu.
Reinigung des HEPA-Filters (39)
Das HEPA-Filter hält die kleinsten Staubpartikeln,
die während des Aufräumens in den Raum
zurück gelangen können, auf.
Anmerkung:
Nehmen Sie den Staubbehälter (8) vor dem
Herausnehmen des HEPA-Filters (39) heraus.
•Nehmen Sie den Deckel des HEPA-Filters
(36) ab, indem Sie ihn an der Sperrklinke
(37) nach oben ziehen. Nehmen Sie das
HEPA-Filter (39) zusammen mit dem
Schaumstofffilter (38) heraus.
•Waschen Sie das HEPA-Filter (39) und
das Schaumstofffilter (38) unter dem
Warmwasserstrahl und trocknen Sie sie sorg-
fältig ab (Abb. 8).
Anmerkung:
•Waschen Sie das HEPA-Filter (39), indem
Sie den Wasserstrahl an die Außenseite des
HEPA-Filters richten.
•Es ist nicht gestattet, die Filter (38, 39) in der
Geschirrspülmaschine zu waschen.
•Es ist nicht gestattet, einen Haartrockner
zum Trocknen der Filter (38, 39) zu benutzen.
•Setzen Sie das Schaumstofffilter (38) ins
HEPA-Filter (39) ein und stellen Sie die Filter
(38, 39) zurück auf.
•Stellen Sie den Deckel des HEPA-Filters (36)
zurück auf, indem Sie ihn bis zum Knacken
der Sperrklinke (37) drücken.
ACHTUNG!
Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen
des Staubbehälters (8) ins Gehäuse des
Staubsaugers, dass alle Filter trocken sind.
Reinigung der Ausgangsfilter (23)
Reinigen Sie die Ausgangsfilter (23) regelmäßig.
•Nehmen Sie das Gitter des Ausgangsfilters
(22) ab, indem Sie die Sperrklinke drücken
und das Gitter (22) zu Ihnen ziehen.
•Nehmen Sie die Ausgangsfilter (23) von der
Innenseite des Gitters (22) ab, waschen
Sie diese unter dem Warmwasserstrahl und
trocknen Sie diese sorgfältig ab.
•Stellen Sie die Ausgangsfilter (23) auf die
Innenseite des Gitters (22) auf.
•Stellen Sie das Gitter (22) zurück auf.
Anmerkung:
– Prüfen Sie regelmäßig, ob die Filter (23)
beschmutzt sind, und reinigen Sie sie not-
wendigenfalls.
Staubsaugergehäuse
•Wischen Sie das Staubsaugergehäuse mit
einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch,
danach trocknen Sie das Gehäuse ab.
•Es ist nicht gestattet, das
Staubsaugergehäuse, das Netzkabel und
den Netzstecker ins Wasser oder jegli-
che andere Flüssigkeiten einzutauchen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins
Staubsaugergehäuse gelangt.
•Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder
Lösungsmittel zur Reinigung der Oberfläche
des Staubsaugergehäuses zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
•Bevor Sie den Staubsauger zur langen
Aufbewahrung wegnehmen, reinigen Sie
das Gehäuse, den Staubbehälter (8) und alle
Filter (23, 32, 34, 35, 38, 39).
VT-1886.indd 13 23.07.2014 11:42:58

14
DEUTSCH
•Zwecks der bequemen Aufbewahrung
benutzen Sie den Aufsatzhalter (18) und die
Bürstenaufbewahrungsstelle (3).
•Bewahren Sie den Staubsauger an einem
trockenen, kühlen und für Kinder unzugäng-
lichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
1. Staubsauger mit eingestellten Filtern und
Staubbehälter – 1 St.
2. Biegsamer Schlauch – 1 St.
3. Griff des biegsamen Schlauchs – 1 St.
4. Teleskopverlängerungsrohr – 1 St.
5. Aufsatzhalter – 1 St.
6. Universalbürste – 1 St.
7. Turbobürste – 1 St.
8. Kleine Bürste – 1 St.
9. Fugendüse – 1 St.
10. Möbelpolsteraufsatz – 1 St.
11. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Aufnahmeleistung: 1800 W
Saugleistung: 400 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt
5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC –
Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
VT-1886.indd 14 23.07.2014 11:42:58

15
русский
ПЫЛЕСОС VT-1886 B
Данная модель пылесоса с аква-фильтром
предназначена для уборки помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка включения/выключения
2. Ручка регулятора мощности
3. Место для «парковки» щётки
4. Кнопка сматывания сетевого шнура
5. Ручка для переноски пылесоса
6. Кнопка фиксатора контейнера-
пылесборника
7. Ручка для переноски контейнера-
пылесборника
8. Контейнер-пылесборник
9. Защёлки для фиксации резервуара
аква-фильтра
10. Воздухозаборное отверстие
11. Резервуар аква-фильтра
12. Наконечник гибкого шланга
13. Кнопки фиксаторов наконечника гибкого
шланга
14. Гибкий шланг
15. Рукоятка шланга
16. Телескопическая удлинительная трубка
17. Фиксатор регулировки длины
телескопической трубки
18. Держатель насадки
19. Кронштейн для «парковки» щётки
20. Переключатель режимов «пол/ковёр»
21. Щётка для пола/ковровых покрытий
22. Решётка выходного фильтра
23. Выходные фильтры
24. Турбо-щётка
25. Малая щётка
26. Щелевая насадка
27. Насадка для чистки мебельной обивки
28. Защёлки для фиксации крышки контей-
нера-пылесборника
29. Блок аква-фильтров
30. Нижняя крышка контейнера для мусора
31. Клавиша фиксатора нижней крышки (30)
32. Циклонический фильтр
33. Крышка циклонического фильтра
34. Поролоновый фильтр
35. Противопенный фильтр
36. Крышка НЕРА-фильтра
37. Защёлка крышки НЕРА-фильтра
38. Поролоновый фильтр
39. НЕРА-фильтр
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внима-
тельно прочитайте руководство по эксплуа-
тации и сохраняйте его в течение всего срока
эксплуатации. Используйте устройство только
по его прямому назначению, как изложено
в данном руководстве. Неправильное обра-
щение с устройством может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожара,
для защиты от поражения электрическим
током и защиты от травм следуйте приведён-
ным ниже рекомендациям.
•Прежде чем подключить устройство к элек-
тросети, убедитесь в том, что напряжение,
указанное на устройстве, соответствует
напряжению электросети в вашем доме.
•Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической
розетке.
•Не оставляйте пылесос без присмо-
тра, когда он включён в сетевую розетку.
Обязательно вынимайте сетевую вилку из
розетки, когда не пользуетесь пылесосом,
а также перед его обслуживанием.
•Для снижения риска удара электрическим
током не используйте пылесос вне поме-
щений, запрещается использовать пыле-
сос для сбора воды или любой другой
жидкости.
•Переносить пылесос можно только взяв-
шись за ручку для переноски, следует
иметь в виду, что для переноски пылесоса
запрещается использовать ручку контей-
нера-пылесборника.
•Не используйте сетевой шнур для перено-
ски пылесоса, не закрывайте дверь, если
сетевой шнур проходит через дверной
проём, избегайте контакта сетевого шнура
с острыми краями или углами мебели. Во
время уборки помещения запрещается
переезжать пылесосом через сетевой
шнур - вы можете его повредить.Сначала
обязательно отключайте пылесос кнопкой
включения/выключения, и только после
VT-1886.indd 15 23.07.2014 11:42:58

16
русский
этого можно вынимать вилку сетевого
шнура из электрической розетки.
•Отключая устройство от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а бери-
тесь за вилку сетевого шнура.
•Не беритесь за сетевую вилку или за кор-
пус пылесоса мокрыми руками.
•Во время сматывания сетевого шнура при-
держивайте шнур рукой, не допускайте,
чтобы сетевая вилка ударялась о поверх-
ность пола.
•Запрещается закрывать выходное отвер-
стие устройства какими-либо предметами.
Запрещается включать устройство, если
какое-либо из его отверстий заблокировано.
•Следите за тем, чтобы волосы, свободно
висящие элементы одежды, пальцы или
другие части тела не находились рядом с
воздухозаборными отверстиями пылесоса.
•Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
•Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жид-
костей, таких как бензин, растворители,
запрещается использование пылесоса в
местах хранения таких жидкостей.
•Запрещается с помощью пылесоса соби-
рать воду или любые другие жидкости,
горящие или дымящиеся сигареты, спички,
тлеющий пепел, а также тонкодисперсную
пыль — например, от штукатурки, бетона,
муки или золы.
•Запрещается использовать пылесос, если:
– не установлен или неправильно собран
контейнер-пылесборник;
– отсутствует вода в резервуаре аква-
фильтра;
– не установлены все фильтры.
•Не погружайте корпус пылесоса в воду или
в любые другие жидкости.
•Проводите регулярную чистку пылесоса.
•Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети младше 8 лет или лица с
ограниченными возможностями.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
•Данное устройство не предназначено для
использования людьми (включая детей
старше 8 лет) с физическими, нервными,
психическими нарушениями или без доста-
точного опыта и знаний. Использование
устройства такими лицами допускается
лишь в том случае, если они находятся под
присмотром лица, отвечающего за их без-
опасность, при условии, что им были даны
соответствующие и понятные инструкции
о безопасном пользовании устройством и
тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном пользовании.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
•Регулярно проверяйте вилку сетевого шнура
и сетевой шнур на отсутствие повреждений.
При обнаружении дефектов сетевого шнура
или сетевой вилки, а также в случае ненор-
мальной работы пылесоса, а также после
его падения обращайтесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Меры предосторожности
•Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от сильно нагре-
тых поверхностей, рядом с пепельницами,
а также в местах хранения легковоспламе-
няющихся жидкостей.
•Перед началом уборки уберите с пола
острые предметы, чтобы не допустить
повреждения устройства.
•Если во время уборки резко снизи-
лась всасывающая мощность пылесоса,
немедленно выключите пылесос и про-
верьте телескопическую трубку или шланг
на предмет засорения. Выключите пыле-
сос, затем отключите его от электриче-
ской сети, устраните засор, и только после
этого можно продолжать уборку.
VT-1886.indd 16 23.07.2014 11:42:58

17
русский
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
После транспортировки или хранения
устройства в зимних (холодных) усло-
виях необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее двух
часов.
Полностью распакуйте пылесос и проверьте
его целостность. При наличии повреждений
не пользуйтесь устройством.
Примечание:
– Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению пылесоса.
– Обязательно отключайте пылесос и выни-
майте сетевую вилку из электрической
розетки во время замены щёток-насадок,
а также перед чисткой контейнера-пылес-
борника (8).
Наполнение водой резервуара
аква-фильтра (11)
•Снимите контейнер-пылесборник (8),
нажав на кнопку фиксатора (6) и потянув
его за ручку (7) (рис. 1).
•Откройте защёлки (9), возьмитесь за ручку
переноски контейнера-пылесборника (7)
и снимите крышку контейнера-пылесбор-
ника с блоком фильтров (рис. 2).
•Наполните резервуар (11) водой до
отметки MAX.
Примечание:
– Необходимый объём воды составляет
около 500 мл.
•Установите крышку контейнера-пыле-
сборника с блоком фильтров в резер-
вуар (11). Проверьте правильность уста-
новки.
•Закройте защёлки (9).
•Установите контейнер-пылесборник (8) на
место до щелчка фиксатора (6).
ВНИМАНИЕ!
•Запрещается наливать воду выше
отметки «MAX».
•Проверяйте правильность установки
крышки контейнера-пылесборника и
правильность установки контейнера-
пылесборника (8) на корпусе пылесоса.
При установке крышки и контейнера-
пылесборника (8) во избежание их
повреждения не прилагайте чрезмер-
ных усилий.
Подсоединение гибкого шланга,
телескопической трубки и насадок
•Вставьте наконечник гибкого шланга (12) в
воздухозаборное отверстие (10) до щелчка
фиксаторов (13) (рис. 3).
•Для снятия гибкого шланга (14) нажмите на
фикса торы (13) наконечника (12) и снимите
шланг (14).
•Вставьте рукоятку гибкого шланга (15) в
те лескопическую удлинительную трубку
(16) (рис. 4).
•Выдвиньте телескопиче скую удлинитель-
ную трубку (16) на необходимую длину,
пред варительно нажав на фиксатор регу-
лировки длины телескопической трубки
(17) (рис. 5).
•Выберите необходимую насадку: щётку
для пола/ковровых покрытий (21), турбо-
щётку (24), малую щётку (25), щеле-
вую насадку (26) или насадку для чистки
мебельной обивки (27) и подсоедините
ее к телескопической удлинительной
трубке (16).
Использование щёток-насадок
Щётка для пола/ковровых покрытий (21)
Установите переключатель (20) в необхо-
димое положение (в зависимости от типа
поверхности, на которой производится
уборка).
Турбо-щётка (24)
Турбо-щётку (24) можно использовать для
уборки полов, чистки ковров и ковровых
покрытий, она идеально подходит для уборки
шерсти животных с ковровых покрытий.
Цилиндрическая щётка с жёсткой щетиной
вращается под действием потока воздуха,
её щетина эффективно «вычёсывает» шерсть
животных и «выметает» соринки из ворса ков-
ровых покрытий.
Примечания:
– Запрещается использовать турбо-щётку
(24) на коврах или ковровых покрытиях с
ворсом более 15 мм.
– Не проводите турбо-щёткой (24) по элек-
трическим проводам.
– По окончании уборки помещения с исполь-
зованием турбо-щётки (24) немедленно
выключайте пылесос.
VT-1886.indd 17 23.07.2014 11:42:58

18
русский
Малая щётка (25)
Малая щётка (25) предназначена для сбора
пыли с поверхности мебели, наличие ворса
препятствует повреждению полированной
поверхности мебели.
Щелевая насадка (26)
Щелевая насадка (26) предназначена для
чистки радиаторов, щелей, углов и простран-
ства между подушками диванов.
Насадка для чистки мебельной
обивки (27)
Насадка (27) предназначена для чистки ткане-
вых поверхностей мягкой мебели.
Держатель насадки (18)
Для удобства хранения насади во время
работы используйте держатель насадки (18).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимание! Всегда включайте пылесос
только с установленным контейнером-
пылесборником (8), который наполнен
водой, проверяйте наличие и правиль-
ность установки фильтров (32, 34, 35, 38,
39) и выходных фильтров (23).
Перед началом работы вытяните сетевой шнур
на необходимую длину и вставьте вилку сете-
вого шнура в электрическую розетку. Жёлтая
отметка на сетевом шнуре предупреждает о
максимальной длине кабеля. Запрещается
вытягивать сетевой шнур дальше красной
отметки.
•Для включения пылесоса нажмите кнопку
включения/выключения (1).
•Во время работы вы можете регулировать
мощность всасывания поворотом ручки
регулятора (2).
•По окончанию работы отключите пылесос,
нажав на кнопку включения/выключения
(1), и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
•Для сматывания сетевого шнура нажмите
на кнопку (4) и придерживайте рукой сма-
тывающийся шнур во избежание его захлё-
стывания и повреждения.
•Во время перерывов в работе используйте
место «парковки» (3), вставив в него крон-
штейн (19) щётки (21).
•После работы для переноски пылесоса
используйте ручку (5).
Предупреждение:
– Запрещается переносить пылесос, дер-
жась за ручку контейнера-пылесборника
(7) или за ручку резервуара аква-филь-
тра (11).
ВНИМАНИЕ!
Если ковровые покрытия или обивка
мягкой мебели были предварительно
обработаны пятновыводителями или спе-
циальными чистящими средствами, то при
использовании пылесоса в контейнере-
пылесборнике (8) может образоваться
большое количество пены, которая может
выйти из контейнера-пылесборника и
попасть на НЕРА-фильтр (39). Для предот-
вращения образования пены, в резервуар
аква-фильтра (11) необходимо добавить
специальное средство, то есть нейтра-
лизатор пены, который используется в
моделях моющих пылесосов. Соблюдайте
дозировку нейтрализатора пены согласно
рекомендациям фирмы-производителя.
Обслуживание пылесоса во время работы
В процессе уборки помещения по мере заг-
рязнения воды, водунеобходимо менять.
Эта процедура описана в разделе «Напол-
нение водой резервуара аква-фильтра (11)».
При снижении мощности всасывания пыле-
соса необходимо произвести чистку всех
фильтров. Эта процедура описана в разделе
«ЧИСТКА И УХОД».
Примечание:
– Сливайте грязную воду из резервуара
(11) и промывайте контейнер-пылесбор-
ник (8) после каждого использования
пылесоса.
•Перед снятием контейнера-пылесборника
(8) необходимо предварительно выклю-
чить пылесос, нажав на кнопку включения/
выключения (1), и вынуть вилку сетевого
шнура из электрической розетки.
ЧИСТКА И УХОД
Чистка контейнера-пылесборника (8)
•Выключите пылесос и отключите его от
электрической сети.
VT-1886.indd 18 23.07.2014 11:42:58

19
русский
•Для снятия гибкого шланга (14) нажмите на
фикса торы (13) наконечника (12) и снимите
шланг (14).
•Снимите контейнер-пылесборник (8),
нажав на кнопку фиксатора (6) и потянув
его за ручку (7) (рис. 1).
•Откройте защёлки (9), возьмитесь за ручку
переноски контейнера-пылесборника (7)
и снимите крышку контейнера-пылесбор-
ника с блоком фильтров (рис. 2).
•Слейте грязную воду из резервуара (11),
тщательно промойте резервуар (11) тёплой
водой и просушите (рис. 6).
•Расположите крышку (30) контейнера над
мусорным ведром. Откройте нижнюю
крышку (30), нажав на клавишу-фиксатор
крышки (31) (рис. 7). Удалите из контей-
нера-пылесборника (8) скопившуюся пыль
и мусор.
•Снимите верхнюю крышку контейнера-
пылесборника (8), открыв защёлки (28).
•Извлеките циклонический фильтр (32),
откройте крышку циклонического филь-
тра (33) и промойте фильтр (32) тёплой
водой, а затем тщательно просушите,
закройте крышку циклонического филь-
тра (33).
•Извлеките поролоновый фильтр (34) и про-
тивопенный фильтр (35), промойте их и
просушите.
•Промойте тёплой водой крышку контей-
нера-пылесборника (8), а также блок аква-
фильтров (29) и просушите.
•Установите на место поролоновый фильтр
(34), а затем и противопенный (35).
•Установите на место циклонический
фильтр (32).
•Установите на блок аква-фильтров (29)
крышку контейнера-пылесборника (8).
Накройте крышкой контейнера-пылесбор-
ника (8) переднюю часть блока аква-филь-
тров (29), после этого опустите крышку и
закрепите её, закрыв защёлки (28).
•Установите блок аква-фильтров (29) в
резервуар (11), убедитесь в правильности
установки и закройте защёлки (9).
Чистка НЕРА-фильтра (39)
НЕРА-фильтр задерживает самые мелкие
частицы пыли, которые во время уборки могут
попасть обратно в помещение.
Примечание:
Прежде чем извлекать НЕРА-фильтр (39),
извлеките контейнер-пылесборник (8).
•Снимите крышку НЕРА-фильтра (36), потя-
нув её вверх за защёлку (37). Извлеките
НЕРА-фильтр (39) вместе с поролоновым
фильтром (38).
•Промойте НЕРА-фильтр (39) и поролоно-
вый фильтр (38) под струёй тёплой воды и
тщательно просушите (рис. 8).
Примечание:
•Промывайте НЕРА-фильтр (39), направляя
струю воды на внешнюю сторону НЕРА-
фильтра.
•Не используйте для промывки фильтров
(38, 39) посудомоечную машину.
•Для сушки фильтров (38, 39) запрещается
использовать фен.
•Установите поролоновой фильтр (38) в
НЕРА-фильтр (39), и установите фильтры
(38, 39) на место.
•Установите крышку НЕРА-фильтра (36) на
место, нажав на неё до щелчка защёлки (37).
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой контейнера-пылесбор-
ника (8) в корпус пылесоса, убедитесь в
том, что все фильтры – сухие.
Чистка выходных фильтров (23)
Регулярно проводите чистку выходных филь-
тров (23).
•Снимите решётку выходного фильтра (22),
нажав на защёлку и потянув решётку (22)
на себя.
•Снимите выходные фильтры (23) с внутрен-
ней стороны решётки (22), промойте их под
струёй тёплой воды и тщательно их про-
сушите.
•Установите выходные фильтры (23) на вну-
треннюю сторону решётки (22).
•Установите решётку (22) на место.
Примечание:
– Регулярно производите проверку филь-
тров (23) на наличие загрязнений и при
необходимости производите их чистку.
Корпус пылесоса
•Протирайте корпус пылесоса мягкой,
слегка влажной тканью, после чего про-
трите корпус насухо.
VT-1886.indd 19 23.07.2014 11:42:58

20
русский
•Запрещается погружать корпус пылесоса,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в
воду или в любые другие жидкости. Не
допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса пылесоса.
•Для чистки поверхности корпуса пылесоса
запрещается использовать растворители
или абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
•Прежде чем убрать пылесос на длитель-
ное хранение, проведите чистку корпуса,
а также чистку контейнера-пылесборника
(8) и всех фильтров (23, 32, 34, 35, 38, 39).
•Для удобства при хранении используйте
держатель насадки (18) и место «парковки»
щётки (3).
•Храните пылесос в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Пылесос с установленными фильтрами
и контейнером-пылесборником – 1 шт.
2. Гибкий шланг – 1 шт.
3. Рукоятка гибкого шланга – 1 шт.
4. Телескопическая удлинительная трубка –
1 шт.
5. Держатель насадок – 1 шт.
6. Универсальная щётка – 1 шт.
7. Турбо-щётка – 1 шт.
8. Малая щётка – 1 шт.
9. Щелевая насадка – 1 шт.
10. Насадка для чистки мебельной обивки -
1 шт.
11. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощность:
1800 Вт
Мощность всасывания: 400 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройства без
предварительного уведомления
Срок службы устройства – 5 лет
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
VT-1886.indd 20 23.07.2014 11:42:58
Other manuals for VT-1886 B
2
Table of contents
Languages:
Other Vitek Vacuum Cleaner manuals

Vitek
Vitek Storm VT-1825 B User manual

Vitek
Vitek PELICAN VT-1841 R User manual

Vitek
Vitek VT-8124 B User manual

Vitek
Vitek VT-1805 User manual

Vitek
Vitek VT-1834 B User manual

Vitek
Vitek VT-8139 User manual

Vitek
Vitek VT-1830 SR User manual

Vitek
Vitek VT-8123 R User manual

Vitek
Vitek VT-1823W User manual

Vitek
Vitek VT-1811 B User manual

Vitek
Vitek VT-1806 User manual

Vitek
Vitek VT-1817 User manual

Vitek
Vitek VT - 1831 PK User manual

Vitek
Vitek VT-1822 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1833 PR User manual

Vitek
Vitek VT-1829 User manual

Vitek
Vitek VT-1803 User manual

Vitek
Vitek VT-8104 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8113 User manual

Vitek
Vitek VT-1822 SR Simple manual