Würth WGL 2 Quick guide

Art. 0981 180 851
LED GROSSFLÄCHENLEUCHTE
LED LARGE AREA LAMP
WGL 2
80.000 Lumen
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

I
1
II
III
3
2
1
2
2

3
DE ........................ 4 – 6
GB ........................ 7 – 9
IT ........................ 10 – 12
FR ........................ 13 – 16
ES ........................ 17 – 19
PT ........................ 20 – 22
NL ........................ 23 – 25
DK ........................ 26 – 28
NO ........................ 29 – 31
FI ........................ 32 – 34
SE ........................ 35 – 37
GR ........................ 38 – 41
TR ........................ 42 – 44
PL ........................ 45 – 47
HU ........................ 48 – 50
CZ ........................ 51 – 53
SK ........................ 54 – 56
RO ........................ 57 – 59
SI ........................ 60 – 62
BG ........................ 63 – 65
EE ........................ 66 – 68
LT ........................ 69 – 71
LV ........................ 72 – 74
RU ........................ 75 – 78
RS ........................ 79 – 81
HR ........................ 82 – 84
2019/2020 .................. 85 – 92

4
Hinweis
Es ist verboten, Veränderungen am
Gerät durchzuführen oder Zusatzge-
räte herzustellen. Solche Änderungen
können zu Personenschäden und
Fehlfunktionen führen.
■Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu
beauftragten und geschulten Personen durch-
geführt werden. Hierbei stets die Originaler-
satzteile der Adolf Würth GmbH & Co. KG
verwenden. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
■Nur original Würth Zubehör und Ersatzteile
verwenden.
Warnung
Nicht direkt in die eingeschaltete
Leuchte blicken – Verletzungsgefahr
für die Augen!
Achtung!
Leuchte mit nicht vom Nutzer
ersetzbaren Lichtquellen!
ÂBei Ausfall Ihres Gerätes oder zum
Leuchtmittelwechsel wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
Achtung!
Vor Wartung oder Reparatur
freischalten.
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung
und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanlei-
tung für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
WARNUNG - Vor erster Inbetrieb-
nahme Sicherheitshinweise
unbedingt lesen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
der Sicherheitshinweise können Schäden am
Gerät und Gefahren für den Bediener und andere
Personen entstehen.
Sicherheitshinweise
DE
Hinweis zum Einsatz von Leuchten mit -Kennzeichnung nach EN 60598-2-24
IP 4x Umgebung ohne Staubablagerung
IP 5x Umgebung mit nicht elektrisch leitender Staubablagerung
IP 6x Umgebung mit elektrisch leitender Staubablagerung
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Gerät/Produkt ist für den professionellen Ein-
satz in Industrie und Handwerk ausgelegt. Das Gerät/
Produkt wird bestimmungsgemäß verwendet, wenn
es ausschließlich zum Beleuchten von gewöhnlichen
Arbeitsbereichen eingesetzt wird und dabei die in den
technischen Daten genannten Vorgaben eingehalten
werden. Eine andere oder darüber hinaus gehende
Verwendung ist nicht zulässig.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Das Gerät darf nicht verwendet werden,
in Bereichen mit schädlichen Gasen, Ölen, Säuren,
Strahlungen usw.
in explosionsgefährdeten Bereichen

5
Bedienelemente
(siehe Abb. I)
1 Tragegri
2 Vorsteckscheibe
3 Bolzenaufnahme
Anpassen der Leuchte an
Beleuchtungssituation
Sie können die WGL 2 individuell an ihre Beleuch-
tungssituation anpassen. Hierzu stehen Ihnen die
Vorsteckscheiben zur Verfügung.
a) mit Vorsteckscheibe
• um den Nahbereich auszuleuchten.
b) ohne Vorsteckscheibe
• für eine bessere Ausleuchtung in der Distanz.
Betrieb
Installation bei Betrieb mit Stativ/
Mastsystemen (Abb. II)
■Leuchte mit Bolzenaufnahme und dem Stativ/
Mast verbinden.
■Leuchte mittels Sterngri arretieren.
Bedienung
(siehe Abb. III)
1 Potentiometer
2 Druckschalter ON/OFF
Die WGL 2 Leuchte lässt sich über die beiden
Druckschalter [2] und den Drehregler auf der
Bedieneinheit steuern.
Die Bedieneinheit ist in der Zuleitung integriert.
Je Druckschalter werden 4 der 8 Xpect 2 LED-
Module geschaltet.
Durch Drehen des Potentiometers [1] mit dem
Uhrzeigersinn lässt sich die Beleuchtungsstärke
erhöhen, entgegen dem Uhrzeigersinn lässt sich die
Beleuchtungsstärke verringern.
Technische Daten
Ortsveränderliche Arbeitsleuchte Art. 0981 180 851
Lichtstrom Leuchte
80.000 lm
Lampenlichtstrom
90.000 lm
Betriebsspannung 100 - 240 V, 50/60 Hz
Nennleistung 560 W
Schutzart IP65
Schutzklasse
I
Schlagfestigkeit
IK10
Gehäuse Schlag- und bruchfest
Leitung Ölex
®
540 P gelb
Leitungslänge 8 m (5 m 3G1,5 mm
2
, 3 m 7G0,75 mm
2
)
Schutzkontakt- bzw. Konturenstecker Vollgummi 16 A/250 V∼, IP68
Betriebstemperatur
- 40°C bis + 59°C
Maße (H x B x T) 291 x 650 x 650 mm
Gewicht ca. 18.000 g
ΦCRI CCT
80.000 lm 70 5000K
Hinweis
Der Abstand zu allen Seiten muss mindestens 500 mm betragen.

6
Piktogramm-Erklärung
Leuchten mit begrenzter Oberächen-
temperatur
staubdicht
strahlwassergeschützt
Schutzklasse I
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Ersatzteile
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur
von einem Würth masterService ausführen zu
lassen. In Deutschland erreichen Sie den Würth
masterService kostenlos unter Tel. 0800-WMASTER
(0800-9 62 78 37). Bei allen Rückfragen und Ersatz-
teilbestellungen bitte unbedingt die Artikelnummer
laut Typenschild des Gerätes angeben.
Gewährleistung
Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis-
tung gemäß den gesetzlichen/länderspezischen
Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein).
Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung
oder Reparatur beseitigt. Schäden, die auf unsachge-
mäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn das Gerät unzerlegt einer Würth Niederlas-
sung, Ihrem Würth Außendienstmitarbeiter oder einer
von Würth autorisierten Kundendienststelle überge-
ben wird. Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll!
Elektrokleingeräte und Verpackungen
immer einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zuführen. Gemäß der Europä-
ischen Richtlinie müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Wartung / Pflege
Achtung!
Reinigung des Gerätes nur bei gezogenem Netzstecker.
Eine beschädigte Anschlussleitung darf nur vom Hersteller
oder Fachbetrieb ausgetauscht werden.
■Reinigung der Leuchte mit heißem Wasser, ggf. mit normalem Spülmittel. Keine Verwendung von techni-
schen Lösungsmitteln, Aceton, Benzol, Tetrachlorkohlensto, etc.
■Eine dauerhafte Einwirkung von Ölen und Fetten ist ebenfalls zu vermeiden.
LED
!
100% < 100%
+
EN 12464
+
WÜRTH

7
Note
Modication of the device or manu-
facturing of additional devices is not
permitted. Such modications can re-
sult in personal injury or malfunctions.
■Only appointed and trained personnel
may carry out repairs to the device.
For such purposes, always use original
spare parts from Adolf Würth GmbH
& Co. KG. This will ensure the conti-
nuing safe operation of the device.
■Use only original Würth accessories
and spare parts.
Warning
Do not look directly at the lamp
when it is switched on - Risk of eye
injuries!
Attention!
The luminous elements of the lamp
cannot be changed by the user!
ÂIn case of failure of your device or
illumination replacement, please
contact your vendor.
Attention!
Before maintenance or repair,
disconnect from mains.
For Your Safety
Please read and comply with
this instruction manual prior to
rst use of your device.
Keep these operating inst-
ructions for later use or for a
subsequent owner.
WARNING - Prior to rst use
always read the Safety
instructions!
Failure to observe the instruction manual
and the safety instructions could result in
damage to the device and danger for the
operator and others.
Safety instructions
GB
Note on the use of lamps with -mark according to EN60598-2-24
IP
4x Environment without dust deposition
IP
5x Environment with deposition of non-electrically
conducting dust
IP
6x Environment with deposition of electrically con-
ducting dust
Intended use
This appliance/product is designed for professional
use in industry and trade. The appliance/product is
used as intended if it is used exclusively for illumi-
nating ordinary work areas and if the specications
stated in the technical data are observed. Any other
use or use beyond this is not permitted.
Foreseeable misuse
The appliance must not be used,
in areas with harmful gases, oils, acids, radiation,
etc.
in potentially explosive atmospheres

8
Control elements
(See Fig.I)
1 Carrying handle
2 Front cover panel
3 Pin support
Matching of the lamp to the lighting
situation
You can adapt the WGL2 to match your individual
lighting situation. The front cover panels are availa-
ble for this purpose.
a) With front cover panel
• To illuminate a close-up area.
b) Without front cover panel
• For better illumination at a distance.
Operation
Installation when operating with tripod/
mast system (Fig.II)
■Connect the lamp with the pin support to the
tripod/mast.
■Lock the lamp using the star knob.
Operation
(See Fig.III)
1 Potentiometer
2 ON/OFF Push switches
The WGL 2 lamp can be controlled via the two
push switches [2] and the rotary control on the
control unit.
The control unit is integrated in the power supply
cable.
4 of the 8 Xpect 2 LED modules are switched on/off
per push switch.
Clockwise rotation of the potentiometer[1] increa-
ses the illuminance (illumination level), while antic-
lockwise rotation reduces it.
Technical data
Non-stationary workplace lamp Art. 0981 180 851
Lamp luminous ux
80,000lm
Bulb luminous ux
90,000lm
Operating voltage
100 - 240V, 50/60Hz
Capacity rating
560 W
Degree of protection
IP65
Protection class
I
Impact resistance
IK10
Housing Impact and break-proof
Cable Oilex® 540P yellow
Cable length 8m (5m 3G1.5mm2, 3m 7G0.75mm2)
Earthed power outlet or shaped solid rubber plug 16 A/250V∼
, IP68
Operating temperature - 40°C to + 59°C
Dimensions (Hx WxD) 291x650x650mm
Weight approx. 18,000g
ΦCRI CCT
80,000lm 70 5000K
Note
The clearance on all sides must be at least 500mm.

9
Explanation of pictograms
Lamps with limited surface
temperature
dust-tight
water-jet proof
Protection classI
Compliance with EU directives
Electronic scrap (WEEE
directive)
Spare parts
If in spite of careful manufacturing and test pro-
cedures, the device becomes faulty, a repair by
Würth masterService should be arranged. With any
enquiries or spare parts orders, always quote the
item number as given on the device type plate.
Warranty
We provide a warranty for this Würth device
from the date of purchase and in accordance with
the legal/country-specic regulations (proof of
purchase through invoice or delivery note).
Damage that has occurred will be corrected
either by replacement or by repair. Damage
caused by improper handling is not covered
by the warranty.
Claims can only be acknowledged, if the
device is transferred fully non-disassembled
to a Würth agency, your Würth sales
representative or a Würth authorized cus-
tomer service ofce. Subject to technical
changes without prior notice.
We accept no liability for printing errors.
Disposal
Do not throw the appliance into
the household waste!
Always recycle small electrical appli-
ances and packaging in an environmen-
tally friendly manner. According to the
European Directive, power tools that are no longer
usable must be collected separately and recycled in
an environmentally sound manner.
Maintenance / care
Attention!
Clean the device only when the mains plug has been removed.
Adamaged lead may only be exchanged by the manufacturer or an authorised service
company.
■Clean the lamp with hot water, or if necessary with a standard detergent. Do not use any technical
solvents, acetone, benzene, tetrachloromethane, etc.
■Likewise, do not leave in contact with oils or grease for long periods.
LED
!
100% < 100%
+
EN 12464
+
WÜRTH

10
Nota
Èvietato apportare modiche
all'apparecchio o installare dispositi-
vi aggiuntivi. Tali modiche possono
portare a danni alle persone e ad
anomalie di funzionamento.
■Ilavori di riparazione sull'apparecchio
possono essere eseguiti solo da
personale incaricato e con adeguata
formazione. Per questi lavori utilizzare
sempre i pezzi di ricambio originali
della Adolf Würth GmbH & Co. KG. In
questo modo è garantita la sicurezza
dell'apparecchio.
■Utilizzare solo accessori e pezzi di
ricambio originali Würth.
Avvertenza
non guardare direttamente la luce
accesa – pericolo di lesioni agli
occhi!
Avviso!
Lampada con sorgenti luminose non
sostituibili dall’utente!
ÂIn caso di guasto dell'apparecchio
o per la sostituzione dell'elemento
luminoso si prega di rivolgersi al
proprio rivenditore.
Avviso!
Scollegare dalla corrente elettrica
prima di eseguire lavori di manuten-
zione o riparazione.
Informazioni per la sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere e seguire
queste istruzioni per l'uso.
Conservare le presenti istruzioni per
l'uso per consultarle in un secondo
tempo o per consegnarle a successivi
proprietari.
AVVERTENZA - Prima di mettere in
funzione l'apparecchio per la prima
volta leggere attentamente le
Avvertenze di sicurezza.
La mancata osservanza delle istruzioni d'uso
e delle norme di sicurezza può causare danni
all'apparecchio e presentare pericoli per l'utente e
le altre persone.
Avvertenze di sicurezza
IT
Nota per l’utilizzo di lampade con contrassegno a norma EN 60598-2-24
IP
4x Ambiente privo di accumuli di polvere
IP
5x Ambiente con accumuli di polvere non conduttivi
IP
6x Ambiente con accumuli di polvere conduttivi
Uso previsto
Questo apparecchio/prodotto è concepito
per l’impiego professionale nell’industria e
nell’artigianato. L’apparecchio/prodotto viene
utilizzato secondo l’uso previsto se impiegato
esclusivamente per l’illuminazione di aree di lavoro
ordinarie e se si rispettano le speciche indicate nei
dati tecnici. Qualsiasi altro utilizzo non è consentito.
Uso improprio prevedibile
L’apparecchio non deve essere utilizzato
in aree con gas nocivi, oli, acidi, radiazioni, ecc.
in atmosfere potenzialmente esplosive

11
Dispositivi di comando
(vedere fig.I)
1 Maniglia di trasporto
2 Pannello a inserimento
3 Sede del perno
Adattamento della lampada al luogo
di illuminazione
È possibile adattare la WGL2 al singolo luogo di
illuminazione. A tal ne sono disponibili i quattro
pannelli a inserimento.
a) con pannello a inserimento
• per illuminare l'area vicina.
b) senza pannello a inserimento
• per una migliore illuminazione a distanza.
Funzionamento
Installazione per uso con cavalletto/pali
(fig.II)
■Collegare la lampada con la sede del perno al
cavalletto/palo.
■Fissare la lampada con la manopola a crociera.
Uso
(vedere fig. III)
1 Potenziometro
2 Interruttore a pressione ON/OFF
La lampada WGL 2 può essere controllata tramite
i due interruttori a pressione [2] e il comando
rotativo sull’unità di controllo.
L'unità di comando è integrata nel cavo di
alimentazione.
Ogni interruttore a pressione commuta 4 degli 8
moduli a LED Xpect 2.
Ruotando il potenziometro[1] in senso orario,
l'intensità di illuminazione aumenta, mentre in senso
antiorario l'intensità di illuminazione diminuisce.
Dati tecnici
Lampada da lavoro portatile Art. 0981 180 851
Flusso luminoso della lampada
80.000 lm
Flusso luminoso della lampada
90.000 lm
Tensione di esercizio
100 - 240 V, 50/60 Hz
Potenza nominale
560 W
Tipo di protezione
IP65
Classe d'isolamento
I
Resistenza all'urto meccanico
IK10
Carcassa Resistente agli urti e infrangibile
Cavo Ölex®540 P giallo
Lunghezza cavo 8m (5m 3G1,5mm2, 3m 7G0,75mm2)
Spina Schuko completamente in gomma 16A/250V∼
, IP68
Temperatura di esercizio da - 40 °C a + 59 °C
Misure (larghezzax altezzax profondità) 291 x 650 x 650 mm
Peso ca. 18.000 g
ΦCRI CCT
80.000 lm 70 5000K
Nota
La distanza da ogni lato deve essere almeno 500mm.

12
Legenda dei pittogrammi
Lampade con temperatura
superficiale limitata
a tenuta di polvere
protetto contro i getti d'acqua
Classe d'isolamento I
Conformità con le direttive UE
Rifiuti elettrici (direttiva RAEE)
Pezzi di ricambio
Se nonostante la cura riposta nel processo di
produzione e controllo l'apparecchio non dovesse
funzionare, afdare la riparazione a un centro
Würth masterService. Per qualsiasi chiarimento o
per ordinare dei ricambi, indicare sempre il codice
articolo riportato sulla targhetta identicativa
dell'apparecchio.
Garanzia
Per il presente apparecchio Würth, a partire dal
momento dell’acquisto (da dimostrare con fattura o
bolla d’accompagnamento) forniamo una garanzia
secondo le disposizioni di legge/le disposizioni
speciche del paese.
In caso di danni, il prodotto verrà sostituito
o riparato. Idanni riconducibili a un uso
improprio non sono coperti dalla garanzia.
Ireclami potranno essere riconosciuti
soltanto consegnando l'apparecchio integro
ad una liale Würth, ad un rappresentante
Würth o al servizio di assistenza clienti
autorizzato da Würth. Con riserva di modi-
che tecniche.
Il costruttore non si assume alcuna respon-
sabilità per eventuali refusi.
Smaltimento
Non smaltire l’apparecchio
insieme ai rifiuti domestici!
Riciclare sempre i piccoli elettrodo-
mestici e gli imballaggi nel rispetto
dell’ambiente. In conformità alla diret-
tiva europea, gli utensili elettrici che non sono più
utilizzabili devono essere raccolti separatamente e
riciclati in maniera ecosostenibile.
Manutenzione/cura
Avviso!
Pulire il dispositivo esclusivamente con la spina staccata dall'alimentazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo dal produttore o da un
negozio specializzato.
■Pulire la lampada con acqua calda, eventualmente con detergente neutro. Non utilizzare solventi,
acetone, benzene, tetracloruro di carbonio, ecc.
■Evitare inoltre l'effetto prolungato di olii e lubricanti.
LED
!
100% < 100%
+
EN 12464
+
WÜRTH

13
Remarque
Il est interdit de procéder à des
modications sur l'appareil ou de fa-
briquer tout équipement additionnel.
De telles modications pourraient
entraîner des dommages corporels
et être à l'origine de dysfonctionne-
ments.
■Les réparations sur l’appareil ne
doivent être effectuées que par des
personnesmandatées et formées.
Pour cela, toujours utiliser les pièces
de rechange originales de la société
Adolf Würth GmbH & Co. KG. Ceci
permet de préserver la sécurité de
l’appareil.
■Utiliser uniquement des accessoires
et pièces de rechange d’origine
Würth.
Avertissement
Ne pas regarder directement en di-
rection de la lampe allumée-risque
de blessure aux yeux!
Attention!
Les sources lumineuses de cette
lampe nepeuvent pas être rempla-
cées par l'utilisateur!
ÂSi votre appareil ne fonctionne
plus ou pour le remplacement des
lampes, veuillez vous adresser à
votre revendeur.
Attention!
Déverrouiller avant de procéder à
des travaux de maintenance ou de
réparation.
Pour votre sécurité
Veuillez lire attentivement le présent
mode d'emploi et le respecter à la
lettre avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois.
Conservez le présent mode d’emploi
en vue d’une utilisation ultérieure ou
de sa remise à ses éventuels futurs
propriétaires.
AVERTISSEMENT-Avant la
première mise en service, lire
impérativement les consignes de
sécurité!
Un non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité risque non seulement
d’endommager l’appareil, mais également
de mettre en danger l’opérateur et d’autres
personnes.
Consignes de sécurité
FR
Remarque relative à l'utilisation de lampes avec marquage selon EN60598-2-24
IP
4x Environnement sans dépôt de poussière
IP
5x Environnement avec dépôt de poussière non
conductible
IP
6x Environnement avec dépôt de poussière con-
ductible

14
Utilisation conforme
Ce dispositif/produit est conçu pour une utilisation
professionnelle dans l‘industrie et le commerce.
L‘appareil/produit est utilisé de manière conforme
s‘il est utilisé exclusivement pour l‘éclairage de
zones de travail ordinaires et si les spécications
indiquées dans les caractéristiques techniques sont
respectées. Toute autre utilisation ou utilisation au-
delà n‘est pas autorisée.
Erreur d'utilisation prévisible
L‘appareil ne doit pas être utilisé,
dans des zones où se trouvent des gaz, des huiles,
des acides, des radiations de type nocif, etc.
dans des atmosphères potentiellement explosives
Caractéristiques techniques
Lampe de travail mobile Réf. 0981 180 851
Flux lumineux de la lampe
80000 lm
Flux lumineux de l’agent lumineux
90000 lm
Tension de service
100 - 240 V, 50/60 Hz
Puissance nominale
560 W
Indice de protection
IP65
Classe de protection
I
Résistance aux chocs
IK10
Boîtier Résistant aux chocs et aux ruptures
Ligne Ölex® 540P jaune
Longueur de ligne 8m (5m 3G1,5mm2, 3m 7G0,75mm2)
Fiche prolée ou à contact de protection en
caoutchouc intégral 16A/250V∼
, IP68
Température de service de - 40°C à + 59°C
Dimensions (Hx Lx P) 291 x 650 x 650 mm
Poids approx. 18000g
ΦCRI CCT
80000 lm 70 5000K
Remarque
La distance avec tous les côtés ne doit pas être inférieure à 500mm.

15
Eléments de commande
(voir fig.I)
1 Poignée de transport
2 Cache ouvert
3 Logement de boulon
Adaptation de la lampe aux
conditions d'éclairage
Vous pouvez adapter la lampe WGL 2 à vos
conditions d'éclairage. Vous disposez pour cela des
caches ouverts.
a) avec cache ouverte
• pour éclairer les zones proches.
b) sans cache ouvert
• pour mieux éclairer les zones lointaines.
Fonctionnement
Installation en cas de fonctionnement avec
un trépied/des mâts (fig.II)
■Relier la lampe au trépied/mât avec le loge-
ment de boulon.
■Bloquer la lampe à l'aide de la poigné-étoile.
Utilisation
(voir fig.III)
1 Potentiomètre
2 Interrupteurs à pression ON/OFF
La lampe WGL 2 peut être commandée à l’aide
des deux interrupteurs à pression [2] et du bouton
rotatif situé sur l’unité de commande.
L'unité de commande est intégrée au câble
d'alimentation.
4 modules à 2 LED Xpect sur les 8 sont commutés
pour chaque interrupteur à pression.
Tourner le potentiomètre[1] dans le sens des
aiguilles d'une montre permet d'augmenter l'intensité
d'éclairage, et de la diminuer en le tournant dans le
sens inverse à celui des aiguilles d'une montre.
Maintenance / entretien
Attention!
Nettoyez l’appareil uniquement lorsque la che de secteur est débranchée.
Seul le fabricant ou une entreprise spécialisée est autorisé(e) à remplacer les lignes de raccor-
dement endommagées.
■Nettoyage de la lampe avec de l'eau chaude, le cas échéant avec du liquide vaisselle normal. Pas
d’utilisation de solvants techniques, d’acétone, de benzène, de tétrachlorure de carbone, etc.
■Il faut également éviter l'action prolongée d'huiles et de graisses.
LED
!
100% < 100%
+
EN 12464
+
WÜRTH

16
Explication des pictogrammes
Lampes à température en
surface limitée
étanche à la poussière
avec protection contre les jets
d'eau
Classe de protectionI
Conformité avec les
directivesUE
Déchets d'équipements
électriques et électroniques
(directive DEEE)
Pièces de rechange
Si l’appareil venait à tomber en panne malgré des
procédés de production et de contrôle minutieux,
veuillez coner sa réparation au masterService
Würth. Pour la France, vous pouvez contacter
gratuitement le masterService Würth en appelant au
numéro vert: 0800505967. Pour toute question
complémentaire et pour toute commande de pièces
de rechange, veuillez impérativement indiquer la
référence gurant sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Garantie
Pour cet appareil Würth, nous offrons une garantie
selon les directives légales/nationales du pays à
compter de la date d’achat (preuve par facture ou
bon de livraison).
Les éventuels dommages sont éliminés
soit par livraison d’un produit de remplace-
ment, soit par réparation. Les dommages
survenus suite à une manipulation non
adéquate sont exclus de la garantie.
Les réclamations ne pourront être accep-
tées que si l’appareil est remis à une liale
Würth, à votre représentant Würth ou à
un service après-vente habilité Würth à
l’état non démonté. Sous réserve de
modications techniques.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas d'erreurs d'impression.
Élimination
Ne pas jeter l‘appareil dans les
ordures ménagères!
Recycler toujours les petits appareils élec-
triques et les emballages dans le respect
de l‘environnement. Selon la directive
européenne, les outils électriques qui ne sont plus
utilisables doivent être collectés séparément et
recyclés de manière écologique.

17
Indicación
Se prohíbe realizar modicaciones
en el aparato o elaborar aparatos
adicionales. Tales modicaciones
pueden provocar daños personales
y funciones erróneas.
■Las reparaciones en el aparato sólo
deben efectuarse por personas
encargadas para ello y debidamente
formadas. En este caso han de utili-
zarse siempre las piezas de repuesto
originales de Adolf Würth GmbH &
Co. KG. Con ello se garantiza que se
mantenga la seguridad del aparato.
■Sólo han de utilizarse accesorios y
piezas de repuesto originales Würth.
Advertencia
No mirar directamente a la lámpara
conectada – ¡riesgo de lesiones
para los ojos!
¡Atención!
Los cuerpos luminosos no pueden
ser cambiados por el usuario.
ÂEn caso de avería del aparato o
si necesita cambiar los cuerpos
luminosos, contacte con su
distribuidor.
¡Atención!
Desconectar la lámpara antes de su
mantenimiento o reparación.
Para su seguridad
Antes de la primera utilización de su
aparato, lea estas instrucciones de
servicio y actúe en consecuencia.
Guarde estas instrucciones de servi-
cio para uso o propietario posterior.
ADVERTENCIA - Antes de la
primera puesta en servicio, leer
necesariamente las indicaciones
de seguridad.
En caso de inobservancia de las instrucciones de
servicio y las indicaciones de seguridad pueden
producirse daños en el aparato y riesgos para el
usuario y otras personas.
Indicaciones de seguridad
ES
Indicación sobre el uso de lámparas con distintivo según EN60598-2-24
IP
4x Entorno sin acumulación de polvo
IP
5x Entorno con acumulación de polvo no conducti-
vo eléctricamente
IP
6x Entorno con acumulación de polvo conductivo
eléctricamente
Uso previsto
Este dispositivo/producto está diseñado para el
uso profesional en la industria y el comercio. El
aparato/producto se utiliza de la forma prevista si
se emplea exclusivamente para iluminar zonas de
trabajo ordinarias y si se respetan las especicacio-
nes indicadas en los datos técnicos. Cualquier otro
uso o utilización más allá de esto no está permitido.
Uso indebido previsible
La unidad no debe ser utilizada,
en zonas con gases nocivos, aceites, ácidos,
radiaciones, etc.
en atmósferas potencialmente explosivas

18
Elementos de control
(véase la fig. I)
1 Asa de transporte
2 Cristal frontal
3 Alojamiento de perno
Adaptación de la lámpara a la
situación de iluminación
Usted puede adaptar la lámpara WGL 2 individual-
mente a su situación de iluminación. Para ello tiene
a su disposición los cristales frontales.
a) con cristal frontal
• para iluminar la zona cercana.
b) sin cristal frontal
• para una mejor iluminación en la distancia.
Funcionamiento
Instalación para funcionamiento con
trípode/sistemas de mástil (fig. II)
■Acople la lámpara con el alojamiento de perno
y el trípode/mástil.
■Bloquee la lámpara mediante la em-
puñadura de estrella.
Manejo
(véase la fig. III)
1 Potenciómetro
2 Interruptor de presión ON/OFF
La lámpara WGL 2 se controla a través de los
dos interruptores de presión [2] y del regulador
giratorio de la unidad de control.
La unidad de mando está integrada en el conductor
de alimentación.
Cada interruptor de presión controla 4 de los 8
módulos LED Xpect 2.
La intensidad de iluminación puede aumentarse o
reducirse girando el potenciómetro[1] en sentido
de las agujas del reloj o en sentido contrario a las
agujas del reloj respectivamente.
Datos técnicos
Lámpara de trabajo portátil Art. 0981 180 851
Flujo luminoso total
80.000lm
Flujo luminoso
90.000lm
Tensión de servicio
100 - 240 V, 50/60 Hz
Potencia nominal
560 W
Tipo de protección
IP65
Clase de protección
I
Resistencia al impacto
IK10
Carcasa a prueba de golpes y rotura
Conductor Ölex
®
540P, color amarillo
Longitud de conductor 8m (5m 3G1,5mm
2
, 3m 7G0,75mm
2
)
Enchufe con contacto de protección o enchufe perlado de goma maciza 16A/250V∼, IP68
Temperatura de servicio - 40 a + 59°C
Dimensiones (Alx AnxP) 291 x 650 x 650 mm
Peso aprox. 18.000g
ΦCRI CCT
80.000lm 70 5000K
Indicación
La distancia hacia todos los lados ha de ascender a 500mm como mínimo.

19
Explicación de pictogramas
Lámparas con temperatura
superficial limitada
impermeable al polvo
con protección contra los
chorros de água
Clase de protecciónI
Conforme a las directivas de la
UE
Residuo electrónico (Directiva
RAEE)
Piezas de repuesto
Si fallara el aparato a pesar de haberse sometido a
un procedimiento minucioso de fabricación y com-
probación, la reparación tiene que realizarse por
un Würth masterService. Para cualquier consulta
y pedidos de piezas de repuesto es imprescindible
indicar el número de artículo que gura en la placa
de características del aparato.
Garantía
Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de
acuerdo con las disposiciones legales/nacionales a
partir de la fecha de compra (justicante mediante
factura o albarán de entrega).
Los daños producidos se subsanan medi-
ante suministro sustitutivo o reparación. Los
daños derivados de una manipulación inade-
cuada no están cubiertos por la garantía.
Las reclamaciones sólo pueden aceptarse
si el aparato se entrega sin desmontar a una
sucursal Würth, a un empleado de servicio
externo Würth o a un centro de servicio téc-
nico autorizado Würth. Se reserva el derecho
de realizar modicaciones técnicas.
No asumimos ninguna responsabilidad por
errores de impresión.
Eliminación
No tire el aparato a la basura
Recicle siempre los pequeños aparatos
eléctricos y los envases de forma respe-
tuosa con el medio ambiente. Según la
Directiva Europea, las herramientas eléc-
tricas que ya no son utilizables deben recogerse
por separado y reciclarse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
Mantenimiento / conservación
¡Atención!
El aparato sólo debe limpiarse con el enchufe de red extraído.
Si el conductor de conexión está dañado, el mismo debe sustituirse solamente por el fabrican-
te o por una empresa especializada.
■La lámpara ha de limpiarse con agua caliente y eventualmente con un detergente
normal. No utilizar disolventes técnicos, acetona, benceno, tetracloruro de carbono,
etc.
■También ha de evitarse la inuencia permanente de aceites y grasas.
LED
!
100% < 100%
+
EN 12464
+
WÜRTH

20
Nota
Éproibido fazer modicações no
aparelho ou fabricar aparelhos
adicionais. Estas alterações podem
causar danos a pessoas e falhas de
funcionamento.
■Reparações no aparelho só podem
ser realizadas por pessoal devida-
mente qualicado e autorizado. Para
tal, só é permitida a utilização de
peças de reposição originais da
Adolf Würth GmbH & Co. KG. Deste
modo, garante-se que a segurança
do aparelho é preservada.
■Utilizar somente acessórios e peças
de reposição originais da Würth .
Advertência
Não olhe diretamente para a luz
acesa – perigo de lesão ocular!
Atenção!
Lâmpadas com fontes luminosas que
não podem ser substituídas pelo
utilizador!
ÂSe o seu aparelho falhar ou se
precisar de mudar lâmpadas,
contacte o seu revendedor.
Atenção!
Antes de trabalhos de manutenção
ou reparação, desligar da corrente.
Para sua segurança
Antes da primeira utilização do
aparelho, leia o presente Manual de
Instruções e proceda em conformida-
de.
Guarde o presente manual de inst-
ruções para utilização posterior ou
para o proprietário seguinte.
ADVERTÊNCIA - É imprescindível
ler as Instruções de Segurança
antes da primeira colocação em
funcionamento!
Onão cumprimento do presente manual de inst-
ruções e das instruções de segurança pode levar
à ocorrência de danos no aparelho e perigos
tanto para o utilizador como para terceiros.
Instruções de segurança
PT
Instrução para utilização de luminárias com marcação conforme EN 60598-2-24
IP
4x Ambiente sem depósito depó
IP
5x Ambiente com depósito de pó sem condutivida-
de elétrica
IP
6x Ambiente com depósito de pó com condutivida-
de elétrica
Utilização conforme a finalidade prevista
Este equipamento/produto foi concebido para a utilização
prossional na indústria e artesanato. O equipamento/pro-
duto é utilizado conforme a nalidade prevista, se for usado
exclusivamente para iluminar áreas de trabalho comuns e
se as especicações descritas nos respetivos dados técnicos
forem cumpridas. Não é permitida uma outra utilização, ou
uma utilização que transcenda os âmbitos denidos.
Má utilização razoavelmente previsível
O equipamento não pode ser utilizado,
em áreas com gases nocivos, óleos, ácidos, radiação, etc.
em zonas potencialmente explosivas
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Würth Lighting Equipment manuals

Würth
Würth WLHS 1 User manual

Würth
Würth WLH 1.2 User manual

Würth
Würth WLH 1.3 Quick guide

Würth
Würth WGL 1 User manual

Würth
Würth WLH 1+1 Premium User manual

Würth
Würth POWERQUAD M Quick guide

Würth
Würth MINI Quick guide

Würth
Würth WLH 5 Premium User manual

Würth
Würth SL2 User manual

Würth
Würth WL MINI 2.5+1W Quick guide
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Patlite
Patlite LP8US installation manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson GS-LTL2060 instruction manual

EHQ Power
EHQ Power VDLL24ST user manual

Coemar
Coemar ReLite Led Kit VariWhite 250 user manual

Experia
Experia IRiS LED Star Panel instruction manual

Lighting Technologies
Lighting Technologies ARCTIC.OPL ECO LED TH manual