Würth POWERQUAD M Quick guide

Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
LED ARBEITSLEUCHTE
LED WORKPLACE LAMP
POWERQUAD M
POWERQUAD L
Art. 0981 180 501
Art. 0981 180 511
Art. 0981 180 502
Art. 0981 180 512

DE ........................ 3 – 6
GB ........................ 7 – 10
IT ........................ 11 – 14
FR ........................ 15 – 18
ES ........................ 19 – 22
PT ........................ 23 – 26
NL ........................ 27 – 30
DK ........................ 31 – 34
NO ........................ 35 – 38
FI ........................ 39 – 42
SE ........................ 43 – 46
GR ........................ 47 – 50
TR ........................ 51 – 54
PL ........................ 55 – 58
HU ........................ 59 – 62
CZ ........................ 63 – 66
SK ........................ 67 – 70
RO ........................ 71 – 74
SI ........................ 75 – 78
BG ........................ 79 – 82
EE ...................... 83 – 86
LT ...................... 87 – 90
LV ...................... 91 – 94
RU ...................... 95 – 98
RS ...................... 99 – 102
HR ..................... 103 – 106
2019/2020 ............... 107 – 114

3
Hinweis
Es ist verboten, Veränderungen am
Gerät durchzuführen oder Zusatzge-
räte herzustellen. Solche Änderungen
können zu Personenschäden und
Fehlfunktionen führen.
■Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu
beauftragten und geschulten Personen durch-
geführt werden. Hierbei stets die Originaler-
satzteile der Adolf Würth GmbH & Co. KG
verwenden. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Warnung
Nicht direkt in die eingeschaltete
Leuchte blicken – Verletzungsgefahr
für die Augen!
Achtung
Leuchte mit nicht vom Nutzer ersetz-
baren Lichtquellen!
■Steckdosenbelastung:
Hinweis auf dem Typenschild beachten!
■Nur Original Würth Zubehör und Ersatzteile
verwenden.
Hinweis zum Einsatz von Leuchten mit
'
-Kennzeichnung nach EN 60598-2-24
IP 4x Umgebung ohne Staubablagerung
IP 5x Umgebung mit nicht elektrisch leitender Staubablagerung
IP 6x Umgebung mit elektrisch leitender Staubablagerung
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung
und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanlei-
tung für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
WARNUNG - Vor erster Inbetrieb-
nahme Sicherheitshinweise
unbedingt lesen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
der Sicherheitshinweise können Schäden am
Gerät und Gefahren für den Bediener und andere
Personen entstehen.
Sicherheitshinweise
DE

4
Ortsver-
änderliche
Arbeitsleuchte
Art.
0981 180 511 Art.
0981 180 502 Art.
0981 180 512 Art.
0981 180 501
Lichtstrom Leuchte 4.000 lm 8.000 lm 8.000 lm 4.000 lm
Lampenlichtstrom
5.300 lm
10.600 lm
10.600 lm
5.300 lm
Farbtemperatur 5.000 K 5.000 K 5.000 K 5.000 K
Betriebsspannung
220 - 240 V,
50/60 Hz
220 - 240 V,
50/60 Hz
220 - 240 V,
50/60 Hz
220 - 240 V,
50/60 Hz
Nennleistung 40 W 80 W 80 W 40 W
Schutzart
IP44
IP54
IP44
IP54
Schutzklasse IIII
Stoßfestigkeitsgrad
IK08
IK08
IK08
IK08
Ausführung Schalter, zwei
Steckdosen belg./
franz. Norm (max.
3 kW)
Schalter, zwei Steck-
dosen deutsch/
österr. Norm (max.
3 kW)
Schalter, zwei
Steckdosen belg./
franz. Norm (max.
3 kW)
Schalter, zwei Steck-
dosen deutsch/
österr. Norm (max.
3 kW)
Leitung H07BQ-F
3G1,5 mm
2
rot
H07BQ-F
3G1,5 mm
2
rot
H07BQ-F
3G1,5 mm
2
rot
H07BQ-F
3G1,5 mm
2
rot
Leitungslänge 5 m 5 m 5 m 5 m
Schutzkontakt- bzw.
Konturenstecker
Vollgummi
16 A/250 V∼
mit zwei
Erdungssystemen,
IP44
16 A/250 V∼
mit zwei
Erdungssystemen,
IP44
16 A/250 V∼
mit zwei
Erdungssystemen,
IP44
16 A/250 V∼
mit zwei
Erdungssystemen,
IP44
Betriebstemperatur -20°C bis + 40°C -20°C bis + 40°C -20°C bis + 40°C -20°C bis + 40°C
Maße (H x B x T) 320 x 300 x 125
mm 453 x 424 x 128
mm 453 x 424 x 128
mm 320 x 300 x 125
mm
Gewicht ca. 2.300 g 3.600 g 3.600 g 2.300 g

5
Einsatzhinweise
Betriebsarten:
• stehend, bis 90° Aufstellwinkel
• liegend (Lichtaustritt nach oben)
• hängend (Haken- oder Stativmontage)
Achtung!
Im Spritzwasserbereich nur an IPX4-
Steckdosen anschließen!
Stativmontage
Art.
0981 180 501
0981 180 511
0981 180 502
0981 180 512
Ein oder zwei Leuchten montierbar
mittels Halteschiene
Art. 0981 180 591 auf Stativ
Art. 0981 100 1/0981 101 1
Achtung!
Bei Steckdosenversion keine
Stativmontage über 90° im
Spritzwasserbereich! Maximale
Befestigungshöhe nicht über-
schreiten!
Bestimmungsgemässe
Verwendung
Dieses Gerät/Produkt ist für den professionellen
Einsatz in Industrie und Handwerk ausgelegt. Das
Gerät/Produkt wird bestimmungsgemäß verwendet,
wenn es ausschließlich zum Beleuchten von gewöhn-
lichen Arbeitsbereichen eingesetzt wird und dabei
die in den technischen Daten genannten Vorgaben
eingehalten werden. Eine andere oder darüber
hinaus gehende Verwendung ist nicht zulässig.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Das Gerät darf nicht verwendet werden,
• in Bereichen mit schädlichen Gasen, Ölen,
Säuren, Strahlungen usw.
• in explosionsgefährdeten Bereichen
Legende
Piktogramm-Erklärung
Leuchten mit begrenzter Oberächentempe-
ratur
staubgeschützt
spritzwassergeschützt
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Für erschwerte Bedingungen zugelassen
Schutzklasse II
Wartung / Pege
Achtung!
Reinigung des Gerätes nur bei gezoge-
nem Netzstecker.
■Reinigung der Leuchte mit heißem Wasser, ggf.
mit normalem Spülmittel.
Keine Verwendung von technischen Lösungsmit-
teln, Aceton, Benzol, Tetrachlorkohlensto, etc.
■Eine dauerhafte Einwirkung von Ölen und Fetten
ist ebenfalls zu vermeiden.
■Eine beschädigte Anschlussleitung darf nur
vom Hersteller oder Fachbetrieb ausgetauscht
werden.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll!
Elektrokleingeräte und Verpackungen
immer einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zuführen. Gemäß der Europä-
ischen Richtlinie müssen nicht mehr gebrauchsfä-
hige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.

6
Gewährleistung
Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis-
tung gemäß den gesetzlichen/länderspezischen
Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein).
Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung
oder Reparatur beseitigt. Schäden, die auf unsachge-
mäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn
das Gerät unzerlegt einer Würth Niederlassung,
Ihrem Würth Außendienstmitarbeiter oder einer von
Würth autorisierten Kundendienststelle übergeben
wird.
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Ersatzteile
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfver-
fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem
Würth masterService ausführen zu lassen. In Deutsch-
land erreichen Sie den Würth masterService kostenlos
unter Tel. 0800-WMASTER (0800-9 62 78 37).
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte
unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild des
Gerätes angeben.

7
Note
Modication of the device or manu-
facturing of additional devices is not
permitted. Such modications can
result in personal injury or malfunc-
tions.
■Only appointed and trained personnel may
carry out repairs to the device. For such pur-
poses, always use original spare parts from
Adolf Würth GmbH & Co. KG. This will ensure
the continuing safe operation of the device.
Warning
Do not look directly at the lamp
when it is switched on - Risk of eye
injuries!
Attention
The luminous elements of the lamp
cannot be changed by the user.
■Socket load:
Observe the information on the type plate!
■Use only original Würth accessories and
spare parts.
Note on the use of lamps with
'
-mark according to EN 60598-2-24
IP 4x Environment without dust deposition
IP 5x Environment with deposition of non-electrically conducting
dust
IP 6x Environment with deposition of electrically conducting dust
For Your Safety
Please read and comply with this
instruction manual prior to rst use of
your device.
Keep these operating instructions for
later use or for a subsequent owner.
WARNING - Prior to rst use
always read the Safety
instructions!
Failure to observe the instruction manual and the
safety instructions could result in damage to the
device and danger for the operator and others.
Safety instructions
GB

8
Non-stationary
workplace lamp Item no.
0981 180 511 Item no.
0981 180 502 Item no.
0981 180 512 Item no.
0981 180 501
Lamp luminous
ux 4,000 lm 8,000 lm 8,000 lm 4,000 lm
Luminous ux of
illuminant
5,300 lm 10,600 lm 10,600 lm 5,300 lm
Colour temperature
5,000 K
5,000 K
5,000 K
5,000 K
Operating voltage 220 - 240 V,
50/60 Hz 220 - 240 V,
50/60 Hz 220 - 240 V,
50/60 Hz 220 - 240 V,
50/60 Hz
Capacity rating
40 W
80 W
80 W
40 W
Degree of protection IP44 IP54 IP44 IP54
Protection class
I
I
I
I
Impact protection
rating IK08 IK08 IK08 IK08
Version
Switch, two sockets
Belgian/French
standard (max.
3 kW)
Switch, two sockets
German/Austrian
standard (max.
3 kW)
Switch, two sockets
Belgian/French
standard (max.
3 kW)
Switch, two sockets
German/Austrian
standard (max.
3 kW)
Cable H07BQ-F
3G1.5 mm2
red
H07BQ-F
3G1.5 mm2
red
H07BQ-F
3G1.5 mm2
red
H07BQ-F
3G1.5 mm2
red
Cable length 5 m 5 m 5 m 5 m
Earthed power outlet
or shaped solid rub-
ber plug
16 A/250 V∼
with two earthing
systems
, IP44
16 A/250 V∼
with two earthing
systems
, IP44
16 A/250 V∼
with two earthing
systems
, IP44
16 A/250 V∼
with two earthing
systems
, IP44
Operating tempe-
rature –20°C to +40°C –20°C to +40°C –20°C to +40°C –20°C to +40°C
Dimensions (height x
width x depth) 320 x 300 x
125 mm 453 x 424 x
128 mm 453 x 424 x
128 mm 320 x 300 x
125 mm
Weight approx. 2,300 g 3,600 g 3,600 g 2,300 g

9
Information for operation
Operating modes:
• upright, to a tilt angle of 90°
• horizontal (with upward light emission)
• suspended (mounted on a hook or a tripod).
Attention!
In case of exposure to splash water
connect the device only to IPX4
sockets!
Mounting on a tripod
Art.
0981 180 501
0981 180 511
0981 180 502
0981 180 512
One or two lamps mountable
with mounting rail
Item no. 0981 180 591 on
tripod item no. 0981 100 1/
0981 101 1
Attention!
If your lamp is equipped with
a plug, it is not admissible to
mount the device on a tripod
with an angle exceeding 90° if
exposed to splash water! Ma-
ximum mounting height may
not be exceeded!
Intended use
This appliance/product is designed for professional
use in industry and trade. The appliance/product is
used as intended if it is used exclusively for illumi-
nating ordinary work areas and if the specications
stated in the technical data are observed. Any other
use or use beyond this is not permitted.
Foreseeable misuse
The appliance must not be used,
• in areas with harmful gases, oils, acids, radiation,
etc.
• in potentially explosive atmospheres
Legend
Explanation of pictograms
Lamps with limited surface temperature
Dust-proof
Splash water-proof
Compliance with EU directives
Electronic scrap (WEEE directive)
Permitted in dicult conditions
Protection class II
Maintenance / care
Attention!
Clean the device only when the mains
plug has been removed.
■Clean the lamp with hot water, or if necessary
with a standard detergent.
Do not use any technical solvents, acetone,
benzene, tetrachloromethane, etc.
■Likewise, do not leave in contact with oils or
grease for long periods.
■A damaged lead may only be exchanged
by the manufacturer or an authorised service
company.

10
Disposal
Do not throw the appliance into
the household waste!
Always recycle small electrical appli-
ances and packaging in an environmen-
tally friendly manner. According to the
European Directive , power tools that are no longer
usable must be collected separately and recycled in
an environmentally sound manner.
Warranty
We provide a warranty for this Würth device from
the date of purchase and in accordance with the
legal/country-specic regulations (proof of purchase
through invoice or delivery note).
Damage that has occurred will be corrected either
by replacement or by repair. Damage caused by
improper handling is not covered by the warranty.
Claims can only be acknowledged, if the device
is transferred fully non-disassembled to a Würth
agency, your Würth sales representative or a Würth
authorized customer service oce.
Subject to technical changes without prior notice.
We accept no liability for printing errors.
Spare parts
If in spite of careful manufacturing and test proce-
dures, the device becomes faulty, a repair by Würth
masterService should be arranged.
With any enquiries or spare parts orders, always
quote the item number as given on the device type
plate.

11
Nota
È vietato apportare modiche
all'apparecchio o installare dispositivi
aggiuntivi. Tali modiche possono
portare a danni alle persone e ad
anomalie di funzionamento.
■I lavori di riparazione sull'apparecchio pos-
sono essere eseguiti solo da personale inca-
ricato e con adeguata formazione. Per questi
lavori utilizzare sempre i pezzi di ricambio
originali della Adolf Würth GmbH & Co.
KG. In questo modo si mantiene la sicurezza
dell'apparecchio.
Avvertenza
non guardare direttamente la luce
accesa – pericolo di lesioni agli
occhi!
Avviso
Lampada con sorgenti luminose non
sostituibili dall’utente!
■Voltaggio spina:
Vedere indicazione sull’etichetta delle speci-
che!
■Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio
originali Würth.
Nota per l’utilizzo di lampade con contrassegno
'
a norma EN 60598-2-24
IP 4x Ambiente privo di accumuli di polvere
IP 5x Ambiente con accumuli di polvere non conduttivi
IP 6x Ambiente con accumuli di polvere conduttivi
Informazioni per la sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere e seguire
queste istruzioni per l'uso.
Conservare le presenti istruzioni per
l'uso per consultarle in un secondo
tempo o per consegnarle a successivi
proprietari.
AVVERTENZA - Prima di mettere in
funzione l'apparecchio per la prima
volta leggere attentamente le
Avvertenze di sicurezza.
La mancata osservanza delle istruzioni d'uso
e delle norme di sicurezza può causare danni
all'apparecchio e presentare pericoli per l'utente e
le altre persone.
Avvertenze di sicurezza
IT

12
Lampada da
lavoro portatile Art.
0981 180 511 Art.
0981 180 502 Art.
0981 180 512 Art.
0981 180 501
Flusso luminoso
della luce 4.000 lm 8.000 lm 8.000 lm 4.000 lm
Flusso luminoso della
lampada
5.300 lm 10.600 lm 10.600 lm 5.300 lm
Temperatura di
colore
5.000 K
5.000 K
5.000 K
5.000 K
Tensione d‘esercizio 220 - 240 V,
50/60 Hz 220 - 240 V,
50/60 Hz 220 - 240 V,
50/60 Hz 220 - 240 V,
50/60 Hz
Potenza nominale
40 W
80 W
80 W
40 W
Tipo di protezione IP44 IP54 IP44 IP54
Classe d'isolamento
I
I
I
I
Indice di resistenza
agli urti IK08 IK08 IK08 IK08
Modello
Interruttore, due
prese belghe/
francesi (max.
3 kW)
Interruttore, due
prese tedesche/
austriache (max.
3 kW)
Interruttore, due
prese belghe/
francesi (max.
3 kW)
Interruttore, due
prese tedesche/
austriache (max.
3 kW)
Cavo H07BQ-F
3G1,5 mm2
rossa
H07BQ-F
3G1,5 mm2
rossa
H07BQ-F
3G1,5 mm2
rossa
H07BQ-F
3G1,5 mm2
rossa
Lunghezza cavo 5 m 5 m 5 m 5 m
Spina Schuko com-
pletamente in gomma 16 A/250 V∼
con due sistemi di
messa a terra
, IP44
16 A/250 V∼
con due sistemi di
messa a terra
, IP44
16 A/250 V∼
con due sistemi di
messa a terra
, IP44
16 A/250 V∼
con due sistemi di
messa a terra
, IP44
Temperatura di
esercizio da -20 °C a
+ 40 °C da -20 °C a
+ 40 °C da -20 °C a
+ 40 °C da -20 °C a
+ 40 °C
Misure (larghezza x
altezza x profondità) 320 x 300 x 125
mm 453 x 424 x 128
mm 453 x 424 x 128
mm 320 x 300 x 125
mm
Peso ca. 2.300 g 3.600 g 3.600 g 2.300 g

13
Indicazioni per l'impiego
Modalità d’impiego:
• in verticale, no a 90° d‘inclinazione
• in orizzontale (usso luminoso verso l’alto)
• appesa (montaggio con gancio o montaggio
a cavalletto)
Avviso!
In aree con possibili spruzzi d’acqua
possono essere collegate solo prese di
corrente con grado di protezione IPX4!
Montaggio del cavalletto
Art.
0981 180 501
0981 180 511
0981 180 502
0981 180 512
Una o due lampade montabili
con guida
art.
0981 180 591
su cavalletto
art. 0981 100 1/0981 101 1
Avviso!
Per la versione con prese di
corrente, nessun montaggio su
cavalletto oltre 90° in aree con
possibili spruzzi d’acqua! Non
superare l’altezza massima di
ssaggio!
Uso previsto
Questo apparecchio/prodotto è concepito
per l’impiego professionale nell’industria e
nell’artigianato. L’apparecchio/prodotto viene
utilizzato secondo l’uso previsto se impiegato
esclusivamente per l’illuminazione di aree di lavoro
ordinarie e se si rispettano le speciche indicate nei
dati tecnici. Qualsiasi altro utilizzo non è consentito.
Uso improprio prevedibile
L’apparecchio non deve essere utilizzato
• in aree con gas nocivi, oli, acidi, radiazioni, ecc.
• in atmosfere potenzialmente esplosive
Legende
Legenda dei pittogrammi
Lampade con temperatura superciale
limitata
protetto dalla polvere
protetto contro gli spruzzi d'acqua
Conformità con le direttive UE
Riuti elettrici (direttiva RAEE)
Autorizzato per condizioni gravose
Classe d'isolamento II
Manutenzione/cura
Avviso!
Pulire il dispositivo esclusivamente con
la spina staccata dall'alimentazione.
■Pulire la lampada con acqua calda, eventual-
mente con detergente neutro.
Non utilizzare solventi, acetone, benzene,
tetracloruro di carbonio, ecc.
■Evitare altresì un utilizzo costante in presenza di
olii e lubricanti.
■Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può
essere sostituito solo dal produttore o da un
negozio specializzato.

14
Smaltimento
Non smaltire l’apparecchio
insieme ai riuti domestici!
Riciclare sempre i piccoli elettrodo-
mestici e gli imballaggi nel rispetto
dell’ambiente. In conformità alla direttiva
europea , gli utensili elettrici che non sono più
utilizzabili devono essere raccolti separatamente e
riciclati in maniera ecosostenibile.
Garanzia
Per il presente apparecchio Würth, a partire dal
momento dell’acquisto (da dimostrare con fattura o
bolla d’accompagnamento) forniamo una garanzia
secondo le disposizioni di legge/le disposizioni
speciche del paese.
In caso di danni, il prodotto verrà sostituito o ripa-
rato. I danni riconducibili a un uso improprio non
sono coperti dalla garanzia.
I reclami potranno essere riconosciuti soltanto
consegnando l'apparecchio integro ad una liale
Würth, ad un rappresentante Würth o al servizio di
assistenza clienti autorizzato da Würth.
Con riserva di modiche tecniche.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventu-
ali refusi.
Pezzi di ricambio
Se nonostante la cura riposta nel processo di produ-
zione e controllo l'apparecchio non dovesse funzi-
onare, adare la riparazione a un centro Würth
masterService.
Per qualsiasi domanda od ordinazione di ricambi,
indicare sempre il codice dell'articolo indicato sulla
targhetta identicativa dell'apparecchio.

15
Remarque
Il est interdit de procéder à des
modications sur l’appareil ou de fa-
briquer tout équipement additionnel.
De telles modications pourraient
entraîner des dommages corporels
et être à l’origine de dysfonctionne-
ments.
■Les réparations sur l’appareil ne doivent être
eectuées que par des personnes mandatées
et formées. Pour cela, toujours utiliser les
pièces de rechange originales de la société
Adolf Würth GmbH & Co. KG. Ceci permet
de préserver la sécurité de l’appareil.
Avertissement
Ne pas regarder directement en di-
rection de la lampe allumée - risque
de blessure aux yeux !
Attention
Les sources lumineuses de cette lam-
pe ne peuvent pas être remplacées
par l’utilisateur !
■Puissance des prises :
Respecter la consigne de la plaque signalé-
tique !
■Uniquement employer des accessoires et
pièces de rechange d’origine Würth.
Remarque relative à l'utilisation de lampes avec marquage
'
selon EN 60598-2-24
IP 4x Environnement sans dépôt de poussière
IP 5x Environnement avec dépôt de poussière non conductible
IP 6x Environnement avec dépôt de poussière conductible
Pour votre sécurité
Veuillez lire attentivement le présent
mode d'emploi et le respecter à la
lettre avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois.
Conservez le présent mode d’emploi
en vue d’une utilisation ultérieure ou
de sa remise à ses éventuels futurs
propriétaires.
AVERTISSEMENT - Avant la
première mise en service, lire
impérativement les consignes de
sécurité!
Un non-respect du mode d’emploi et des consi-
gnes de sécurité peut endommager l’appareil
et engendrer des dangers pour l’opérateur et
d’autres personnes.
Consignes de sécurité
FR

16
Lampe de travail
mobile Réf.
0981 180 511 Réf.
0981 180 502 Réf.
0981 180 512 Réf.
0981 180 501
Flux lumineux de
la lampe 4 000 lm 8 000 lm 8 000 lm 4 000 lm
Flux lumineux de
l’agent lumineux
5 300 lm 10 600 lm 10 600 lm 5 300 lm
Température de
couleur
5 000 K
5 000 K
5 000 K
5 000 K
Tension de service 220 - 240 V,
50/60 Hz 220 - 240 V,
50/60 Hz 220 - 240 V,
50/60 Hz 220 - 240 V,
50/60 Hz
Puissance nominale
40 W
80 W
80 W
40 W
Indice de protection IP44 IP54 IP44 IP54
Indice de protection
I
I
I
I
Degré de résistance
au choc IK08 IK08 IK08 IK08
Version
Interrupteurs,
deux prises norme
belg./fr. (3 kW
max.)
Interrupteurs, deux
prises norme all./
aut. (3 kW max.)
Interrupteurs,
deux prises norme
belg./fr. (3 kW
max.)
Interrupteurs, deux
prises norme all./
aut. (3 kW max.)
Conduite H07BQ-F
3G1,5 mm2
rouge
H07BQ-F
3G1,5 mm2
rouge
H07BQ-F
3G1,5 mm2
rouge
H07BQ-F
3G1,5 mm2
rouge
Longueur de ligne 5 m 5 m 5 m 5 m
Fiche prolée ou à
contact de protec-
tion en caoutchouc
intégral
16 A/250 V∼
avec deux sys-
tèmes de mise à la
terre
, IP44
16 A/250 V∼
avec deux sys-
tèmes de mise à la
terre
, IP44
16 A/250 V∼
avec deux sys-
tèmes de mise à la
terre
, IP44
16 A/250 V∼
avec deux sys-
tèmes de mise à la
terre
, IP44
Température de
service -20 à +40 °C -20 à +40 °C -20 à +40 °C -20 à +40 °C
Dimensions (H x
L x P) 320 x 300 x
125 mm 453 x 424 x
128 mm 453 x 424 x
128 mm 320 x 300 x
125 mm
Poids approx. 2 300 g 3 600 g 3 600 g 2 300 g

17
Consignes d'application
Modes de service :
• installation verticale, angle d'inclinaison
jusqu'à 90°
• installation horizontale (émission de lumière
vers le haut)
• installation suspendue (montage avec crochet
ou pied)
Attention !
Dans la zone d'éclaboussures, raccor-
dement uniquement à des prises IPX4 !
Montage avec pied
Réf.
0981 180 501
0981 180 511
0981 180 502
0981 180 512
Possibilité de montage d’une
ou de deux lampes avec rail de
maintien Réf.
0981 180 591
sur
pied Réf. 0981 100 1/0981
101 1
Attention !
Pour la version avec prise,
pas de montage de pied
au-delà de 90° dans la zone
d'éclaboussures ! Ne pas dé-
passer la hauteur de xation
maximale !
Utilisation conforme
Ce dispositif/produit est conçu pour une utilisation
professionnelle dans l‘industrie et le commerce.
L‘appareil/produit est utilisé de manière conforme
s‘il est utilisé exclusivement pour l‘éclairage de
zones de travail ordinaires et si les spécications
indiquées dans les caractéristiques techniques sont
respectées. Toute autre utilisation ou utilisation au-
delà n‘est pas autorisée.
Erreur d'utilisation prévisible
L‘appareil ne doit pas être utilisé,
• dans des zones où se trouvent des gaz, des hui-
les, des acides, des radiations de type nocif, etc.
• dans des atmosphères potentiellement explosives
Légende
Explication des pictogrammes
Lampes à température en surface limitée
à l’abri des poussières
étanche au jet d’eau
Conformité avec les directives UE
Déchets d’équipements électriques et
électroniques (directive DEEE)
Agréé pour les conditions diciles
Indice de protection II
Maintenance / entretien
Attention !
Nettoyez l’appareil uniquement
lorsque la che de secteur est débran-
chée.
■Nettoyage de la lampe avec de l'eau chaude,
le cas échéant avec du liquide vaisselle normal.
Pas d’utilisation de solvants techniques,
d’acétone, de benzène, de tétrachlorure de
carbone, etc.
■Il faut également éviter l'action prolongée
d'huiles et de graisses.
■Seul le fabricant ou une entreprise spécialisée
est autorisé(e) à remplacer les lignes de raccor-
dement endommagées.
Élimination
Ne pas jeter l‘appareil dans les
ordures ménagères !
Recycler toujours les petits appareils élec-
triques et les emballages dans le respect
de l‘environnement. Selon la directive
européenne , les outils électriques qui ne sont plus
utilisables doivent être collectés séparément et
recyclés de manière écologique.

18
Garantie
Pour cet appareil Würth, nous orons une garantie
selon les directives légales/nationales du pays à
compter de la date d’achat (preuve par facture ou
bon de livraison).
Les éventuels dommages sont éliminés soit par livrai-
son d’un produit de remplacement, soit par répara-
tion. Les dommages survenus suite à une manipula-
tion non adéquate sont exclus de la garantie.
Les réclamations ne pourront être acceptées que si
l’appareil est remis à une liale Würth, à votre rep-
résentant Würth ou à un service après-vente habilité
Würth à l’état non démonté.
Sous réserve de modications techniques.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs
d’impression.
Pièces de rechange
Si l’appareil venait à tomber en panne malgré des
procédés de production et de contrôle minutieux,
veuillez coner sa réparation au masterService
Würth. Pour la France, vous pouvez contacter
gratuitement le masterService Würth en appelant au
numéro vert : 0800 505 967.
Pour toute question complémentaire et pour toute
commande de pièces de rechange, veuillez impéra-
tivement indiquer la référence gurant sur la plaque
signalétique de l’appareil.

19
Indicación
Se prohíbe realizar modicaciones
en el aparato o elaborar aparatos
adicionales. Tales modicaciones
pueden provocar daños personales y
funciones erróneas.
■Las reparaciones en el aparato sólo deben
efectuarse por personas encargadas para ello
y debidamente formadas. En este caso han
de utilizarse siempre las piezas de repuesto
originales de Adolf Würth GmbH & Co. KG.
Con ello se garantiza que se mantenga la
seguridad del aparato.
Advertencia
No mirar directamente a la lámpara
conectada – ¡riesgo de lesiones
para los ojos!
Atención
¡Los cuerpos luminosos no pueden
ser cambiados por el usuario!
■Carga de toma de corriente:
Respetar la indicación de la placa de carac-
terísticas.
■Sólo han de utilizarse accesorios y piezas de
repuesto originales Würth.
Indicación sobre el uso de lámparas con distintivo
'
según EN 60598-2-24
IP 4x Entorno sin acumulación de polvo
IP 5x Entorno con acumulación de polvo no conductivo eléctri-
camente
IP 6x Entorno con acumulación de polvo conductivo eléctrica-
mente
Para su seguridad
Antes de la primera utilización de su
aparato, lea estas instrucciones de
servicio y actúe en consecuencia.
Guarde estas instrucciones de servi-
cio para uso o propietario posterior.
ADVERTENCIA - Antes de la
primera puesta en servicio, leer
necesariamente las indicaciones
de seguridad.
En caso de inobservancia de las instrucciones de
servicio y las indicaciones de seguridad pueden
producirse daños en el aparato y riesgos para el
usuario y otras personas.
Indicaciones de seguridad
ES

20
Lámpara de
trabajo portátil Art.
0981 180 511 Art.
0981 180 502 Art.
0981 180 512 Art.
0981 180 501
Flujo luminoso de
la lámpara 4.000 lm 8.000 lm 8.000 lm 4.000 lm
Flujo luminoso 5.300 lm 10.600 lm 10.600 lm 5.300 lm
Temperatura de color
5.000 K
5.000 K
5.000 K
5.000 K
Tensión de servicio 220 - 240 V,
50/60 Hz 220 - 240 V,
50/60 Hz 220 - 240 V,
50/60 Hz 220 - 240 V,
50/60 Hz
Potencia nominal
40 W
80 W
80 W
40 W
Tipo de protección IP44 IP54 IP44 IP54
Clase de protección
I
I
I
I
Grado de resistencia
a impactos IK08 IK08 IK08 IK08
Versión Interruptor, dos
tomas de corrien-
te según norma
belga/francesa
(máx. 3 kW)
Interruptor,
dos tomas de
corriente según
norma alemana/
austríaca Norma
(máx. 3 kW)
Interruptor, dos
tomas de corrien-
te según norma
belga/francesa
(máx. 3 kW)
Interruptor, dos
tomas de corrien-
te según norma
alemana/austríaca
(máx. 3 kW)
Conductor H07BQ-F
3G1,5 mm2
rojo
H07BQ-F
3G1,5 mm2
rojo
H07BQ-F
3G1,5 mm2
rojo
H07BQ-F
3G1,5 mm2
rojo
Longitud de con-
ductor 5 m 5 m 5 m 5 m
Enchufe con contacto
de puesta a tierra o
enchufe perlado de
goma maciza
16 A/250 V∼
con dos sistemas
de puesta a tierra
,
IP44
16 A/250 V∼
con dos sistemas
de puesta a tierra
,
IP44
16 A/250 V∼
con dos sistemas
de puesta a tierra
,
IP44
16 A/250 V∼
con dos sistemas
de puesta a tierra
,
IP44
Temperatura de
servicio -20°C a + 40°C -20°C a + 40°C -20°C a + 40°C -20°C a + 40°C
Dimensiones (Al x
An x P) 320 x 300 x
125 mm 453 x 424 x
128 mm 453 x 424 x
128 mm 320 x 300 x
125 mm
Peso aprox. 2.300 g 3.600 g 3.600 g 2.300 g
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Würth Lighting Equipment manuals

Würth
Würth WLH 1.2 User manual

Würth
Würth WTX5 User manual

Würth
Würth WLH 1+1 Premium User manual

Würth
Würth WLH 30 Premium Quick guide

Würth
Würth WLHS 1 User manual

Würth
Würth WLH 1 Premium User manual

Würth
Würth WL MINI 2.5+1W Quick guide

Würth
Würth WLH 5 Premium User manual

Würth
Würth MINI Quick guide

Würth
Würth WGL 1 User manual