Weber 6438 User manual

EC – DECLARATION OF CONFORMITY
This product contains the approved transmitter and complies with the essential
requirements of Article 3 of the R & TTE 1999/5/EC Directives, if used for its
intended purpose and that the following standard(s) has/have been applied:
Efficient use of radio frequency spectrum:
(Article 3.2 of the R&TTE Directive)
applied standard(s) EN 300 220-3:2000
Electromagnetic compatibility:
(Article 3.1b of the R&TTE Directive)
applied standard(s) EN 301 489-3:2000
Safety of information technology equipment:
(Article 3.1.a of the R&TTE directive)
applied standard(s) EN 60950:2000
Additional information:
The product therefore conforms to the Low Voltage Directive 73/23/EC, the EMC
Directive 89/336/EC and R&TTE Directive 1999/5/EC (appendix II) and carries the
respective CE marking.
RTTE Compliant Countries
All EU countries, Switzerland, and Norway
INSTALLING BATTERIES
The thermometer requires two AA batteries and two AAA batteries for power. Follow
these steps to install the batteries.
Note: Reset both the monitor and the ThermoSensor within 60 seconds
to synchronize them to transmit a signal. Only reset after installing new
batteries.
In The Monitor
1. Slide down and lift off the belt clip on the back of the
monitor. Slide then lift up and remove the battery
compartment cover.
2. Place two AA batteries in the compartment as
indicated by the polarity symbols (+ and -).
3. Press RESET in the battery compartment using a
pointed object such as a straightened paper clip.
4. Replace the cover and the belt clip.
In the ThermoSensor
1. Slide off the battery compartment cover.
2. Place two AAA batteries in the compartment as
indicated by the polarity symbols (+ and -) and
press RESET beside the battery compartment
using a pointed object such as a straightened
paper clip.
3. Replace the battery compartment cover.
When appears on the monitor, replace the batteries.
ADJUSTING FAHRENHEIT / CELSIUS
To select Fahrenheit or Celsius, slide °C/°F, located beside the monitor’s battery
compartment, to °C or °F.
ADJUSTING THE VOLUME
To adjust the monitor’s volume, slide HI/LO,
located in the ThermoSensor’s battery
compartment, to HI or LO.
LED INDICATOR
The red LED in the centre of the ThermoSensor
flashes to indicate that it is on and transmitting.
USING THE BELT CLIP
You can wear the belt clip on your belt or use it as
a stand. To use the belt clip as a stand, remove
the belt clip from the back of the monitor. Insert
the left or right side of the clip into the lower part of
the slot then snap the other side of the clip into the
other lower slot.
CONNECTING THE PROBE
Locate the cover to the probe socket on
the top right side of the ThermoSensor
and carefully pull it out. Plug the meat probe into the socket.
OPERATION
Note: Only reset after installing new batteries.
1. Press and hold power until the ThermoSensor’s red LED flashes. Then press and
hold power until the monitor’s green LCD lights and all display segments appear.
2. Repeatedly press “Select” until the desired meat appears. You can select BEEF,
LAMB, VEAL, HMBGR (Hamburger or rissoles), PORK, TURKY (Turkey), CHICK
(Chicken), or FISH. Then repeatedly press “Cook” to select doneness level.
Note: The doneness level selections, RARE, MED RARE, MEDIUM, and WELL
DONE, are only available for beef, lamb and veal. For chicken, pork, turkey,
fish and hamburger the monitor defaults to WELL DONE.
3. Place the ThermoSensor near the cooking area and insert the tip of the probe into
the center of the meat. To prevent the lid from crimping the probe wire, feed the
wire out through the slot on the side of the cookbox. Use the monitor’s stand for
easy viewing or use the belt clip. For charcoal grilling, route the probe wire away
from the direct heat of the charcoal briquettes.
Notes:
• Place the ThermoSensor away from direct heat or flame and do not rest
the probe on the cooking surface. Doing so could damage the thermistor
inside the probe.
• For a clear signal, place the monitor within 100 feet of the ThermoSensor.
• The operation temperature range of the sensor probe is -4°F to 482°F (20°C to
250°C). The LCD display range is 0°C/F to 199°C/F. When the display temperature is
out of range, the display’s digits flash.
4. When the meat is done, remove the probe from the meat wearing an oven mitt or
let the probe cool off. Press and hold POWER on the monitor and ThermoSensor
for about 2 seconds to turn them off.
Notes:
• The monitor’s last record remains even when you turn the power off. When you
turn the monitor on again, the last record appears on the display.
• The monitor and ThermoSensor automatically turn off it you do not press any
button for about eight hours.
5. Disconnect the probe from the ThermoSensor and replace the socket cover. After
you finish cooking, clean the probe with water and a mild detergent. Wipe the
monitor and ThermoSensor with a damp cloth.
Note: Do not use a dishwasher to clean the probe or immerse the monitor or
ThermoSensor in water or liquid.
CHECKING SIGNALS AND AUDIBLE ALARM STATUS
SIGNAL
Indicates no signal. Indicates the monitor is receiving a
signal from the ThermoSensor.
ALERTS
Three beeps - indicates the monitor in not receiving a signal from the
ThermoSensor.
Four beeps - indicates the current temperature is within five degrees of the target
temperature.
A continuous beep - indicates the thermometer has reached its target temperature.
A fast and continuous beep - indicates the meat is overcooked.
Note: Press any button to stop the alert.
BATTERY NOTES
appears on the monitor to indicate the condition of the batteries. The following alerts
indicate when the batteries need to be replaced.
• main - indicates the monitor’s battery is low.
• remote - indicates the ThermoSensor’s battery is low.
• main remote - indicates the batteries are low in both the monitor and
ThermoSensor.
• Use only fresh batteries of the required size and recommended type.
• Do not mix old and new batteries, different types of batteries (standard, alkaline or
rechargeable) or rechargeable batteries of different capacities.
• If you do not plan to use the thermometer with batteries for a month or more, remove
the batteries. Batteries can leak chemicals that can destroy electronic parts.
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) hereby warrants to the ORIGINAL
PURCHASER of this Digital Thermometer, that it will be free from defects in
material and workmanship from the date of purchase as follows: 2 year(s) when
assembled, and operated in accordance with the printed instructions accompanying
it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU
SHOULD RETAIN YOUR SALES SLIP OR INVOICE AND RETURN THE WEBER
LIMITED WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that
prove defective under normal use and service and which on examination shall
indicate, to Weber’s satisfaction, they are defective. If Weber confirms the defect
and approves the claim, Weber will elect to repair or replace such parts without
charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be
prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due
to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper
installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and
routine maintenance. Deterioration or damage due to severe weather conditions
such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure
to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited
Warranty.
Weber shall not be liable under this or any implied warranty for incidental or
consequential damages. This warranty give you specific legal rights, and you may
also have other rights, which vary from state to state.
SPECIFICATIONS
Monitor
ThermoSensor
Batteries 2 x AA Batteries 2 x AAA
Operating temperature range Operating temperature range
32°F to 122°F (0°C to 50°C) -4°F to 140°F (20°C to 60°C)
Storage temperature range Storage temperature range
-4°F to 158°F (20°C to 70°C) 22°F to 158°F (-30°C to 70°C)
Water Resistance JIS Level 2 Water resistance JIS Level 3
LCD Display Range 0°C/F to 199°C/F
General
Length of stainless steel probe 99.97cm (3.28 feet)
Transmit frequency 433MHz
Temperature resolution +1°C (+- 2°F)
Steel sensor probe’s operating temperature Maximum 250°C (482°F)
Specifications are typical; individual units may vary. Specifications are subject to
change and improvement without notice.
EC – YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS
Tässä tuotteessa on hyväksytty lähetin, joka täyttää R & TTE 1999/5/EC -direktiivin artiklan 3 vaatimukset, jos sitä käytetään
ohjeiden mukaisesti oikeassa käytössä ja seuraavia standardeja noudatetaan:
Radiotaajuuskaistan tehokas käyttö
(R&TTE -direktiivin artikla 3.2) standardit EN 300 220-3:2000
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(R&TTE -direktiivin artikla 3.1.b) standardit EN 301 489-3:2000
Tietoteknisten laitteiden turvallisuus
(R&TTE -direktiivin artikla 3.1.a) standardit EN 60950:2000
Lisätietoa:
Tuote täyttää Matalajännitedirektiivin 73/23/EC, EMC-direktiivin 89/336/EC ja R&TTE-direktiivin 1999/5/EC (liite II) vaatimukset
ja siinä on CE-merkintä.
RTTE-yhteensopivuus seuraavissa valtioissa
Kaikki EC-maat, Sveitsi ja Norja
ASENNUS
Irrota paristolokeron kannet sekä lämpöanturista että monitorista ja irrota sitten paristokoteloiden muovikielekkeet.
Jatka paristojen asennuksesta.
PARISTOJEN ASENNUS
Lämpömittarissa on kaksi AA-paristoa ja kaksi AAA-paristoa virransyöttöä varten.Asenna paristot paikalleen näiden ohjeiden
mukaan.
Huomaa: Nollaa sekä monitori että lämpötila-anturi ThermoSensor 60 sekunnin kuluessa toisistaan, jotta signaalin
tahdistus tapahtuisi oikein. On asetettava nolla-asemaan vain silloin, kun vaihdetaan uudet paristot.
Monitorissa
1. Liu’uta monitorin takana olevaa vyökiinnikettä alas ja nosta se pois paikaltaan. Liu’uta paristokotelon kansi tämän jälkeen
pois paikaltaan.
2. Aseta kaksi AA-paristoa paikalleen napaisuusmerkintöjen mukaan (+ ja -).
3. Paina paristokotelossa olevaa nollauspainiketta (RESET) teräväkärkisellä esineellä, kuten suoristetulla paperiliittimellä.
4. Aseta kansi ja vyökiinnike takaisin paikoilleen.
ThermoSensorissa
1. Liu’uta paristokotelon kansi pois paikaltaan.
2. Aseta kaksi AAA-paristoa paristokoteloon napaisuusmerkintöjen mukaisesti (+ ja -) ja paina paristokotelossa olevaa
nollauspainiketta (RESET) teräväkärkisellä esineellä, kuten suoristetulla paperiliittimellä.
3. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen.
Kun monitorissa näkyy symboli , vaihda paristot uusiin.
FAHRENHEIT- tai CELSIUS-asteiden valinta
Voit valita näyttöön joko Fahrenheit- tai Celsius-asteet valitsemalla oikean asteikon monitorin paristokotelon vieressä olevasta
kytkimestä °C/°F.
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ
Voit muuttaa monitorin äänenvoimakkuutta ThermoSensorin paristokotelossa olevalla kytkimellä HI/LO. Äänenvoimakkuus on
suurempi, kun kytkin on asennossa HI ja pienempi asennossa LO.
LED-MERKKIVALO
ThermoSensorin keskellä oleva LED ilmoittaa vilkkumalla, että laite on päällä ja se lähettää lämpötilatietoa.
VYÖKIINNIKKEEN KÄYTTÖ
Voit käyttää vyökiinnikettä joko monitorin kiinnittämiseen vyöhösi tai sen tukena pöydällä. Jos haluat käyttää vyökiinnikettä
tukena, irrota se monitorin takaa. Aseta kiinnikkeen oikea tai vasen puoli uran matalampaan osaan ja paina toinen puoli
vastaavasti paikalleen.
ANTURIN KYTKEMINEN
Anturin liitin on ThermoSensorin oikeassa ylänurkassa. Liitin on suojattu kannella. Avaa kansi varovasti ja kytke lihaan
työnnettävä lämpötila-anturi liittimeen.
TOIMINTA
Huomaa: On asetettava nolla-asemaan vain silloin, kun vaihdetaan uudet paristot.
1. Paina virtakytkintäja pidä se painettuna, kunnes ThermoSensorin punainen LED alkaa vilkkua. Paina virtakytkintä japidä se
painettuna, kunnes monitorin vihreässä näytössä palavat kaikki näyttösegmentit.
2. Paina Select, kunnes haluttu lihalaji näkyy näytöllä. Valittavana on BEEF (naudanliha), LAMB (lampaanliha), VEAL
(vasikanliha), HMBGR (Hamburger, hampurilainen), PORK (porsaanliha), TURKY (Turkey, kalkkuna), CHICK (Chicken,
kananliha) ja FISH (kala). Paina tämän jälkeen Cook valitaksesi kypsyysasteen.
Huomaa: Kypsyysasteet RARE (raaka), MED RARE (puoliraaka), MEDIUM (puolikypsä) ja WELL DONE (kypsä) ovat
käytettävissä vain naudanlihalle, lampaalle ja vasikanlihalle. Kananlihalle, kalkkunalle, kalalle ja hampurilaisille
kypsyysaste on aina WELL DONE (kypsä).
3. Aseta ThermoSensor lähelle keittopaikkaa ja työnnä mittapään kärki lihan keskelle. Voidaksesi estää sen, että kansi ei
häiritse mittapään johtoa, laita johto kulkemaan keittorasian sivulla olevan loven läpi. Voit katsella helposti käyttämällä apuna
monitorin tukea tai hihnan pidike. Brikettigrillauksessa reititä anturin johto niin, ettei se ole brikettien suorassa lämmössä.
Huomaa:
• Älä jätä ThermoSensoria liian kuumaan paikkaan tai liekkeihin äläkä aseta sitä grillaustasolle. Liian voimakas
kuumuus saattaa vaurioittaa anturia.
• Jotta monitori vastaanottaisi signaalin oikein, on sen oltava korkeintaan 30 metrin päässä ThermoSensorista.
• Anturin käyttölämpötila on -20°C … 250°C (-4°F … 482°F). Näytön alue on 0°C/F … 199°C/F. Jos näytön alue ylitetään,
alkavat näytön merkit vilkkua.
4. Kun liha on kypsennetty, irrota anturi lihasta. Pidä kädessäsi paistokinnasta tai anna anturin jäähtyä ennen irrotusta. Paina
monitorin ja ThermoSensorin virtakytkintä (POWER) noin kahden sekunnin ajan ja laitteet sammuvat.
Huomaa:
• Monitorin viimeinen mittaama lämpötila säilyy muistissa, vaikka virta katkaistaan. Kun kytket virran uudelleen, näkyy se
näytössä.
• Monitorin ja ThermoSensorin virrat katkeavat automaattisesti, jos et paina mitään painiketta kahdeksaan tuntiin.
5. Irrota anturin liitin ThermoSensorista ja laita liittimen suoja paikalleen. Kun olet lopettanut ruuanvalmistuksen, puhdista anturi
vedellä ja astianpesuaineella. Monitorin ja ThermoSensorin voit pyyhkiä puhtaiksi kostealla pyyhkeellä.
Huomaa: Älä pese anturia astianpesukoneessa ja älä upota monitoria tai ThermoSensoria veteen.
SIGNAALIEN JA ÄÄNIMERKKIEN TILAN TARKASTAMINEN
SIGNAALI
Ei signaalia. Monitori saa signaalin ThermoSensorilta.
HÄLYTYS
Kolme äänimerkkiä - monitori ei saa signaalia ThermoSensorilta.
Neljä äänimerkkiä - mitattu lämpötila on viiden asteen päässä halutusta lämpötilasta.
Jatkuva äänimerkki - haluttu lämpötila on saavutettu.
Nopea jatkuva äänimerkki - liha on kypsynyt liikaa.
Huomaa: Voit kytkeä hälytyksen pois painamalla mitä tahansa painiketta.
PARISTOJA KOSKEVIA OHJEITA
ilmestyy monitorin näyttöön, kun paristot ovat kuluneet. Noudata käyttöohjekirjan paristojen vaihtamista koskevia ohjeita.
• main - monitorin paristo on kulunut loppuun.
• remote - ThermoSensorin paristo on kulunut loppuun.
• main remote - sekä monitorin että ThermoSensorin paristot ovat kuluneet loppuun.
• Käytä laitteissa vain ohjeiden mukaisia uusia paristoja.
• Älä käytä yhdessä laitteessa monentyyppisiä paristoja (vakio-, alkali- tai ladattavat paristot) tai erikokoisia
ladattavia paristoja.
• Jos et käytä laitteita yli kuukauteen, poista paristot. Paristot saattavat vuotaa kemikaaleja, jotka voivat vaurioittaa
laitteita.
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) takaa täten Digitaalinen lämpömittari -pannun ALKUPERÄISELLE OSTAJALLE, että
pannu on virheetön materiaalien ja valmistuksen osalta ostopäivästä lähtien seuraavasti: 2 vuosi, kun pannu kootaan ja sitä
käytetään pannun mukana toimitettujen kirjallisten ohjeiden mukaisesti.
Weber voi vaatia kohtuullisen todisteen ostopäivämäärästä. TÄSTÄ SYYSTÄ MYYNTIKUITTI TAI LASKU ON SÄILYTETTÄVÄ
JA WEBERIN RAJOITETUN TAKUUN REKISTERÖINTIKORTTI ON PALAUTETTAVAVÄLITTÖMÄSTI.
Tämä rajoitettu takuu rajoittuu normaalissa käytössä viallisiksi osoittautuneiden osien korjaamiseen tai vaihtamiseen. Weberin
on omissa tutkimuksissaan todettava tällaiset osat viallisiksi. Jos Weber vahvistaa vian ja hyväksyy vaateen, Weber korjaa
tai vaihtaa tällaiset osat valintansa mukaan ilmaiseksi. Jos sinun on palautettava vialliset osat, kuljetuskustannukset on
maksettava etukäteen. Weber palauttaa osat ostajalle ja maksaa rahti- tai postituskulut.
Tämä rajoitettu takuu ei kata vikoja tai käytön vaikeuksia, jotka johtuvat onnettomuudesta, väärinkäytöstä, virheellisestä
käyttötavasta, muutoksista, vandalismista, väärästä asennuksesta tai väärästä ylläpidosta tai huollosta tai normaalin ja
rutiininomaisen ylläpidon suorittamatta jättämisestä. Tämä rajoitettu takuu ei kata tuotteen huononemista, joka aiheutuu
äärimmäisistä sääolosuhteista, kuten rakeista, hurrikaaneista, maanjäristyksistä tai tornadoista tai värivirheitä, jotka aiheutuvat
kemikaaleille altistumisesta joko suoraan tai ilmakehän kautta.
Weber ei vastaa epäsuorista tai seurannaisista vahingoista. Tämä takuu antaa sinulle tietyt oikeudet, ja sinulla voi olla muitakin
oikeuksia, jotka vaihtelevat valtioittain.
TEKNISET TIEDOT
Monitori
Thermosensor
Paristot 2 x AA Paristot 2 x AAA
Käyttölämpötila-alue 0°C … 50°C (32°F … 122°F) Käyttölämpötila-alue -20°C … 60°C (-4°F … 140°F)
Varastointilämpötila-alue -20°C … 70°C (-4°F … 158°F) Varastointilämpötila-alue -30°C … 70°C (-22°F … 158°F)
Vedenpitävyys JIS Level 2 Vedenpitävyys JIS Level 3
Näytön toiminta-alue 0°C/F … 199°C/F
Yleistä
Lämpötila-anturin pituus 1 m (3,28 jalkaa)
Lähetystaajuus 433MHz
Lämpötilan resoluutio +- 2°C/°F
Anturin suurin käyttölämpötila Korkeintaan 250°C (482°F)
Tekniset tiedot ovat tyypillisiä, yksittäisten laitteiden ominaisuudet saattavat vaihdella. Tiedot saattavat muuttua ilman
erillistä ilmoitusta.
This symbol indicates that the product cannot be disposed of in the trash.
For instructions regarding proper disposal of this product in Europe, please
visit www.weber.com®, and contact the importer listed for your country.
If you do not have internet access, contact your dealer for the importer’s
name, address and telephone number.
Tämä symboli merkitsee sitä, että tuotetta ei voi hävittää jätteiden mukana. Lisätietoja
tämän tuotteen oikeanlaisesta hävittämisestä saat
osoitteestamme www.weber.com®ja ottamalla yhteyttä
tuotteen maahantuojaan maassasi. Jos sinulla ei ole
Internet-yhteyttä, pyydä maahantuojan nimi, osoite ja
puhelinnumero tuotteen myyjältä.
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Product: Digital Thermometer
Weber Part Number: 6438
Responsible Party: Weber-Stephen Products Company
200 East Daniels Road
Palatine, IL 60067-6266 USA
Phone: 1-800-446-1071 (U.S.A. Only) www.weber.com
THE FCC WANTS YOU TO KNOW
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which canbe determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult an experienced radio / TV technician for help.
• If you cannot eliminate the interference, the FCC requires that you stop using
your thermometer.
Changes or modifications not expressly approved by Weber-Stephen Products
Company may cause interference and void the user’s authority to operate
the equipment.
CONFIGURACIÓN
Extraiga las tapas de las pilas del ThermoSensor y del monitor y, a continuación, extraiga las
lengüetas de plástico de los compartimientos de las pilas. Prosiga con los pasos de instalación
de las pilas.
PARA INSTALAR LAS BATERÍAS
El termómetro requiere de dos baterías AA y dos bateríasAAA para energizarlo. Siga los siguientes
pasos para instalar las baterías.
Nota: Restaure tanto al monitor como al ThermoSensor (detector de temperatura) dentro de un
lapso de 60 segundos para sincronizarlos para transmitir una señal. Sólo restaure después de
instalar baterías nuevas.
En el monitor
1. En el reverso del monitor, deslice el gancho para la correa hacia abajo y levántelo y sáquelo. Deslice y
luego levante y retire la tapa del compartimiento de las baterías.
2. Coloque dos baterías AA en el compartimiento según lo indican los símbolos de polaridad (+ y -).
3. Presione RESET (restaurar) en el compartimiento de las baterías usando un objeto puntiagudo tal
como un clip para papel enderezado.
4. Reemplace la tapa y el gancho para la correa.
En el ThermoSensor
1. Deslice y saque la tapa del compartimiento de baterías.
2. Coloque dos baterías AAA en el compartimiento según lo indican los símbolos de polaridad (+ y -) y
presione RESET (restaurar) al lado del compartimiento de las baterías usando un objeto puntiagudo
tal como un clip para papel enderezado.
3. Vuelva a poner la tapa del compartimiento de baterías.
Cuando aparezca en el monitor, reemplace las baterías.
PARAAJUSTAR FAHRENHEIT O CENTÍGRADOS
Para seleccionar Fahrenheit o centígrados, mueva el selector °C/°F, ubicado al lado del compartimiento
de baterías el monitor, a °C o a °F.
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN
Para ajustar el volumen del monitor, mueva el selector HI/LO, ubicado en el compartimiento de baterías
del ThermoSensor, a HI (alto) o LO (bajo).
INDICADOR LED
El LED rojo en el centro del sensor de temperatura centellea para indicar que está encendido y
está transmitiendo.
PARA USAR EL GANCHO DEL CINTURÓN
Usted puede portar el gancho del cinturón en su cinturón o usarlo como una base. Para usar al gancho
de cinturón como una base, retire el gancho de cinturón del reverso del monitor. Inserte el lado izquierdo
o derecho del clip en la parte inferior de la ranura y luego encaje el otro lado del gancho en la otra
ranura inferior.
CE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este producto contiene el transmisor aprobado y cumple con los requisitos esenciales del Artículo 3 de
las Directivas R & TTE 1999/5/EC, si se usa para su uso intencionado y siempre que la(s) siguiente(s)
norma(s) fue/fueron aplicada(s):
Uso eficiente del espectro de radio frecuencia.
(Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE)
norma(s) aplicada(s) EN 300 220-3:2000
Compatibilidad electromagnética
(Artículo 3.1b de la Directiva R&TTE)
norma(s) aplicada(s) EN 301 489-3:2000
Seguridad de los equipos de tecnología de la información
(Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE)
norma(s) aplicada(s) EN 60950:2000
Información adicional:
Por lo tanto, el producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 73/23/EC, la Directiva EMC 89/336/EC y
la Directiva R&TTE 1999/5/EC (apéndice II) y lleva la correspondiente marca CE.
Países que cumplen con la RTTE
Todos los países de la CE, Suiza y Noruega.
PARA CONECTAR LA SONDA
Ubique la tapa del enchufe de la sonda en el lado derecho superior del ThermoSensor y hálela
cuidadosamente hacia afuera. Enchufe la sonda para la carne en dicho enchufe.
OPERACIÓN
Nota: Sólo restaure después de instalar baterías nuevas.
1. Presione y mantenga presionado el botón de encendido hasta que el LED rojo del sensor de
temperatura centellee. Entonces presione y mantenga presionado el botón POWER (de encendido)
hasta que el LCD verde del monitor se ilumine y aparezcan todos los segmentos
de la pantalla.
2. Presione repetidamente hasta que la carne deseada aparezca. Usted puede seleccionar entre
BEEF (carne de res), LAMB (cordero), VEAL (ternera), HMBGR (hamburguesa), PORK (carne de
cerdo), TURKY (pavo), CHICK (pollo) o FISH (pescado). Entonces puede presionar COOK (cocinar)
repetidamente para seleccionar el nivel de cocido de la carne.
Nota: Las selecciones de nivel de cocido, RARE (poco hecha), MED RARE (medio hecha),
MEDIUM (medio cocida), WELL DONE (bien cocida), están solamente disponibles para la carne
de res, el cordero, y la ternera. Para el pollo, el cerdo, el pavo, y la hamburguesa el monitor
selecciona por defecto el nivel WELL DONE (bien cocido).
3. Pongael TermoSensor cerca del área de coccióne inserte la parte superior del sensor en el centro de la
carne.Para prevenir que la tapacomprima el cable del sensor hay que llevar el cable de la ranura al lado de
la cajade cocción. Utilice la visualización del motor para tener mejor vista o utiliceel clip de la cinta. Al asar
con carbón, alejeel cable de la sonda del calordirecto de lasbriquetas decarbón.
Notas:
• Coloque al ThermoSensor alejado del calor o las llamas directas y no coloque la sonda sobre la
superficie decocción. Si eso ocurriese, pudiera dañar el termistor dentro dela sonda.
• Para una señal clara, coloque el monitor a una distancia no mayor de 100 pies (30 metros)
del ThermoSensor.
• El rango de temperatura operacional de la sonda del sensor es de -4°F a 482°F (-20°C a 250°C).
El rango en la pantalla LCD es de 0°C/F a 199°C/F. Cuando la temperatura mostrada en la pantalla
está fuera de rango, los dígitos en esta última centellean.
4. Cuando la carne esté cocida, retire la sonda de la carne portando un guante térmico o deje que la
sonda se enfríe. Presione y mantenga presionado los botones POWER (encendido) del monitor y del
ThermoSensor durante unos 2 segundos para apagarlos.
Notas:
• El último registro del monitor permanece aun cuando éste se apaga. Cuando usted enciende el
monitor de nuevo, el último registro aparecerá en la pantalla.
• El monitor y el sensor de temperatura se apagarán automáticamente si no presiona ningún botón por
alrededor de ocho horas.
5. Desconecte el sensor del ThermoSensor y vuelva a colocar la tapa del enchufe. Tras terminar de
cocinar, limpie la sonda con agua y un detergente suave. Limpie el monitor y el ThermoSensor con un
trapo húmedo.
Nota: No use un lavador de platos para limpiar la sonda ni sumerja al monitor o al ThermoSensor
en agua o líquido.
PARA VERIFICAR LAS SEÑALES Y LAS CONDICIONES DE LAS ALARMAS SONORAS
SEÑAL
Indica que no hay señal. Indica que el monitor está recibiendo una señal del
ThermoSensor.
ALARMA
Tres pitidos - indica que el monitor no está recibiendo una señal del ThermoSensor.
Cuatro pitidos - indica que la temperatura está en un rango de cinco grados de la temperatura deseada.
Un pitido continuo - indica que el termómetro ha llegado a la temperatura fijada.
Un pitido rápido y continuo - indica que la carne se ha cocido de más.
Nota: Pulse cualquier botón para parar la alarma.
NOTAS SOBRE LAS BATERÍAS
aparece en el monitor para indicar la condición de las baterías. Por favor tome en cuenta la siguiente
información para una indicación de cuando las baterías necesitan reemplazarse.
• principal - indica que la batería del monitor está baja.
• remoto - indica que la batería del ThermoSensor está baja.
• principal remoto - indica que las baterías están bajas tanto en el monitor como en el
ThermoSensor.
• Use solamente baterías frescas del tamaño requerido y del tipo recomendado.
• No mezcle baterías nuevas con viejas, diferentes tipos de baterías (estándar, alcalinas o
recargables) o baterías recargables de diferentes capacidades.
• Si no tiene la intención de usar el termómetro con las baterías durante un mes o más, retire
las baterías. Las baterías pueden dejar pasar químicos que pueden destruir las partes
electrónicas.
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garantiza por el presente documento al COMPRADOR
ORIGINAL de este Termómetro Digital, que carecerá de defectos de material y mano de obra desde
la fecha de compra. La garantía cubre lo siguiente: 2 año, siempre que se monte y se use según las
instrucciones impresas suministradas con el producto.
Weber podrá exigir una prueba fehaciente de la fecha de compra. POR LO TANTO, EL COMPRADOR
DEBE CONSERVAR SU RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA
TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA LIMITADADE WEBER.
Esta Garantía Limitada cubre únicamente la reparación o sustitución de las piezas que estén
defectuosas en condiciones normales de uso y servicio y que después de ser examinadas demuestren
ser defectuosas según Weber. Si Weber confirma el defecto y acepta la reclamación, decidirá si se
realiza la reparación o sustitución sin cargo alguno para el comprador. Si se solicita al comprador la
devolución de las piezas defectuosas, el envío deberá realizarse a portes pagados. Weber devolverá las
piezas al comprador con el flete o los gastos de envío pagados.
Esta Garantía Limitada no cubre las averías ni los fallos de funcionamiento provocados por accidentes,
abuso, uso indebido, alteraciones, aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inadecuada,
mantenimiento o servicio incorrectos, ni los causados por descuido de las operaciones de mantenimiento
normales y rutinarias. Tampoco están cubiertos por esta Garantía Limitada el deterioro o los daños
debidos a condiciones meteorológicas adversas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados,
así como la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea de forma directa o
causada por fenómenos atmosféricos.
Weber no se hace responsable de los daños accidentales o consecuentes ni en la presente garantía ni
en ninguna otra garantía implícita. Esta garantía concede una serie de derechos específicos, así como
otros derechos, que podrán variar dependiendo del estado.
ESPECIFICACIONES
Monitor
Sensor de temperatura
Baterías 2 x AA Baterías 2 xAAA
Rango de temperatura Rango de temperatura
operacional 0°C a 50°C (32°F a 122°F) operacional 20°C a
60°C (-4°F a 140°F)
Rango de temperatura Rango de temperatura
de almacenaje 20°C a 70°C(-4°F a 158°F) de almacenaje -30°C a
70°C (22°F a 158°F)
Resistencia al agua Nivel JIS 2 Resistencia al agua Nivel JIS 3
El rango en la pantalla LCD 0°C/F to 199°C/F
General
Longitud de la sonda de acero inoxidable 3.28 pies (99.97cm)
Frecuencia de transmisión 433MHz
Resolución de temperatura +1°C (+- 2°F)
Temperatura operacional de la sonda de acero del sensor Máximo 482°F (250°C)
Las especificaciones son típicas; pueden variar de unidad a unidad. Las especificaciones están sujetas a
cambios y mejoras sin previo aviso.
Este símbolo indica que el producto no
puede ser desechado con la basura.
Para las instrucciones sobre la manera
correcta de desechar este producto en
Europa, por favor visite www.weber.
com®, y póngase en contacto con el
importador listado para su país. Si usted
no tiene acceso a la Internet, póngase en contacto con el distribuidor a
quien le compró el producto y solicítele el nombre, dirección y teléfono
del importador.
EINRICHTEN
Entfernen Sie die Batterieabdeckungen sowohl vom ThermoSensor als auch vom Monitor, und entfernern Sie
anschließend die Folien von den Batteriefächern. Fahren Sie mit den Schritten zum Einsetzen der Batterie fort.
BATTERIEN EINLEGEN
Für das Thermometer werden zwei AA-Batterien und für den Stromanschluss zwei AAA-Batterien benötigt. Befolgen Sie diese
Schritte, um die Batterien einzulegen.
Hinweis: Setzen Sie sowohl den Monitor als auch den ThermoSensor innerhalb von 60 Sekunden zurück, um sie für
die Übertragung eines Signals zu synchronisieren. Stellen Sie nur nach Installieren von neuen Batterien nach.
Im Monitor
1. Schieben Sie Gürtellasche auf der Rückseite des Monitors nach unten und nehmen Sie sie ab. Schieben Sie dann die
Abdeckung des Batteriefachs nach oben und entfernen Sie sie.
2. Legen Sie zwei AA-Batterien in das Fach ein, wie anhand der Polaritätszeichen angegeben
(+ und -).
3. Drücken Sie im Batteriefach mit einem spitzen Gegenstand wie einer begradigten Büroklammer auf RESET.
4. Setzen Sie die Abdeckung und die Gürtelschnalle wieder ein.
Im ThermoSensor
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie zwei AAA-Batterien in das Fach ein, wie anhand der Polaritätszeichen angegeben (+ und -) und drücken Sie im
Batteriefach mit einem spitzen Gegenstand wie einer begradigten Büroklammer auf RESET.
3. Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder ein.
Wechseln Sie die Batterien aus , wenn dies auf dem Monitor angezeigt wird.
REGULIERUNG VON FAHRENHEIT / CELSIUS
Um Fahrenheit oder Celsius auszuwählen, schieben Sie °C / °F, neben dem Batteriefach des Monitors, auf °C oder °F.
REGULIERUNG DER LAUTSTÄRKE
Um die Lautstärke des Monitors zu regulieren, schieben Sie HI/LO, im Batteriefach des ThermoSensors, auf HI oder LO.
LED-ANZEIGE
Die rote LED in der Mitte des Thermosensors blinkt, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist und überträgt.
VERWENDUNG DER GÜRTELSCHNALLE
Sie können die Gürtelschnalle am Gürtel tragen oder sie als Ständer verwenden. Um die Gürtelschnalle als Ständer zu
verwenden, entfernen Sie die Gürtelschnalle von der Rückseite des Monitors. Führen Sie die linke oder rechte Seite der
Schnalle in den unteren Schlitz, dann stecken Sie die andere Seite der Schnalle in den anderen unteren Schlitz.
EG – KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
Dieses Produkt beinhaltet den anerkannten Funksender und erfüllt die wesentlichen Anforderungen des Artikels 3 der R&TTE-
Richtlinien 1999/5/EG, wenn er für den beabsichtigten Zweck eingesetzt wird. Die folgenden Standard(s) wurden angewendet:
Effiziente Nutzung des Funkfrequenzspektrums
(Artikel 3.2 der R&TTE-Richtlinien)
Angewendeter Standard(s) EN 300 220-3:2000
Elektromagnetische Verträglichkeit
(Artikel 3.1.b der R&TTE-Richtlinien)
Angewendeter Standard(s) EN 301 489-3:2000
Schutz der Gesundheit und Sicherheit der Benutzer
(Artikel 3.1.a der R&TTE-Richtlinien)
Angewendeter Standard(s) EN 60950:2000
Zusätzliche Informationen:
Dieses Gerät entspricht deshalb der Europäischen Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG, Elektromagnetischen
Verträglichkeitsrichtlinie 89/336/EWG und der R&TTE-Richtlinien 1999/5/EG (Anhang II) und trägt die entsprechende CE-
Kennzeichnung.
RTTE-konforme Länder
Alle Länder der EU, die Schweiz und Norwegen
ANSCHLIESSEN DES MESSSTABS
Ziehen Sie die Anschlussbuchse des Messstabs auf der oberen rechten Seite des Thermosensors vorsichtig heraus. Stecken
Sie den Fleischmessstab in die Buchse.
BETRIEB
Hinweis: Stellen Sie nur nach Installieren von neuen Batterien nach.
1. Drücken und halten Sie den Ein-/Aus-Schalter, bis die rote LED des Thermosensors blinkt. Dann drücken und halten Sie den
Ein-/Aus-Schalter, bis die grünen LCD-Lichter des Monitors und alle Anzeigesegmente erscheinen.
2. Drücken Sie wiederholt auf Select (Auswählen), bis die gewünschte Fleischsorte erscheint. Zur Auswahl haben Sie BEEF
(Rindfleisch), LAMB (Lamm), VEAL (Kalbfleisch), HMBGR (Hackfleisch), PORK (Schweinefleisch), TURKY (Truthahn), CHICK
(Huhn), oder FISH (Fisch). Dann drücken Sie wiederholt auf Cook (Kochen), um den gewünschten Garheitsgrad auszuwählen.
Hinweis: Die Auswahl für die Garheitsgrade RARE (leicht angebraten), MED RARE (mittel angebraten), MEDIUM
(medium) und WELL DONE (durch) sind nur für Rindfleisch, Lamm und Kalbfleisch verfügbar. Für Huhn,
Schweinefleisch, Truthahn, Fisch und Hackfleisch wird der Monitor auf WELL DONE (durch) voreingestellt.
3. Geben Sie den ThermoSensor in die Nähe des Kochbereichs und führen Sie die Spitze des Fühlers in die Mitte des
Fleischstücks ein. Um zu verhindern, dass der Deckel den Fühlerdraht einklemmt, führen Sie den Draht durch die Kerbe auf
der Seite des Kochbehälters aus. Verwenden Sie das Stativ des Monitors zum einfachen Betrachten oder verwenden Sie
die Gürtelklemme. Ordnen Sie beim Grillen mit Holzkohle den Messdraht so an, dass er der Hitze der Holzkohlebriketts nicht
direkt ausgesetzt ist.
Hinweise:
• Halten Sie den ThermoSensor fern von direkter Hitze oder Flammen und legen Sie den Messstab nicht auf die
Kochfläche. Dies könnte den Thermistor im Messstab beschädigen.
• Um ein klares Signal zu erhalten, platzieren Sie den Monitor im Umkreis von 100 Fuß (30 Meter) vom ThermoSensor.
• Der Betriebstemperaturbereich des Messstabs liegt zwischen -4°F und 482°F (-20°C bis 250°C). Der LCD-Anzeigebereich
liegt zwischen 0°C/F und 199°C/F. Wenn die Anzeigetemperatur außerhalb dieses Bereichs liegt, blinken die Zahlen auf der
Anzeige.
4. Wenn das Fleisch fertig ist, entfernen Sie den Messstab mit einem Grillhandschuh aus dem Fleisch oder lassen Sie den
Messstab abkühlen. Drücken und halten Sie den Ein-/Aus-Schalter am Monitor und ThermoSensor ungefähr 2 Sekunden
lang und schalten Sie sie aus.
Hinweise:
• Die letzte Aufzeichnung bleibt auf dem Monitor, auch wenn Sie ihn ausschalten. Wenn Sie den Monitor wieder einschalten,
erscheint die letzte Anzeige auf dem Display.
• Monitor und Thermosensor schalten sich automatisch aus, wenn Sie ungefähr acht Stunden lang keine Knöpfe betätigen.
5. Trennen Sie den Messstab von dem ThermoSensor und decken Sie die Buchse wieder ab. Wenn Sie mit dem Grillen
fertig sind, säubern Sie den Messstab mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Wischen Sie den Monitor und
ThermoSensor mit einem feuchten Tuch ab.
Hinweis: Reinigen Sie den Messstab nicht in der Spülmaschine und tauchen Sie den Monitor oder den ThermoSensor
nicht in Wasser oder Flüssigkeit ein.
ÜBERPRÜFUNG DER SIGNALE UND HÖRBARER ALARM-STATUS
SIGNAL
Kein Signal wird angezeigt. Es wird angezeigt, dass der Monitor ein Signal vom
ThermoSensor empfängt.
ALARM
Drei Pieptöne – zeigt an, dass der Monitor kein Signal vom ThermoSensor empfängt.
Vier Pieptöne – zeigt an, dass die aktuelle Temperatur um fünf Grad von der Zieltemperatur abweicht.
Ein kontinuierlicher Piepton – zeigt an, dass das Thermometer seine Zieltemperatur erreicht hat.
Ein schneller und kontinuierlicher Piepton – zeigt an, dass das Fleisch verkocht ist.
Hinweis: Drücken Sie auf einen beliebigen Knopf, um den Alarm zu stoppen.
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN
erscheint auf dem Monitor, um den Zustand der Batterien anzuzeigen. Bitte beachten Sie die folgenden Informationen, wenn
angezeigt wird, dass die Batterien ausgetauscht werden müssen.
• main – zeigt an, dass die Batterieleistung des Monitors sehr niedrig ist.
• remote – zeigt an, dass die Batterieleistung des ThermoSensors niedrig ist.
• main remote – zeigt an, dass die Batterieleistung sowohl des Monitors als auch des ThermoSensors niedrig
ist.
• Verwenden Sie nur neue Batterien in der erforderlichen Größe und empfohlenen Sorte.
• Vermischen Sie keine alten mit neuen Batterien, verschiedene Batteriesorten
(Standard-, Alkali- oder wieder aufladbare Batterien) oder wieder aufladbare Batterien
mit verschiedenen Kapazitäten.
• Wenn Sie einen Monat oder länger nicht beabsichtigen, den Thermometer mit Batterien zu betreiben, entfernen
Sie die Batterien. Aus Batterien können Chemikalien auslaufen, die elektronische Teile zerstören können.
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garantiert hiermit dem Erstkäufer, dass das Produkt vom Tage des Erwerbs folgende
Zeiten frei von Materialfehlern und Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2) Jahre, wenn das Erzeugnis entsprechend der mit dem
Erzeugnis gelieferten Anleitungen montiert und betrieben wird.
Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich unter normalem Gebrauch
und Service als mangelhaft erwiesen haben und die sich bei einer Prüfung in der Überzeugung von Weber als mangelhaft
erwiesen haben. Wenn Weber den Mangel bestätigt und Ihre Ansprüche anerkennt, entscheidet sich Weber für eine Reparatur
oder für den kostenlosen Ersatz derartiger Teile. Wenn Sie aufgefordert werden, mangelhafte Teile einzusenden, sind die
Frachtkosten von Einsender vorauszubezahlen. Weber sendet Teile an den Käufer zurück und bezahlt die Fracht- oder
Postgebühren voraus.
Diese eingeschränkte Garantie umfasst nicht Mängel oder Probleme beim Betrieb aufgrund von Unfall, Missbrauch,
Zweckentfremdung, Veränderungen, Fehlanwendung, Vandalismus, unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer
Wartungs- und Servicearbeiten oder aufgrund des Vernachlässigens normaler und routinemäßiger Wartung. Dies gilt auch
für Schäden, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, ohne auf diese Schäden beschränkt zu sein. Verschleiß
oder Schäden aufgrund von harten Wetterbedingungen, wie Hagel, Wirbelstürme, Erdbeben oder Tornados, und Verfärbungen
aufgrund des Aussetzens von Chemikalien, entweder direkt oder über die Atmosphären, sind nicht durch diese eingeschränkte
Garantie abgedeckt. Weber ist im Rahmen dieser Garantie oder im Rahmen aus dieser Garantie abgeleiteten Garantien für
zufällige oder Folgeschäden haftbar. Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte. Möglicherweise haben Sie in anderen
Staaten weitere Rechte.
SPEZIFIKATIONEN
Monitor
Thermosensor
Batterien 2 x AA Batterien 2 x AAA
Betriebstemperaturbereich 32°F bis 122°F (0°C bis 50°C) Betriebstemperaturbereich -4°F bis 140°F (-20°C bis 60°C)
Lagertemperaturbereich -4°F bis 158°F Lagertemperaturbereich -22°F bis 158°F (-30°C bis 70°C)
Wasserfestigkeit JIS Schutzgrad 2 Wasserfestigkeit JIS Schutzgrad 3
LCD-Anzeigebereich 0°C/F bis 199°C/F
Allgemein
Länge des Edelstahlmessstabs 3,28 Fuß (99,97 cm)
Übertragungsfrequenz 433MHz
Temperaturauflösung +1°C (+- 2°F)
Betriebstemperatur des Edelstahlmesstabs Maximal 482°F (250°C)
Die Spezifikationen sind allgemein; einzelne Geräte können hiervon abweichen. Änderungen und Verbesserungen der
Spezifikationen sind vorbehalten.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das betreffende
Produkt nicht mit dem Müll entsorgt werden darf.
Fúr Anweisungen bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung dieses Produkts in Europa besuchen Sie bitte
unsere Website www.weber.com®, und kontaktieren Sie
den für Ihr Land angegebenen Importeur. Falls Sie keinen Zugang zum Internet haben,
fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem Namen, der Anschrift und der Telefonnummer
des Importeurs.
CE : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit contient l’émetteur autorisé et répond aux exigences minimales de l’Article 3 des directives R
& TTE 1999/5/CE s’il sert à son usage prévu et que les normes suivantes sont appliquées :
Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
(Article 3.2 de la directive R&TTE)
Norme(s) appliquée(s) EN 300 220-3:2000
Compatibilité électromagnétique
(Article 3.1b of the R&TTE Directive)
Norme(s) appliquée(s) EN 301 489-3:2000
Sécurité de l’équipement des technologies de l’information
(Article 3.1.a de la directive R&TTE)
Norme(s) appliquée(s) EN 60950:2000
Informations supplémentaires :
Ce produit est donc conforme aux directives 73/23/CE sur les équipements à basse tension, 89/336/CE
sur la compatibilité électromagnétique et R&TTE 1999/5/CE (annexe II) et porte le marquage CE
correspondant.
Pays adhérant à la directive RTTE
Tous les pays de l’Union européenne, la Suisse et la Norvège
INSTALLATION
Retirez les couvercles des compartiments à piles du capteur thermique (ThermoSensor) et
du moniteur, puis retirez les languettes en plastique des compartiments à piles. Passez à la
procédure d’installation des piles.
INSTALLATION DES PILES
Le thermomètre est alimenté par deux piles AA et deux pilesAAA. Suivez la procédure suivante pour
installer les piles.
Remarque: Remettez à zéro le moniteur et le capteur thermique dans les 60 secondes qui suivent
pour en synchroniser la transmission de signal. Seulement remettre à l’état initial après avoir
installé de nouvelles piles.
Dans le moniteur
1. Faites glisser la pince de ceinture qui se trouve au dos du moniteur et retirez-la. Faites glisser le
couvercle du compartiment à piles, puis soulevez-le et retirez-le.
2. Placez les deux piles AA dans le compartiment de la manière indiquée par les symboles de polarité (+
et −).
3. Appuyez sur RESET (REMETTRE À ZÉRO) dans le compartiment à piles à l’aide d’un objet pointu
comme un trombone ouvert.
4. Replacez le couvercle et la pince de ceinture.
Dans le capteur thermique
1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser.
2. Placez deux piles AAA dans le compartiment de la manière indiquée par les symboles de polarité (+ et
−) puis appuyez sur le bouton RESET qui se trouve à côté du compartiment à piles à l’aide d’un objet
pointu tel qu’un trombone ouvert.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Lorsque symbole s’affiche sur le moniteur, remplacez les piles.
RÉGLAGE FAHRENHEIT/CELSIUS
Pour sélectionner un affichage en Fahrenheit ou en Celsius, positionnez l’indicateur °C/°F qui se trouve à
côté du compartiment à piles du moniteur sur °C ou °F.
RÉGLAGE DU VOLUME
Pour régler le volume du moniteur, positionnez le curseur HI/LO se trouvant dans le compartiment à piles
du capteur thermique sur HI (élevé) ou LO (bas).
DEL
La DEL rouge située au centre du capteur thermique clignote lorsque celui-ci est en fonction et en cours
de transmission.
UTILISATION DE LA PINCE DE CEINTURE
Vous pouvez porter la pince de ceinture sur votre ceinture ou l’utiliser comme support. Pour utiliser la
pince de ceinture comme support, retirez-la du dos du moniteur. Insérez le côté gauche ou droit de la
pince dans la partie inférieure de la fente puis fixez l’autre côté de la pince dans l’autre fente du bas.
CONNEXION DE LA SONDE
Localisez le couvercle dans la douille de la sonde sur le côté supérieur droit du capteur thermique et
retirez-la soigneusement. Branchez la sonde à viande dans la douille.
FONCTIONNEMENT
Remarque : Seulement remettre à l’état initial après avoir installé de nouvelles piles.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation Power et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la DEL rouge
du capteur thermique clignote. Appuyez ensuite sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que l’écran vert à cristaux liquides du moniteur
s’allume et que tous les segments de l’affichage soient visibles.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Select jusqu’à ce que le type de viande désiré s’affiche. Vous
pouvez sélectionner BEEF (BŒUF), LAMB (AGNEAU), VEAL (VEAU), HMBGR (STEAK HACHÉ),
PORK (PORC), TURKY (DINDE), CHICK (POULET) ou FISH (POISSON). Appuyez ensuite plusieurs
fois sur Cook (Cuire) pour sélectionner le niveau de cuisson.
Remarque : Les niveaux de cuisson RARE (SAIGNANT), MED RARE (LÉGÈREMENT SAIGNANT),
MEDIUM (À POINT), et WELL DONE (BIEN CUIT) sont disponibles uniquement pour le bœuf,
l’agneau et le veau. Pour le poulet, le porc, la dinde, le poisson et le steak haché, le moniteur est
réglé par défaut sur WELL DONE (BIEN CUIT).
3. Placez le ThermoSensor près de la zone de cuisson et insérez la pointe de la sonde au centre de la
viande. Pour empêcher le couvercle de pincer le fil de la sonde, passez le fil au travers de la fente
sur le côté de la boîte de cuisson. Utilisez le socle de l’écran pour avoir une bonne vue sur l’écran
d’affichage ou pendez-le à la ceinture à l’aide du clip. Sur les barbecues à charbon de bois, faites
passer la partie métallique de la sonde à l’écart de la chaleur directe des briquettes de charbon de
bois.
Remarques :
• Placez le capteur thermique loin de la chaleur directe ou des flammes et ne posez pas la
sonde sur la surface de cuisson car cela pourrait endommager le filament à l’intérieur de la
sonde.
• Pour obtenir un signal clair, placez le moniteur dans un périmètre de 30,5 m du capteur thermique.
• La plage de température de fonctionnement de la sonde du capteur est de −20 °C à 250 °C (–4 °F
à 482 °F). La plage d’affichage de l’écran à cristaux liquides est de 0 °C/F à 199 °C/F. Lorsque la
température à afficher se trouve à l’extérieur de cette plage, les chiffres de l’affichage clignotent.
4. Lorsque la viande est cuite, retirez la sonde de la viande en portant une manique ou laissez refroidir
la sonde. Appuyez sur les boutons POWER du moniteur et du capteur thermique et maintenez-les
enfoncés pendant environ 2 secondes pour les éteindre.
Remarques :
• La dernière température affichée par le moniteur demeure même lorsque vous éteignez l’appareil.
Lorsque vous rallumez le moniteur, elle s’affiche sur l’écran.
• Le moniteur et le capteur thermique s’éteignent automatiquement si l’on n’appuie sur aucun bouton
pendant environ huit heures.
5. Débranchez la sonde du capteur thermique puis replacez le couvercle de la douille. Lorsque vous
avez terminé de cuisiner, nettoyez la sonde à l’aide d’eau et d’un détergent doux. Essuyez le moniteur
et le capteur thermique à l’aide d’un chiffon humide.
Remarque : Évitez d’utiliser le lave-vaisselle pour nettoyer la sonde ou d’immerger le moniteur ou
le capteur thermique dans de l’eau ou un autre liquide.
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DU SIGNAL ET DESAVERTISSEURS SONORES
SIGNAL
Indique qu’il n’y a pas de signal. Indique que le moniteur reçoit un signal du
capteur thermique.
AVERTISSEUR
Trois bips indiquent que le moniteur ne reçoit pas de signal du capteur thermique.
Quatre bips indiquent que la température actuelle est à cinq degrés de la température cible.
Un bip continu indique que le thermomètre a atteint la température cible.
Un bip continu et rapide indique que la viande est trop cuite.
Remarque : Pour arrêter l’avertisseur sonore, appuyez sur n’importe quel bouton.
REMARQUES SUR LES PILES
s’affiche sur le moniteur pour indique l’état des piles. Tenez compte des informations suivantes pour
savoir quand il temps de remplacer les piles.
• principal - indique que la pile du moniteur est faible.
• télécommande - indique que la pile du capteur thermique est faible.
• télécommande et principal - indiquent que les piles du moniteur et du capteur
thermique sont faibles.
• Utilisez seulement des nouvelles piles de la taille et du type recommandés.
• N’utilisez pas de nouvelles piles avec de vieilles piles, des types différents de piles
(standard, alcalines ou rechargeables) ou des piles rechargeables de puissance différente.
• Si vous ne pensez pas utiliser le thermomètre à l’aide de piles pendant un mois ou
plus, retirez les piles. Des produits chimiques peuvent couler et détruire les composants
électroniques du thermomètre.
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garantit par la présente à L’ACHETEUR D’ORIGINE ce
Thermomètre numérique contre défaut de matériau et vice de fabrication pendant la durée suivante
à compter de la date d’achat : un an lorsque le produit est installé et utilisé conformément au mode
d’emploi qui l’accompagne.
Weber peut exiger une preuve raisonnable de la date d’achat. IL CONVIENT DONC DE CONSERVER
VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE, ET DE RENVOYER IMMÉDIATEMENT VOTRE
CARTE WEBER DE GARANTIE LIMITÉE.
La garantie limitée ne concerne que le remplacement ou la réparation de pièces qui s’avèrent
défectueuses dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normaux et qui, après examen, sont
jugées défectueuses par Weber. Si Weber confirme le caractère défectueux et approuve la réclamation,
elle choisira alors de réparer ou de remplacer gratuitement la ou les pièces en question. S’il vous est
demandé de renvoyer les pièces défectueuses, les frais de port doivent être payés à l’expédition. Weber
renverra les pièces à l’acheteur, port payé d’avance.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défaillances ou les problèmes de fonctionnement dus à un
accident, une utilisation abusive, un usage incorrect, une altération, une mauvaise application, un acte
de vandalisme, une installation incorrecte, un entretien ou une réparation inappropriés, ou un défaut
d’entretien normal de routine. Elle ne couvre pas non plus les détériorations et les dommages dus à des
tremblements de terre ou à d’importants problèmes météorologiques, comme la grêle, les cyclones ou
les tornades, ni toute décoloration provenant d’une exposition directe ou atmosphérique à des produits
chimiques.
Weber ne peut être tenue pour responsable, en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie tacite,
d’aucun dommage indirect ou consécutif. Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques,
auxquels peuvent venir se greffer d’autres droits selon votre État de résidence.
SPÉCIFICATIONS
Moniteur
Thermosensor
Piles 2 x AA Piles 2 x AAA
Plage de température de fonctionnement Plage de température de fonctionnement
0 ° C à 50 ° C (32 ° F à 122 ° F) 20 ° C à 60 ° C (-4°F à 140°F)
Plage de température d’entreposage Plage de température d’entreposage
−20 ° C à 70 ° C (−4 ° F à 158 ° F) -30 ° C à 70 ° C (22°F à 158°F)
Résistance à l’eau Résistance à l’eau
JIS niveau 2 JIS niveau 3
Plage d’affichage de l’écran à cristaux liquides
0 ° C/F à 199 ° C/F
Général
Longueur de la sonde en acier inoxydable 99,97 cm (3,28 pieds)
Fréquence d’émission 433MHz
Précision de la température ± 1 ° C (± 2 ° F)
Température de fonctionnement de la sonde
en acier inoxydable Maximum 250 ° C (482 ° F)
Ces spécifications sont celles qui sont habituellement utilisées ; il est possible qu’elles varient selon les
unités. Les spécifications sont sujettes à changement et à amélioration sans préavis.
Ce symbole indique que le produit ne
peut pas être jeté avec les ordures
ménagères. Pour des consignes
concernant la mise au rebus correcte
de ce produit en Europe, veuillez
consulter le site Internet www.weber.
com®, puis contactez l’importateur
indiqué pour votre pays. Si vous ne disposez pas d’un accès à
l’Internet, veuillez contacter votre revendeur pour connaître le nom de
l’importateur, son adresse ainsi que son numéro
de téléphone.
Sur les barbecues à charbon de bois, faites passer la partie métallique de la sonde à l’écart de la chaleur
directe des briquettes de charbon de bois.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar
una operación indeseada.
Producto: Termómetro Digital
Número de parte Weber: 6438
Parte responsable: Weber-Stephen Products Company
200 East Daniels Road
Palatine, IL 60067-6266 USA
Teléfono: 1-800-446-1071 (U.S.A. Only) www.weber.com
LA FCC QUIERE QUE USTED SEPALO SIGUIENTE
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado de que cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que interferencias no puedan eventualmente ocurrir en una instalación
en particular. Si este equipo llegase a causar una interferencia perjudicial a las recepciones de radio o
televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a tratar de
corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un enchufe en un circuito diferente a aquel al que el receptor está conectado.
• Pedir ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia.
• Si no puede eliminar la interferencia, el FCC requiere que usted pare de usar
el termómetro.
Cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Weber-Stephen Products Company pueden
causar interferencias e invalidar la autorización al usuario para operar el equipo.
reset
"AAA" UM4 1.5V
Reset
ThermoSensor
reset
Hi /Lo C/ F
"AA" UM3 1.5V
Reset
˚C / ˚F
HI / LO
Monitor Battery Compartmen
t
Belt Clip Position
Stand
Position
select
cook
power
Levels of
Doneness
Current
Temp
Select / Coo
k
Power
Low Battery
Indicator
Indicator Monitor /
ThermoSensor
Communication Type of
Meat
Target
Temp
Power ThermoSensor LED
Probe
Probe Socket
Cover
Probe
Socket
(2)
(1)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Cet appareil est conforme à lasection15 des règles FCC.Son fonctionnement estsoumisaux conditions
suivantes: (1) cet appareilne peut pascauser d’interférences nuisibleset (2) il doit accepter toute interférence
reçue, notammentcelles pouvantentraîner un fonctionnementindésirable.
Produit: Thermomètre Numérique
Numéro de pièce Weber: 6438
Organisme responsable: Weber-Stephen Products Company
200 East Daniels Road
Palatine, IL 60067-6266 É.-U.
Téléphone: 1-800-446-1071 (U.S.A. Only) www.weber.com
LE FCC VEUT QUE VOUS SACHIEZ QUE
Cet appareila été vérifiéet répond auxexigences d’un appareil numérique de la classe B de la Section 15
des règles FCC.Ces exigences sontconçues pour assurer une protection raisonnable contre lesinterférences
radioet télévision dansune installationrésidentielle. L’équipementgénère,utilise et peut émettre de l’énergie
des fréquences radio et, s’il n’est pas installé etutilisé conformément aux directives, peutprovoquer des
interférences néfastes pourles communications radio.
Bienque l’appareil aitété testé et déclaré conforme aux limites d’émission RF autorisées, tel quespécifié
dansles règles susmentionnées, il n’existe aucune garantie d’absence d’interférence pour une installation
particulière que l’équipement ne provoque pasd’interférences néfastes pour laréceptionradio ou télévision.
Les interférences peuvent être détectées en mettant l’équipement souset hors tension tout encontrôlant la
réception radio ou télévision. L’utilisateur peutéliminerles interférencesà l’aide de l’une ou plusieursdes
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antennede réception.
• Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
• Branchez l’équipementdans une prise placée surun
circuit différent cecelui surlequelle récepteurest branché.
• Consultez un technicienradio / télévision d’expérience
pourobtenir de l’aide.
• Si vous ne pouvez éliminer les interférences, le FCC
vous recommande de ne plus utiliser cet appareil.
Les changements ou modifications n’ayant pas été expressément autorisées par Weber-Stephen
Products Company peuvent provoquer des interférences et annuler le droit d’utiliser l’appareil.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Dette produktet inneholder godkjent sender, og er i samsvar med essensielle krav i paragraf 3 i 1999/5/EU-direktivene for
R & TTE, ved tilsiktet bruk, og hvis følgende standard(er) er anvendt:
Anvendte standarder for
effektiv bruk av radiofrekvensspektrum
(Paragraf 3.2 i R&TTE-direktivet) EN 300 220-3:2000
Anvendte standarder for
elektromagnetisk kompatibilitet
(Paragraf 3.1b i R&TTE-direktivet) EN 301 489-3:2000
Anvendte standarder for
sikkerhetsutstyr og informasjonsteknologisk utstyr
(Paragraf 3.1.a i R&TTE-direktivet) EN 60950:2000
Tilleggsopplysninger:
Produktet er derfor i samsvar med forskriftene i direktiv 73/23/EU for lavspenning og EMC-direktiv 89/336/EU og R&TTE-
direktiv 1999/5/EU (tillegg II), og er utstyrt med aktuelt CE-merke.
RTTE-samsvarende land
Alle EU-land, Sveits og Norge
KLARGJØRING
Ta batteridekslene av både termosensoren og skjermen, og ta av plasttappene på batterirommet. Forsett med trinnene
for montering av batteri.
SETTE I BATTERIER
Termometeret drives på toAA-batterier og to AAA-batterier. Gjør følgende for å sette i batteriene.
Merk: Nullstill både monitoren og ThermoSensor innen 60 sekunder for å synkronisere dem til å sende signaler. Skal
kun nullstilles når du har satt i nye batterier.
I monitoren:
1. Skyv monitoren ned og løft den av belteklipset bak på monitoren. Skyv, løft opp og fjern batteridekselet.
2. Sett to AA-batterier i batterirommet som angitt med pol-symbolene (+ og -).
3. Trykk på RESET (nullstill) i batterirommet med en spiss gjenstand, for eksempel en binders som
er rettet ut.
4. Sett på dekselet og belteklipset igjen.
I ThermoSensor:
1. Skyv av batteridekselet.
2. Sett to AAA-batterier i batterirommet, som angitt med pol-symbolene (+ og -), og trykk på RESET ved siden av batterirommet
med spiss gjenstand, for eksempel en binders som er rettet ut.
3. Sett på batteridekselet igjen.
Skift batteriene når ≠vises på monitoren.
JUSTERE FAHRENHEIT/CELSIUS
Velg fahrenheit eller celsius ved å skyve °C/°F, ved siden av batterirommet på monitoren, til °C eller °F.
JUSTERE VOLUMET
Juster monitorens volum ved å skyve HI/LO (høy/lav) i batterirommet på ThermoSensor til HI eller LO.
INDIKATORLAMPE
Den røde indikatoren midt i termosensoren blinker for å angi at den er på og holder på å sende.
BRUKE BELTEKLIPSET
Belteklipset kan brukes på beltet eller som et stativ. Fjern belteklipset bak på monitoren hvis du vil bruke det som et stativ. Stikk
den venstre eller høyre siden av klipset inn i den nedre delen av sporet, og klem deretter den andre siden av klipset inn i den
nedre delen av sporet på motsatt side.
TILKOBLE PROBEN
Trekk forsiktig ut dekselet over probesokkelen øverst på høyre side av termosensoren. Sett kjøttproben i sokkelen.
BRUK
Merk: Skal kun nullstilles når du har satt i nye batterier.
1. Trykk og hold av/på-bryteren inne til den røde indikatoren på termosensoren blinker. Trykk og hold av/på-bryteren inne til den
grønne indikatoren blinker og alle displaysegmenter vises.
2. Trykk på velgeknappen flere ganger til ønsket kjøttype vises. Du kan velge mellom BEEF (oksekjøtt), LAMB (lam), VEAL
(kalv), HMBGR (Hamburger), PORK (svinekjøtt), TURKY (kalkun), CHICK (kylling) eller FISH (fisk). Trykk deretter gjentatte
ganger på cook (stek) for å velge tilberedningsmåte.
Merk: Valgene RARE (lite stekt), MED RARE (lite til middels stekt), MEDIUM (middels stekt) og WELL DONE (godt stekt)
for tilberedningsmåte er bare tilgjengelige for oksekjøtt, lam og kalvekjøtt. Monitorens standardinnstillling for kylling,
svinekjøtt, fisk og hamburger er WELL DONE (godt stekt).
3. Plassertermo sensoren nært koke området og sett inn tuppen av sondeni midten av kjøttet. For å hindre lokket krymper sonde
strengen, før strengen ut gjennomsprekken på sidenav kokekassen. Bruk skjermens holder for enkelt å se eller bruk belte
spennen. Til brikettgrilling plasseresprobeledningen unna den direkte varmen fra brikettene.
Merknader:
• Plasser ikke ThermoSensor nær direkte varme eller åpen ild, og legg ikke proben på stekeflaten. Dette kan
ødelegge termistoren inne i proben.
• Plasser monitoren innenfor en avstand av 100 fot fra ThermoSensor for å oppnå klare signaler.
• Driftstemperaturområdet for sensorproben er –20 til 250 °C (-4 til 482 °F). Visningsområdet for LCD-displayet er fra 0 °C/F
til 199°C/F. Når temperaturen er utenfor dette området, blinker sifrene på displayet.
4. Når kjøttet er ferdig, fjerner du proben fra kjøttet. Bruk en grillvott eller la proben avkjøles. Trykk på og hold POWER- knappen
(av/på) på monitoren og ThermoSensor inne i 2 sekunder for å slå dem av.
Merknader:
• Monitorens siste registrering blir beholdt, selv om du slår av enheten. Når du slår på monitoren igjen, vises den siste
registrerte målingen på displayet.
• Monitoren og termosensoren slås automatisk av hvis du ikke trykker på noen knapper i løpet av ca. åtte timer.
5. Koble proben fra ThermoSensor og sett på dekselet over sokkelen. Etter at maten er ferdig, rengjør du proben med vann og
mildt såpevann. Tørk av monitoren og ThermoSensor med en fuktig klut.
Merk: Vask ikke proben i oppvaskmaskin. Dypp heller ikke monitoren eller ThermoSensor i vann eller væske.
KONTROLLERE SIGNAL- OG LYDALARMSTATUS
SIGNAL
Angir manglende signaler. Angir at monitoren mottar signaler fra ThermoSensor.
ALERTS
Tre pipelyder – Angir at monitoren ikke mottar signaler fra ThermoSensor.
Fire pipelyder – Angir at gjeldende temperatur er innenfor fem grader av måltemperaturen.
En kontinuerlig pipelyd – Angir at termometeret har nådd måltemperaturen.
En rask og kontinuerlig pipelyd – Angir at kjøttet er stekt for mye.
Merk: Trykk på en knapp for å stanse alarmen.
MERKNADER VEDRØRENDE BATTERI
vises på monitoren for å angi batteristatusen. Følgende informasjon gir en indikasjon på når batteriene må skiftes:
• main (hovedenhet) – angir at det er lite strøm i batteriene til monitoren.
• remote (ekstern enhet) – angir at det er lite strøm i batteriene til ThermoSensor.
• main remote (hovedenhet/ekstern enhet) – angir at det er lite strøm i batteriene til både monitoren og
ThermoSensor.
• Bruk bare nye batterier med riktig størrelse og av anbefalt type.
• Bland ikke gamle og nye batterier, batterier av ulike typer (standard, alkaliske eller oppladbare) eller oppladbare
batterier med ulik kapasitet.
• Hvis termometeret ikke skal brukes med batterier på en måned eller lengre, skal de tas ut av termometeret.
Kjemikalier kan lekke ut av batterier og ødelegge elektroniske deler.
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garantisce all’ACQUIRENTE ORIGINALE del Digitalt Termometer, che è esente da
difetti di materiale e di manodopera dalla data di acquisto come di seguito indicato: 2 anno se montato e utilizzato secondo le
istruzioni riportate sul materiale stampato fornito con il prodotto.
La Weber può richiedere di comprovare la data del vostro acquisto. PERCIÒ È NECESSARIO CONSERVARE LA RICEVUTA
DI ACQUISTO O LA FATTURA E RISPEDIRE IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DELLA GARANZIA LIMITATA WEBER.
La presente Garanzia limitata prevede unicamente la riparazione o la sostituzione delle parti che si dimostrano difettose se
soggette a uso o manutenzione normali e che risultino tali dopo essere state esaminate da parte di Weber. Se il difetto viene
accertato e la richiesta accettata, Weber provvederà, a sua discrezione, a riparare o sostituire tali parti gratuitamente. Qualora
sia necessario provvedere alla restituzione delle parti difettose, le spese di trasporto dovranno essere prepagate. Weber
restituirà all’acquirente le parti con spese di trasporto o postali pre-pagate.
La presente garanzia limitata non copre eventuali guasti o problemi di funzionamento derivanti da incidenti, uso non
autorizzato, uso improprio, modifiche non autorizzate, mancato rispetto delle istruzioni, vandalismo, operazioni di installazione,
manutenzione o riparazione impropri o dalla mancata esecuzione delle operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria.
Inoltre, la presente garanzia limitata non copre l’eventuale deterioramento o gli eventuali danni dovuti a condizioni atmosferiche
particolari quali grandine, uragani, terremoti o tornado; nonché lo scolorimento del prodotto causato dall’esposizione diretta a
sostanze chimiche anche se presenti nell’atmosfera.
La Weber non sarà responsabile, ai sensi della presente o eventuale altra garanzia implicita, di danni indiretti o consequenziali.
La presente garanzia conferisce specifici diritti legali, oltre agli eventuali altri diritti dell’acquirente, che variano da stato a stato.
SPESIFIKASJONER
Monitor
Thermosensor
Batterier 2 x AA Batterier 2 x AAA
Temperaturmåler for drift 0 til 50 °C (32 til 122 °F) Temperaturmåler for drift -20 til 60 °C (-4 til 140 °F)
Temperaturområde for lagring -4 til 158 °F Temperaturområde for lagring -30 til 70 °C (-22 til 158 °F)
Motstandsdyktighet for vann JIS-nivå 2 Motstandsdyktighet for vann JIS-nivå 3
Område for LCD-display 0 til 199 °C/F
Generelt
Lengde på probe av rustfritt stål 99,97 cm (3,28 fot)
Overføringsfrekvens 433MHz
Temperaturoppløsning +- 2 °F
Driftstemperatur for stålsensorens probe Maksimum 250 °C (482 °F)
Typiske spesifikasjoner – variasjoner kan forekomme for de enkelte enhetene. Spesifikasjonene kan endres, og forbedringer
kan utføres uten varsel.
Dette symbolet angir at produktet ikke kan kastes
sammen med husholdningsavfallet. Du finner anvisninger
vedrørende riktig avhending av produktet i Europa ved
å gå til www.weber.com®og ta kontakt med importøren
som er oppført for det aktuelle landet. Hvis du ikke har
tilgang til Internett, tar du kontakt med forhandleren for å
få navnet, adressen og telefonnummeret til importøren.
DIGITAL THERMOMETER
SETUP
Remove the battery covers from both the ThermoSensor and Monitor, then
remove the plastic tabs from the battery compartments. Continue to battery
installation steps.
178715_WSDTherm_World_0907.indd 1 9/7/07 3:24:39 PM

OPSÆTNING
Tag batteridækslerne af både ThermoSensor og Monitor, fjern dernæst plasticfanerne fra batterirummene. Fortsæt
med batteriets installationstrin.
ISÆTNING AF BATTERIER
Termometeret kræver toAA-batterier og to AAA-batterier som strømforsyning. Følg disse trin for at isætte batterierne.
Bemærk! Nulstil såvel monitoren som ThermoSensor inden for 60 sekunder for at synkronisere dem til at sende et
signal. Skal kun nulstilles når der sættes nye batterie i.
I monitoren
1. Lad bælteclipsen på bagsiden af monitoren glide ned, og løft den af. Lad dækslet til batterirummet glide, løft det derefter op,
og fjern det.
2. Anbring to AA-batterier i rummet som angivet med polaritetssymbolerne (+ og -).
3. Tryk på RESET i batterirummet ved hjælp af en spids genstand, som f.eks. en udrettet papirclips.
4. Sæt dækslet og bælteclipsen på plads igen.
I ThermoSensor
1. Lad dækslet til batterirummet glide af.
2. Anbring to AAA-batterier i rummet som angivet med polaritetssymbolerne (+ og -), og tryk på RESET ved siden af
batterirummet ved hjælp af en spids genstand, som f.eks. en udrettet papirclips.
3. Sæt dækslet til batterirummet på plads igen.
Udskift batterierne, når monitoren viser det.
JUSTERING AF FAHRENHEIT/CELSIUS
Hvis du vil vælge fahrenheit eller celsius, skal du lade °C/°F, som findes ved siden af monitorens batterirum, glide til °C eller °F.
JUSTERING AF VOLUMEN
Hvis du vil justere monitorens volumen, skal du lade HI/LO, som findes i ThermoSensor’s batterirum, glide til HI eller LO.
LED-INDIKATOR
Den røde LED i midten af ThermoSensor blinker for at angive, at den er tændt og transmitterer.
BRUG AF BÆLTECLIPSEN
Du kan bruge bælteclipsen i dit bælte eller som en fod. Hvis du vil bruge bælteclipsen som en fod, skal du tage den af
monitoren. Indsæt den venstre eller højre side af clipsen i den nederste del af åbningen, og lad den anden side af clipsen
smutte på plads i den anden nederste åbning.
EC - ERKLÆRING OM OVERHOLDELSE
Dette produkt indeholder en godkendt sender og overholder de væsentlige krav i Artikel 3 i R & TTE 1999/5/EC-direktiverne,
hvis den anvendes efter hensigten, og de følgende standarder er anvendt:
De gældende standarder for (Artikel 3.2 i R&TTE-direktiv)
effektiv anvendelse af det radiofrekvente spektrum EN 300 220-3:2000
De gældende standarder for (Artikel 3.1b i R&TTE-direktiv)
for elektromagnetisk kompatibilitet EN 301 489-3:2000
De gældende standarder for (Artikel 3.1a i R&TTE-direktiv)
for sikkerhed ved elektronisk udstyr EN 60950:2000
Yderligere oplysninger:
Dette produkt overholder derfor lavspændingsdirektiv 73/23/EC, EMC-direktiv 89/336/EC- og R&TTE-direktiv 1999/5/EC
(appendix II) og er forsynet med de respektive CE-mærkninger.
Lande, som overholder RTTE
Alle EC-lande, Schweiz og Norge
TILSLUTNING AF PROBEN
Find dækslet til probestikket på øverste side af ThermoSensor, og træk det forsigtigt ud. Sæt kødproben i stikket.
ANVENDELSE
Bemærk: Skal kun nulstilles når der sættes nye batterie i.
1. Tryk på tænd-knappen, og hold den nede, indtil ThermoSensor’s røde LED blinker. Tryk derefter på tænd-knappen, og hold
den nede, indtil monitorens grønne LCD lyser, og alle displaysegmenter vises.
2. Tryk gentagne gange på vælg-knappen, indtil det ønskede kød vises. Du kan vælge mellem BEEF, LAMB, VEAL, HMBGR
(Hamburger), PORK, TURKY (Turkey), CHICK (Chicken) eller FISH. Tryk derefter gentagne gange på stege-knappen for at
vælge, hvor gennemstegt kødet skal være.
Bemærk! Graden af gennemstegthed RARE, MED RARE, MEDIUM og WELL DONE er kun til beef (okse), lamb
(lam) og veal (kalv). For chicken (kylling), pork (gris), turkey (kalkun), fish (fisk) og hamburger anvender monitoren
standarden WELL DONE.
3. Placér ThermoSensor’en tæt ved stegeområdet og sæt spidsen af føleren i centrum af kødet. For at undgå at låget
klemmer føleren, føres ledningen ud gennem hullet på siden af ovnen. Brug skærmen eller bælteophænget for let at følge
med. Når der kulgrilles, skal sondeledningen føres væk fra briketternes direkte varme.
Bemærkninger!
• Anbring ThermoSensor væk fra direkte varme eller åben ild, og lad ikke proben ligge på stegepladen. Dette vil
kunne beskadige termistoren i proben.
• Anbring monitoren inden for 30 m fra ThermoSensor for at få et tydeligt signal.
• Sensorprobens driftstemperaturinterval er -20°C til 250°C. LCD-displayintervallet er 0°C/F til 199°C/F. Når
displaytemperaturen ligger uden for intervallet, blinker cifrene på displayet.
4. Når kødet er færdigt, skal du bruge en varmehandske og fjerne proben fra kødet, eller lade proben køle af. Tryk på tænd-
knappen på monitoren og ThermoSensor, og hold dem nede i ca. 2 sekunder, indtil de slukkes.
Bemærkninger!
• Monitorens seneste registrering bevares, selvom du slukker for strømmen. Når du igen tænder for monitoren, vises den
sidste registrering på displayet.
• Monitoren og ThermoSensor slukkes automatisk, hvis du ikke trykker på nogen knap i ca. otte timer.
5.
Afbryd forbindelsen mellem proben og ThermoSensor, og sæt dækslet på plads over stikket. Når du er færdig med at stege,
skal du rengøre proben med vand og et mildt rengøringsmiddel. Tør monitoren og ThermoSensor med en fugtig klud.
Bemærk! Proben må ikke komme i maskinopvaskemaskinen, og hverken monitoren eller ThermoSensor må
nedsænkes i vand eller væske.
KONTROL AF SIGNALER OG HØRBAR ALARM
SIGNAL
Angiver intet signal. Angiver, at monitoren modtager et signal fra ThermoSensor.
ALERTS
Tre bip - angiver, at monitoren ikke modtager et signal fra ThermoSensor.
Fire bip - angiver, at den aktuelle temperatur ligger inden for fem grader fra den indstillede temperatur.
Et konstant bip - angiver, at termometeret har nået den indstillede temperatur.
Et hurtigt, konstant bip - angiver, at kødet er stegt for meget.
Bemærk! Tryk på en vilkårlig knap for at stoppe alarmen.
BATTERIBESKED
vises på monitoren for at angive batteriernes tilstand. Vær opmærksom på følgende oplysninger, som angiver, hvornår
batterierne skal udskiftes.
• main - angiver, at monitorens batteriniveau er lavt.
• remote - angiver, at ThermoSensor’s batteriniveau er lavt.
• main remote - angiver, at batteriniveauet er lavt i både monitoren og ThermoSensor.
• Brug kun nye batterier af den rigtige størrelse og anbefalede type.
• Bland ikke gamle og nye batterier, forskellige typer af batterier (standard, alkaline eller genopladelige) eller
genopladelige batterier med forskellig kapacitet.
• Hvis du ikke har planlagt at bruge termometeret med batterierne i en måned eller mere, skal du tage batterierne
ud. Batterierne kan lække kemikalier, der kan ødelægge elektroniske komponenter.
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garanterer hermed over for den OPRINDELIGE KØBER af denne Digitalt
Termometer, at den vil være fri for materiale- og produktionsfejl fra købsdatoen som følger: 1 år når den er samlet og bruges i
overensstemmelse med de trykte instruktioner, der medfølger.
Weber kan forlange at se rimelig dokumentation af købsdatoen. DU BØR DERFOR BEHOLDE KVITTERINGEN ELLER
FAKTURAEN OG ØJEBLIKKELIGT RETURNERE REGISTRERINGSKORTET FOR BEGRÆNSET GARANTI TIL WEBER.
Denne begrænsede garanti skal begrænses til reparation eller udskiftning af dele, som viser sig at være defekte efter normalt
brug og service, og som eftersyn til Webers tilfredsstillelse angiver, er defekte. Hvis Weber bekræfter defekten og godkender
kravet, vil Weber vælge om sådanne dele skal repareres eller udskiftes uden beregning. Transportomkostninger skal
forudbetales, hvis defekte dele returneres. Weber vil returnere dele til køberen, fragt eller porto forudbetalt.
Denne begrænsede garanti omfatter ikke svigt eller brugsvanskeligheder som følge af uheld, misbrug, ændring, forkert
anvendelse, vold, forkert montering eller forkert vedligeholdelse eller service, eller forsømmelse af udførelse af normal og
regelmæssig vedligeholdelse. Forringelse eller skade som følge af kraftige vejrforhold, såsom hagl, orkaner, jordskælv eller
tornadoer, misfarvning som følge af udsættelse for kemikalier, enten direkte eller indirekte fra atmosfæren, er ikke dækket af
denne begrænsede garanti.
Weber er ikke ansvarlig for specielle, indirekte eller følgeskader. Visse områder tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af
tilfældige eller følgeskader, så denne begrænsning eller udelukkelse er muligvis ikke gældende for dig.
SPECIFIKATIONER
Monitor
Thermosensor
Batterier 2 x AA Batterier 2 xAAA
Driftstemperaturinterval 0°C till 50°C (32°F till 122°F) Driftstemperaturinterval 20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Temperaturinterval ved Temperaturinterval ved
opbevaring 20°C till 70°C(-4°F till 158°F) opbevaring -30°C till 70°C (22°F till 158°F)
Vandtæthed JIS Level2 Vandtæthed JIS Level3
LCD-displayinterval 0°C/F till 199°C/F
Generelt
Længde på proben af rustfrit stål 99,97 cm (3.28 feet)
Transmissionsfrekvens 433MHz
Temperaturopløsning +1°C (+- 2°F)
Driftstemperatur for stålsensorproben Maks. 250°C
Specifikationerne er gennemsnitlige, og individuelle enheder kan afvige. Specifikationerne kan ændres og forbedres uden varsel.
FÖRBEREDELSE
Lyft av batteriluckorna från både ThermoSensor och Monitor och avlägsna sedan plastflikarna i batterifacken. Fortsätt
med stegen för batterimontering.
INSTALLERA BATTERIER
Termometern försörjs med ström av tvåAA batterier och två AAA batterier. Följ dessa steg för att installera batterier.
Obs! Återställ både kontrollenhet och termosensor inom 60 sekunder för att synkronisera dem för att skicka en signal.
Återställ endast med nya batterier
I kontrollenheten
1. Dra ned och lyft bort bältesklämman på baksidan av kontrollenheten. Dra ut och lyft, sedan avlägsna batteriluckans skydd.
2. Placera två AA batterier i luckan enligt polsymbolerna (+ och -).
3. Tryck på RESET i batteriluckan med ett spetsigt föremål som ett uträtat gem.
4. Sätt tillbaka skyddet och bältesklämman.
I termosensorn
1. Dra av batteriluckans skydd.
2. Placera två AAA batterier i luckan enligt polsymbolerna (+ och -) och tryck på RESET bredvid batteriluckan med ett spetsigt
föremål som ett uträtat gem.
3. Sätt tillbaka batteriluckans skydd.
När detta visas på kontrollenheten , ska batterierna ersättas.
JUSTERA FAHRENHEIT/CELSIUS
Välj Fahrenheit eller Celsius, genom att föra knappen °C/°F, som finns på insidan av kontrollenhetens batterilucka, till °C eller °F.
JUSTERA VOLYM
Justera kontrollenhetens volym genom att föra knappen HI/LO, som finns i termosensorns batterilucka, till HI eller LO.
INDIKATORLAMPA
Den röda lampan i mitten av termosensorn blinkar för att visa att den är aktiv och sänder.
ANVÄNDA BÄLTESKLÄMMAN
Du kan ha bältesklämman på bältet eller använda den som stativ. Om du vill använda bältesklämman som stativ, ska den
avlägsnas från kontrollenhetens baksida. Sätt in vänster eller höger sida av klämman i slitsens nedre del och fäst klämmans
andra sida i den andra nedre slitsen.
EC – INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna produkt innehåller en godkänd transmitter och uppfyller kraven i Artikel 3 av R & TTE 1999/5/EC-direktiven, om den
används enligt föreskrifter och följande standarder har tillämpats:
Effektiv användning av radiofrekvensspektrum
(Artikel 3.2 i R&TTE-direktivet) gällande standarder EN 300 220-3:2000
Elektromagnetisk kompatibilitet
(Artikel 3.1b i R&TTE-direktivet) gällande standarder EN 301 489-3:2000
Säkerhet för informationsteknologisk utrustning
(Artikel 3.1a i R&TTE-direktivet) gällande standarder EN 60950:2000
Ytterligare information:
Produkten uppfyller direktivet om låg spänning (Low Voltage Directive 73/23/EC), EMC-direktiv 89/336/EC och R&TTE-direktiv
1999/5/EC (bilaga II) och bär respektive CE-märkning.
Länder som lyder RTTE-direktiv
Alla EU-länder, Schweiz och Norge
ANSLUTA SONDEN
Leta reda på locket till sondkontakten på termosensorns övre högra sida och dra ut det försiktigt. Sätt in köttsonden i kontakten.
DRIFT
Bemärk: Återställ endast med nya batterier
1. Tryck och håll ned strömknappen till termosensorns röda lampa blinkar. Tryck och håll sedan ned strömknappen till
kontrollenhetens gröna lampa tänds och alla visningssegment visas.
2. Tryck upprepade gånger på valknappen (Select) till önskat kött visas. Du kan välja BEEF (nöt), LAMB (lamm), VEAL (kalv),
HMBGR (hamburgare), PORK (fläsk),TURKY (kalkon), CHICK (kyckling) eller FISH (fisk). Tryck sedan upprepade gånger på
COOK för att välja hur välstekt köttet ska vara.
Obs! Val för tillagning av kött, RARE (blodigt), MED RARE (mellanblodigt), MEDIUM (mellan), och WELL DONE
(genomstekt), är endast tillgängliga för nöt, lamm och kalv. För kyckling, fläsk, kalkon, fisk och hamburgare använder
kontrollenheten som standard WELL DONE.
3. Placera ThermoSensor nära tillagningsplatsen och för in toppen av mätaren i köttets mitt. För att undvika att locket ska
klämma sladden, för sladden ut genom hålet på koklådans sida. Använd displayhållaren för att enkelt kunna se eller
bältesfästet. Vid kolgrillning, se till att sondens ledning dras bort från den direkta värmen från kolen.
Anteckningar:
• Placera termosensorn ur vägen för direkt hetta eller eld och ställ inte sonden på matlagningsytan. Detta kan skada
termistorn inuti sonden.
• För att få en tydlig signal, måste kontrollenheten vara inom 30 meter av termosensorn.
• Drifttemperaturintervallet för sensorsonden är -4°F till 482°F (-20°C til 250°C). I teckenfönstret visas temperaturer mellan
0°C/F till 199°C/F. När temperaturen ligger utanför intervallet, blinkar siffrorna i teckenfönstret.
4. När köttet ät klart, ska du avlägsna sonden från köttet med en ugnshandske eller låta sonden svalna. Tryck och håll ned
POWER på kontrollenheten och termosensorn i cirka 2 sekunder för
att stänga av dem.
Anteckningar:
• Kontrollenhetens sista mätning visas även när du stänger av strömmen. När du slår på kontrollenheten igen visas den sista
mätningen.
• Kontrollenheten och termosensorn stängs automatiskt av om du inte trycker på någon knapp i cirka 8 timmar.
5. Koppla ur sonden från termosensorn och sätt tillbaka kontaktens skydd. När du är klar med matlagningen ska sonden
rengöras med vatten och svagt rengöringsmedel. Torka kontrollenheten och termosensorn med en fuktig trasa.
Obs! Använd inte en diskmaskin för att rengöra sonden, eller sänk ned kontrollenheten eller termosensorn i vatten
eller annan vätska.
KONTROLLERA SIGNALER OCH LJUDLARMSTATUS
SIGNAL
Indikerar ingen signal. Indikerar att kontrollenheten mottar en signal från termosensorn.
LARM
Tre pip – indikerar att kontrollenheten inte mottar en signal från termosensorn.
Fyra pip – indikerar att den aktuella temperaturen är inom fem grader från måltemperaturen.
Kontinuerligt pip – indikerar att termometern har nått måltemperaturen.
Snabbt och kontinuerligt pipande – indikerar att köttet är överkokt.
Obs! Tryck på en valfri knapp för att stoppa larmet.
ANTECKNINGAR OM BATTERIER
visas på kontrollenheten för att indikera batteriernas tillstånd. Följande information indikerar när batterier måste bytas ut.
• huvud – indikerar att batterierna är nästan tomma.
• fjärr – indikerar att batterierna i termosensorn är nästan tomma.
• huvud fjärr – indikerar att batterierna i både kontrollenhet och termosensor är nästan tomma.
• Använd endast nya batterier av lämplig storlek och rekommenderad typ.
• Blanda inte gamla och nya batterier, olika typer av batterier (standard, alkaliska eller laddningsbara) eller
laddningsbara batterier med olika kapaciteter.
• Om du inte planerar att använda termometern med batterier under en månad eller mer ska du avlägsna
batterierna. Batterier kan läcka kemikalier som kan förstöra elektroniska delar.
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garanterar härmed den URSPRUNGLIGE KÖPAREN av den här Digitaltermometer,
att den är felfri vad gäller material och utförande fr.o.m. inköpsdatumet enligt följande: 2 år förutsatt att den är monterad och
används enligt anvisningarna som medföljer.
Weber kan kräva att tiden för köptillfället skäligen kan intygas. DÄRFÖR BÖR NI BEHÅLLA ERT KVITTO ELLER ER FAKTURA
OCH SKICKA IN WEBERS REGISTRERINGSKORT FÖR DEN BEGRÄNSADE GARANTIN OMEDELBART.
Denna begränsade garanti begränsas till reparationer eller byte av delar som visar sig vara bristfälliga vid normal användning
och där en undersökning, godkänd av Weber, visar att de är bristfälliga. Om felet bekräftas av Weber och fordran bifalles,
avgör Weber om delarna ska repareras eller kostnadsfritt bytas ut. Om Ni behöver skicka tillbaka defekta delar måste Ni betala
fraktkostnaderna i förväg. Weber skickar tillbaka delar till köparen med frakten eller portot betalat.
Denna begränsade garanti täcker inte misslyckanden eller svårigheter vid användning som beror på olycka, missbruk,
förändring, felaktig användning, vandalisering, felaktig installation eller olämplig skötsel eller service, eller underlåtenhet
att utföra normal- och rutinunderhåll. Försämring eller skador på grund av svåra väderförhållanden såsom hagel, orkaner,
jordbävningar eller tornador, missfärgning på grund av exponering för kemikalier antingen direkt eller i atmosfären, täcks inte
av denna begränsade garanti.
Weber ansvarar inte för någon särskild, indirekt eller följdskada. Denna garanti ger dig specifika legala rättigheter. Du kan även
ha andra rättigheter, vilka kan variera från stat till stat.
SPECIFIKATIONER
Kontrollenhet
Thermosensor
Batterier 2 x AA Batterier 2 x AAA
Drifttemperaturintervall 20°C to 60°C (-4°F to 140°F) Drifttemperaturintervall 0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Förvaringstemperaturintervall 20°C to 70°C(-4°F to 158°F) Förvaringstemperaturintervall -30°C to 70°C (22°F to 158°F)
Vattentäthet JIS Level 2 Vattentäthet JIS Level 3
Teckenfönstrets sifferintervall 0°C/F to 199°C/F
Allmänt
Längd av sond i rostfritt stål 3.28 fot (99,97cm)
Sändningsfrekvens 433MHz
Temperaturupplösning +1°C (+- 2°F)
Drifttemperatur för sensorsond i stål Maximum 482°F (250°C)
Specifikationerna är de normala; enskilda enheter kan variera. Specifikationer kan ändras och förbättras utan
föregående meddelande.
SET-UP
Verwijder de batterijdeksel van zowel de ThermoSensor als de monitor, verwijder vervolgens de kunststof treklipjes uit
de batterijgedeelten. Ga verder met de stappen voor de installatie van de batterij.
BATTERIJEN PLAATSEN
De thermometer heeft twee AA- en twee AAA-batterijen nodig als voedingsbron. Voer de volgende stappen uit om de batterijen
te plaatsen.
Opmerking: Reset zowel de monitor als de ThermoSensor binnen 60 seconden om deze te synchroniseren voor het
verzenden van een signaal. Resett u enkel na het installeren nieuwe batterijen.
In de monitor
1. Schuif de riemklem aan de achterkant van de monitor omlaag en verwijder de klem. Schuif vervolgens het klepje van het
batterijvak omlaag en verwijder dit.
2. Plaats twee AA-batterijen in het vak, waarbij u rekening houdt met de aangegeven polariteitssymbolen (+ en -).
3. Druk op RESET in het batterijvak met behulp van een scherp voorwerp, zoals een rechtgebogen paperclip.
4. Plaats het klepje en de riemklem terug.
In de ThermoSensor
1. Verwijder het klepje van het batterijvak door het omlaag te schuiven.
2. Plaats twee AAA-batterijen in het vak, zoals aangegeven door de polariteitssymbolen
(+ en -) en druk op RESET naast het batterijvak met behulp van een scherp voorwerp,
zoals een rechtgebogen paperclip.
3. Plaats het klepje van het batterijvak terug.
Als wordt weergegeven op de monitor, vervangt u de batterijen.
FAHRENHEIT/CELSIUS INSTELLEN
U kunt Fahrenheit of Celsius kiezen door °C/°F, naast het batterijvak van de monitor, te verschuiven naar °C of °F.
HET VOLUME AANPASSEN
U kunt het volume van de monitor aanpassen door HI/LO, naast het batterijvak van de ThermoSensor, te verschuiven naar
HI of LO.
LED-INDICATOR
De rode LED in het midden van de ThermoSensor knippert om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld en bezig is met
verzenden.
DE RIEMKLEM GEBRUIKEN
U kunt de riemklem aan uw riem dragen of deze als standaard gebruiken. Als u de riemklem als standaard wilt gebruiken,
verwijdert u de riemklem van de achterkant van de monitor. Breng de linker- of rechterkant van de klem aan in het onderste
deel van de sleuf en klik vervolgens de andere kant van de klem vast in de andere sleuf aan de onderkant.
EC – CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product bevat een goedgekeurde zender en voldoet aan de essentiële vereisten van Artikel 3 van de EG-richtlijn 1999/5/EC
inzake de gebruiksveiligheid, elektromagnetische storingen en radiokeuringen (R&TTE), bij gebruik conform de doeleinden
waarvoor het product is ontworpen. Hierbij wordt aan de volgende norm(en) voldaan:
Efficiënt gebruik van radiofrequentiespectrum
(Artikel 3.2 van de R&TTE-richtlijn) toegepaste norm(en) EN 300 220-3:2000
Elektromagnetische compatibiliteit
(Artikel 3.1b van de R&TTE-richtlijn) toegepaste norm(en) EN 301 489-3:2000
Veiligheid van IT-apparatuur (informatietechnologie)
(Artikel 3.1a van de R&TTE-richtlijn) toegepaste norm(en) EN 60950:2000
Aanvullende informatie:
Dit betekent dat dit product werkt conform de richtlijnen voor elektrische veiligheid (73/23/EC), EMC (89/336/EC) en R&TTE
(1999/5/EC), bijlage II, en is voorzien van de bijbehorende CE-markering.
Landen die voldoen aan de RTTE-norm
Alle landen van de EG, Zwitserland en Noorwegen
DE SONDE AANSLUITEN
Zoek het afdekklepje van het aansluitingpunt voor de sonde aan de rechterbovenkant van de ThermoSensor en trek dit
voorzichtig los. Sluit de vleessonde aan op het aansluitpunt.
BEDIENING
Opmerking: Resett u enkel na het installeren nieuwe batterijen.
1. Druk op de aan/uit-knop totdat de rode LED van de ThermoSensor begint te knipperen. Druk vervolgens op de aan/uit-knop
en houd deze ingedrukt totdat het groene LCD-scherm van de monitor wordt ingeschakeld en alle weergavesegmenten
zichtbaar worden.
2. Druk een aantal malen opSelecttotdat de gewenstevleessoortwordtweergegeven. U hebt de keuze uitBEEF (rund),LAMB (lam),
VEAL (kalf), HMBGR (hamburger), PORK(varken),TURKY(kalkoen),CHICK (kip) ofFISH (vis). Druk vervolgens eenaantalmalenop
Cook om aante gevenhoe gaarhet vlees moet zijn.
Opmerking: De opties voor de mate van gaarheid, RARE (rauw), MED RARE (halfrauw), MEDIUM (medium) en WELL
DONE (gaar), zijn alleen beschikbaar voor rund, lam en kalf. Voor kip, varken, kalkoen, vis en hamburger kiest de
monitor standaard voor WELL DONE (gaar).
3. Zet de ThermoSensor in de buurt van het kooktoestel en steek het uiteinde van de peilstift in het midden van het vlees. Om te
voorkomendat het snoer van de peilstift door het dekselwordt geplooid, leidt u het snoer door de gleuf aan de zijkant van het
kooktoestel. Gebruik het controleapparaat om het resultaatgemakkelijk af te lezen ofgebruik de riemklem. Op een barbecue met
brikettenmoet u de meetdraad wegrichten van de rechtstreekse hitte van de briketten.
Opmerkingen:
• Zorg ervoor dat de ThermoSensor niet in de buurt komt van directe hitte of vlammen en laat de sonde niet op het
kookoppervlak rusten. Als u dat wel doet, kan de thermistor binnenin de sonde beschadigd raken.
• Zorg voor een duidelijk signaaldoor de monitor binnen 30 meter van de ThermoSensor op te stellen.
• Het bereik voor de gebruikstemperatuur van de sensorsonde ligt tussen -20°C en 250°C. Het bereik van het LCD-scherm
ligt tussen 0°C/F en 199°C/F.Als de temperatuur buiten het weergavebereik valt, beginnen de cijfers van het display te
knipperen.
4. Als het vlees klaar is, verwijdert u de sonde uit het vlees met behulp van een ovenwant. U kunt ook de sonde laten afkoelen.
Druk ongeveer 2 seconden lang op de aan/uit-knop (POWER) van de monitor en ThermoSensor om deze uit te schakelen.
Opmerkingen:
• De laatste vermelding op de monitor blijft bewaard ook als u de stroom uitschakelt. Als u de monitor weer aanzet, wordt de
laatste vermelding weergegeven op het display.
• De monitor en ThermoSensor worden automatisch uitgeschakeld als u niet gedurende ongeveer acht uur op één van de
knoppen drukt.
5. Koppel de sonde los van de ThermoSensor en plaats het afdekklepje van het aansluitpunt weer terug. Wanneer u klaar bent
met koken, maakt u de sonde schoon met water en een mild reinigingsmiddel. Veeg de monitor en ThermoSensor af met
een vochtige doek.
Opmerkingen: De sonde niet in de vaatwasser stoppen en de monitor of ThermoSensor niet onderdompelen in water
of vocht.
SIGNALEN EN STATUS VAN GELUIDSALARMEN CONTROLEREN
SIGNAAL
Geeft geen signaal aan. Geeft aan dat de monitor een signaal ontvangt van de
ThermoSensor.
ALARM
Drie pieptonen – geeft aan dat de monitor geen signaal ontvangt van de ThermoSensor.
Vier pieptonen – geeft aan dat de huidige temperatuur binnen vijf graden van de
doeltemperatuur ligt.
Continue pieptoon – geeft aan dat de thermometer de doeltemperatuur heeft bereikt.
Snelle en continue pieptoon – geeft aan dat het vlees te gaar is.
Opmerking: Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te schakelen.
OPMERKINGEN OVER DE BATTERIJEN
worden weergegeven op de monitor om de toestand van de batterijen aan te geven. Bekijk de volgende informatie om te zien
wanneer de batterijen moeten worden vervangen.
• main – geeft aan dat de batterij van de monitor bijna leeg is.
• remote – geeft aan dat de batterij van de ThermoSensor bijna leeg is.
• main remote - geeft aan dat zowel de batterij van de monitor als de batterij van de ThermoSensor bijna leeg
is.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen van het vereiste formaat en het aanbevolen type.
• Gebruik geen oude batterijen in combinatie met nieuwe, verschillende typen batterijen (standaard, alkaline of
oplaadbaar) of oplaadbare batterijen met verschillende capaciteiten.
• Verwijder de batterijen als u de thermometer met batterijen de komende maand of langer niet wilt gebruiken.
Batterijen kunnen gaan lekken en de vrijkomende chemicaliën kunnen elektronische onderdelen vernietigen.
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garandeert hierbij aan de OORSPRONKELIJKE KOPER dat deze Digitale
Thermometer gedurende de volgende periode na de aankoopdatum vrij van materiaal- en fabricagefouten blijft: 1 jaar, op
voorwaarde dat deze is gemonteerd en gebruikt in overeenstemming met de meegeleverde instructies.
Weber kan u vragen om een redelijk bewijs van de datum van aankoop voor te leggen. DAAROM DIENT U UW KASSABON
OF FACTUUR TE BEWAREN EN DE REGISTRATIEKAART VAN DE WEBER-GARANTIE ZO SPOEDIG MOGELIJK TE
RETOURNEREN.
Deze Beperkte Garantie is beperkt tot reparatie of vervanging van onderdelen die tijdens normaal gebruik en onderhoud defect
raken en waarvan tijdens de controle naar de mening van Weber overtuigend blijkt dat deze daadwerkelijk defect zijn. Als
het defect door Weber wordt bevestigd en de claim wordt toegekend, zal Weber het defecte onderdeel kosteloos repareren of
vervangen. Als er defecte onderdelen moeten worden geretourneerd, dienen de transportkosten vooraf te worden voldaan.
Weber zal de onderdelen aan de koper retourneren met de vracht- of verzendingskosten vooraf voldaan.
Defecten of bedieningsproblemen als gevolg van een ongeluk, misbruik, verkeerd gebruik, wijziging, verkeerde toepassing,
vernieling, onjuiste installatie of onjuist onderhoud of beheer, of het nalaten van normaal onderhoud en routineonderhoud
vallen niet onder deze Beperkte Garantie. Verslechtering of beschadiging als gevolg van zwaar weer als hagelbuien, orkanen,
aardbevingen of tornado’s, verkleuring door directe inwerking van chemicaliën of van chemicaliën in de atmosfeer worden door
deze Beperkte Garantie niet gedekt.
Weber is onder deze of enige stilzwijgende garantie in geen geval aansprakelijk voor indirecte schade of gevolgschade. Deze
garantie biedt u specifieke rechten en mogelijk beschikt u ook over andere rechten, die van staat tot staat kunnen verschillen.
SPECIFICATIES
Monitor
Thermosensor
Batterijen 2 x AA Batterijen 2 x AAA
Bereik gebruikstemperatuur 0°C tot 50°C Bereik gebruikstemperatuur -20°C tot 60°C
Bereik opslagstemperatuur -20°C tot 70°C Bereik opslagstemperatuur -30°C tot 70°C
Waterbestendigheid JIS niveau 2 Waterbestendigheid JIS niveau 3
Bereik LCD-scherm 0°C/F to 199°C/F
Algemeen
Lengte van roestvrijstalen sonde 99,97cm
Zendfrequentie 433MHz
Temperatuurgevoeligheid +- 2°F
Gebruikstemperatuur roestvrijstalen sonde Maximaal 250°C
De specificaties zijn algemeen. De waarden voor afzonderlijke apparaten kunnen variëren. De specificaties kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd en verbeterd.
INSTALAÇÃO
Retire as tampas das pilhas do ThermoSensor e do Monitor, de seguida retire as patilhas de plástico dos
compartimentos das pilhas. Continue para o procedimento de instalação das pilhas.
INSTALAR AS PILHAS
O termómetro é alimentado por duas pilhas do tipo AA e duas pilhas do tipoAAA. Para instalar as pilhas, siga os seguintes
passos.
Nota: Reinicie o monitor e o sensor de temperatura no espaço de tempo de 60 segundos para sincronizar ambos de
forma a transmitirem um sinal. Só regule depois de instalar novas baterias.
No monitor
1. Faça deslizar e levante o clip de cinto, na parte traseira do monitor. Retire a tampa do compartimento das pilhas, fazendo-a
deslizar e depois levantando-a.
2. Coloque duas pilhas do tipo AA no respectivo compartimento, conforme indicado pelos símbolos de polaridade (+ e -).
3. Prima RESET no compartimento das pilhas, usando um objecto pontiagudo como por exemplo a extremidade de um clip
para papel.
4. Volte a colocar a tampa e o clip de cinto.
No sensor de temperatura (ThermoSensor)
1. Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas.
2. Coloque duas pilhas do tipo AAA no respectivo compartimento, conforme indicado pelos símbolos de polaridade (+ e -) e
prima RESET ao lado do compartimento das pilhas, usando um objecto pontiagudo como por exemplo a extremidade de um
clip para papel.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Quando aparecer no monitor, volte a colocar as pilhas.
AJUSTAR AS ESCALAS DE FAHRENHEIT/CELSIUS
Para ajustar a escala de fahrenheit ou de celsius, seleccione °C ou °F no respectivo botão, ao lado do compartimento das
pilhas do monitor.
AJUSTAR O VOLUME
Para ajustar o volume, seleccione HI ou LO no respectivo botão, no compartimento das pilhas do sensor de temperatura.
INDICADOR LED
O LED vermelho no centro do sensor de temperatura pisca para indicar que se encontra ligado e em transmissão.
USAR O CLIP DE CINTO
Pode usar o clip de cinto no seu cinto ou como suporte. Para usar o clip de cinto como suporte, retire-o da parte traseira do
monitor. Insira o lado esquerdo ou direito do clip na parte inferior da ranhura e encaixe a outra parte do clip na outra ranhura
inferior.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este produto contém o transmissor aprovado e cumpre com os requisitos essenciais do Artigo 3 das Directivas de Equipamento
Terminal de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE, caso seja usado para o efeito intencionado e foram aplicada(s)
a(s) seguinte(s) norma(s):
Uso eficiente do espectro de frequência rádio
(Artigo 3.2 da Directiva R&TTE) norma(s) aplicada(s) EN 300 220-3:2000
Compatibilidade electromagnética
(Artigo 3.1b da Directiva R&TTE) norma(s) aplicada(s) EN 301 489-3:2000
Segurança do equipamento de tecnologia de informação
(Artigo 3.1.a da Directiva R&TTE) norma(s) aplicada(s) EN 60950:2000
Informações adicionais:
Este produto encontra-se em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 73/23/CE, com a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética (EMC) 89/336/CE e a Directiva de Equipamento Terminal de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE
(apêndice II) e possui a respectiva marca CE.
Países de Compatibilidade RTTE
Todos os países da União Europeia, Suíça e Noruega
LIGAR A SONDA
Localize a cobertura da ficha da sonda no lado superior direito do sensor de temperatura e puxe-a. Ligue a sonda para carne
à ficha.
FUNCIONAMENTO
Nota: Só regule depois de instalar novas baterias.
1. Prima continuamente o botão Power até o LED vermelho do sensor de temperatura piscar. Depois prima continuamente o
botão Power até o LCD verde do monitor acender e aparecerem todos os segmentos do visor.
2. Prima repetidamente o botão Select até aparecer a carne pretendida. Pode seleccionar entre carne de vaca (BEEF),
cordeiro (LAMB), vitela (VEAL), hambúrguer (HMBGR), porco (PORK), perú (TURKY), galinha (CHICK) ou peixe (FISH).
Depois Prima repetidamente o botão Cook para seleccionar o grau de cozedura.
Note:As opções de selecção do grau de cozedura - mal passado (RARE),sensivelmentemal passado (MED RARE), médio
(MEDIUM) e bem passado(WELL DONE) - estão apenas disponíveis paracarne de vaca, cordeiro e vitela. Para galinha,
porco, perú, peixe e hambúrguer, o monitor usacomo configuração pré-definida a opção bem passado (WELLDONE).
3. Coloque o ThermoSensor perto da área de cozinhar e insira a ponta da sonda no centro da
carne. Para evitar que a tampa amolgue o fio da sonda, mete o fio pela fenda no lado da caixa
de cozinha guiando-o para fora. Use o suporte do monitor para uma boa visualização ou use
um clip de cinto. Para grelhar com carvão, encaminhe o fio da sonda para longe do calor directo das briquetes de carvão.
Notas:
• Coloque o sensor de temperatura longe do calor ou chama directos e não pouse a sonda na superfície do fogão.
Ao fazê-lo, pode danificar o termistor no interior da sonda.
• Para obter um sinal nítido, coloque o monitor a menos de 30 metros do sensor de temperatura.
• A variação da temperatura de funcionamento da sonda do sensor é de -4°F a 482°F (-20°C a 250°C). O visor do LCD varia
entre 0°C/F a 199°C/F. Quando a temperatura no visor sair destes valores, os dígitos no visor começam a piscar.
4. Quando a carne estiver cozinhada, retire a sonda da carne usando uma luva ou depois de a deixar arrefecer. Prima
continuamente o botão POWER no monitor no sensor de temperatura durante cerca de 2 segundos para os desligar.
Notas:
• O último registo do monitor permanece mesmo depois de o desligar. Quando voltar a ligar o monitor, o último registo
aparece novamente no visor.
• O monitor e o sensor de temperatura desligam-se automaticamente se não carregar em nenhum botão durante cerca de
oito horas.
5. Desligue a sonda do sensor de temperatura e volte a colocar a cobertura da ficha. Após terminar de cozinhar, limpe a sonda
com água e um detergente suave. Limpe o monitor e o sensor de temperatura com um pano humedecido.
Note: Não lave na máquina de lavar louça nem mergulhe o monitor ou o sensor de temperatura em água ou em outros
líquidos.
VERIFICAR O ESTADO DO SINAL E DO ALARME SONORO
SINAL (SIGNAL)
Indica que não há sinal. Indica que o monitor está a receber um sinal do sensor de
temperatura.
ALARME (ALARM)
Três sinais sonoros – indica que o monitor não está a receber um sinal do sensor de temperatura.
Quatro sinais sonoros – indica que a temperatura actual se encontra a cerca de cinco graus da temperatura real.
Um sinal sonoro contínuo – indica que o termómetro atingiu a temperatura real.
Um sinal sonoro rápido e contínuo – indica que a carne cozinhou de mais.
Nota: Prima qualquer botão para parar o alarme.
INFORMAÇÃO DAS PILHAS
BATTERY NOTES aparece no monitor para indicar o estado das pilhas. Tenha em atenção a informação que se segue para
saber quando deve substituí-las.
• main – indica que as pilhas do monitor estão fracas.
• remote – indica que as pilhas do sensor de temperatura estão fracas.
• main remote - indica que as pilhas estão fracas quer no monitor, quer no sensor de temperatura.
• Use apenas pilhas novas do tipo e do tamanho recomendados.
• Não misture pilhas novas e velhas, diferentes tipos de pilhas (normais, alcalinas ou recarregáveis) ou pilhas
recarregáveis de diferentes capacidades.
• Se não pretende usar o termómetro com pilhas durante um mês ou mais, retire as pilhas. Estas podem vazar
químicos que podem destruir as peças electrónicas.
A Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garante, através deste documento ao COMPRADOR ORIGINAL, que este grelhador
a gás Termómetro Digital está isento de defeitos no material e na mão-de-obra a partir da data de compra da seguinte
forma: 2 ano, quando montado e utilizado de acordo com as instruções impressas no manual que acompanha o produto.
A Weber poderá exigir uma prova de compra razoável em relação à data de compra. ASSIM, DEVERÁ GUARDAR OTALÃO
DE COMPRA OU UMA FACTURA. Esta Garantia Limitada deverá ser limitada à reparação ou à substituição do produto
defeituoso em condições de utilização e serviço normais e que, após verificação, devem indicar, até à satisfação da Weber, o
defeito do produto. Antes de devolver quaisquer peças, contacte um representante do centro de assistência ao cliente da sua
região , utilizando a folha de contactos fornecida com o seu manual de instruções. Se a Weber confirmar o defeito e aprovar a
reclamação, a Weber procederá à substituição sem encargos adicionais. Se tiver de devolver as peças defeituosas, as taxas
de transporte têm de ser pré-pagas. A Weber devolverás as peças ao cliente com os fretes ou portes de correio pré-pagos.
Esta Garantia Limitada não cobre quaisquer falhas ou dificuldades de funcionamento devido a acidentes, utilização abusiva,
utilização indevida, alteração, má aplicação, vandalismo, instalação inadequada ou manutenção e reparação inadequadas,
ou falha na execução dos procedimentos de manutenção e reparação normais, incluindo, mas não limitado a, danos
causados por insectos no interior dos tubos do queimador, descritos no manual do proprietário. Adeterioração ou danos
devido a graves condições climatéricas, tais como tornados, furacões ou terramotos, a descoloração devido à exposição
a substâncias químicas , directamente ou presentes na atmosfera, não é abrangida por esta Garantia. Não existem outras
garantias expressas excepto as garantidas aqui expressas e quaisquer garantias implícitas de adequação e comerciabilidade
estão limitadas, em duração, ao período de abrangência desta Garantia Limitada expressa, por escrito. Algumas regiões não
permitem uma limitação relativamente ao período de duração da garantia implícita, pelo que esta garantia não se aplicará.
A Weber não é responsável por quaisquer danos especiais, indirectos ou consequenciais. Algumas regiões não permitem a
exclusão ou limitação de danos especiais ou consequenciais, pelo que esta limitação poderá não se aplicar ao seu caso.
A Weber não autoriza qualquer pessoa ou empresa a assumir por si qualquer obrigação ou responsabilidade em ligação
com a venda, instalação, utilização, remoção, devolução ou substituição deste equipamento e tais representações não são
autorizadas ou da responsabilidade da Weber.
ESPECIFICAÇÕES
Monitor
Sensor de temperatura
Pilhas 2 x AA Pilhas 2 x AAA
Variação da temperatura de funcionamento Variação da temperatura de funcionamento
32°F a 122°F (0°C a 50°C) -4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Variação da temperatura de armazenamento Variação da temperatura de armazenamento
-4°F a 158°F -22°F a 158°F (-30°C a 70°C)
Resistência à água JIS Nível 2 Resistência à água JIS Nível 3
Variação do visor LCD 0°C/F a 199°C/F
Geral
Comprimento da sonda de aço inoxidável 99,97cm (3,28 pés)
Frequência de transmissão 433MHz
Resolução da temperatura +- 2°F
Temperatura de funcionamento da sonda do sensor de aço Máximo 482°F (250°C)
As especificações são generalizadas; as unidades individuais podem variar. As especificações podem ser alteradas e
melhoradas sem aviso prévio.
Den här symbolen indikerar att produkten inte kan
kasseras normalt i hushållssoporna. Instruktioner för
lämplig avyttring av produkten i Europa finns på
www.weber.com®. Kontakta importören för ditt land.
Om du inte har åtkomst till Internet ska du kontakta
din återförsäljare och be om importörens namn, adress
och telefonnummer.
Dit symbool geeft aan dat het product niet mag
worden weggegooid met het huisvuil. Voor instructies met
betrekking tot de juiste wijze van afvoeren van dit product
in Europa brengt u een bezoek aan
www.weber.com®en neemt u contact op met de
importeur die staat vermeld voor uw land. Als u geen
toegang tot internet hebt, kunt u contact opnemen met uw
dealer voor de naam, het adres en het telefoonnummer van de importeur.
Este símbolo indica que o produto não pode ser colocado
no lixo. Para obter instruções com relação a como se
livrar deste produto de forma adequada na Europa, visite
www.weber.com®e entre em contato com o importador
listado para seu país. Se não tiver acesso a internet, entre
em contato com o seu revendedor para obter o nome,
endereço e número de telefone do importador.
Dette symbol indikerer, at produktet ikke kan bortskaffes som
almindeligt affald. For instrukser om reglerne for bortskaffelse
af dette produkt i Europa, besøg venligst www.weber.com®,
og kontakt den importør, der er angivet for dit land. Hvis du
ikke har adgang til Internettet, kontakt da din forhandler for
at få importørens navn, adresse og telefonnummer.
CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Questo prodotto contiene la trasmissione approvata e conforme ai requisiti essenziali dell’Articolo 3 delle Direttive R & TTE
1999/5/EC, se impiegato per lo scopo a cui è preposto e per il quale sono stati applicati i seguenti standard:
Uso efficiente del campo di frequenza della radio
(Articolo 3.2 della Direttiva R&TTE)
standard(s)applicati EN 300 220-3:2000
Compatibilità elettromagnetica
(Articolo 3.1b della Direttiva R&TTE)
standard(s)applicati EN 301 489-3:2000
Apparecchiature tecnologiche per la sicurezza delle informazioni
(Articolo 3.1.a della Direttiva R&TTE)
standard(s)applicati EN 60950:2000
Informazioni aggiuntive:
Il prodotto è conforme alle Direttive 73/23/EC relative al basso voltaggio, alla Direttiva EMC 89/336/EC e R&TTE 1999/5/EC
(appendice II) e riporta il relativo marchio CE.
Paesi tenuti all’osservanza della Direttiva sulle apparecchiature per le comunicazioni radiofoniche radio e i terminali
per le telecomunicazioni (RTTE)
Tutti i paesi CE, Svizzera e Norvegia
PREPARAZIONE
Rimuovere i coperchi della batteria del ThermoSensor e del Monitor, quindi rimuovere le linguette di plastica dai vani
batterie.
Procedere con l’installazione delle batterie.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Per l’alimentazione il termometro richiede due batterie AA e due batterieAAA. Per installare le batterie seguire queste
procedure.
Nota: Reimpostare il monitor e il termosensore entro 60 secondi affinché possano essere sincronizzati e trasmettere
un segnale. Soltanto ripristinare dopo installare le batterie nuove.
Nel monitor
1. Far scorrere e sollevare il supporto da cintura sul retro del monitor. Farlo scivolare poi sollevarlo e rimuovere il coperchio del
vano batteria.
2. Inserire due batterie AA nell’apposito vano come indicato dai simboli di polarità (+e-).
3. Premere RESET nel vano batteria utilizzando un oggetto appuntito tipo una graffetta raddrizzata.
4. Sostituire il coperchio e il supporto da cintura.
Nel termosensore
1. Estrarre il coperchio dal vano batteria.
2. Inserire due batterie AAA nell’apposito vano come indicato dai simboli di polarità (+e-) e premere RESET dietro al vano
batteria utilizzando un oggetto appuntito tipo una graffetta raddrizzata.
3. Sostituire il coperchio del vano batteria.
Quando compare sul monitor, sostituire le batterie.
REGOLAZIONE DEI GRADI FAHRENHEIT/CELSIUS
Selezionare fahrenheit o celsius, far scorrere l’indicazione °C/°F, posizionata accanto al vano batteria del monitor, su °C o °F.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Per regolare il volume del monitor, far scorrere l’indicazione HI/LO, posizionata nel vano batteria del termosensore, su HI o LO.
INDICATORE LED
Il LED rosso, posto al centro del termosensore, lampeggerà per indicare che è acceso e che sta trasmettendo.
USO DEL SUPPORTO PER CINTURA
Il supporto per cintura può essere posizionato sulla cintura o utilizzato come fermo. Per utilizzarlo in questo modo, rimuoverlo
dalla parte posteriore del monitor. Inserire la parte laterale sinistra o destra del supporto nella parte inferiore dello slot quindi
fissare l’altra parte del supporto nell’altro slot più basso.
COLLEGAMENTO DELLA SONDA
Posizionare il coperchio sulla presa della sonda sulla parte laterale destra in alto del termosensore e premerlo con attenzione.
Collegare il termometro per carne nella presa.
FUNZIONAMENTO
Nota: Soltanto ripristinare dopo installare le batterie nuove.
1. Premere e tenere premuta l’alimentazione fino a quando il LED rosso del termosensore lampeggia. Quindi premere e tenere
premuta l’alimentazione fino a quando non appare la luce verde del monitor LCD e tutti i segmenti del display.
2. Premere ripetutamente la selezione fino a quando non appare il tipo di carne desiderata. Si può scegliere tra carne di
MANZO, AGNELLO, VITELLO, CARNE MACINATA (Hamburger), MAIALE, TACCHINO (tacchino), POLLO (Pollo), o
PESCE. Quindi premere ripetutamente il tasto cook per selezionare il grado di cottura.
Nota: Le selezioni del grado di cottura, RARE, MED RARE, MEDIUM, e WELL DONE, sono disponibili solo per
manzo, agnello, e vitello. Per pollo, maiale, tacchino, pesce, e hamburger le impostazioni di default del monitor sono
programmate su WELL DONE.
3. Mettere il ThermoSensor vicino alla cucina ed inserire la punta della sonda al centro della carne. Affinché il filo della sonda
non sia schiacciato dal coperchio, fare passare il filo nella fessura sulla parte della scatola di cottura. Usare lo zoccolo dello
schermo per vedere bene o attaccarlo alla cintura usando la spilla a molla. Con il barbecue a carbone, tenere il cavo del
termometro lontano dal calore diretto dei bricchetti di carbone.
Nota:
• Posizionareil termosensore lontano dalla fonte di calore diretta o dalla fiamma e non lasciare la sonda sulla superficie
di cottura.Questo potrebbe danneggiare il termistore all’interno della sonda.
• Per ottenere un segnale chiaro, posizionare il monitor a 48 m dal termosensore.
• Il range della temperatura di funzionamento della sonda del sensore è compreso tra -4°F e 482°F (da -20°C a 250°C).
Il range del display LCD è compreso tra 0°C/F e199°C/F. Quando la temperatura del display è fuori range, i numeri del
display lampeggiano.
4. Quando la carne è pronta, rimuovere la sonda dalla carne con il guanto da forno o lasciarla raffreddare. Per spegnere il
monitor e il termosensore premere e tenere premuto il tasto POWER per circa 2 secondi.
Nota:
• L’ultima registrazione del monitor resta in memoria anche quando si disconnette l’alimentazione. Quando si accende
registrazione apparirà sul display.
• Il monitor e il termosensore si spengono automaticamente se non si preme nessun tasto per circa otto ore.
5. Scollegare la sonda dal termosensore e sostituire ilcoperchio della presa.Al termine della cottura, pulire la sonda con acqua e un
detergente delicato. Pulire il monitore il termosensore con un panno umido.
Nota: Non pulire la sonda in lavastoviglie o immergere il monitor o il termosensore in acqua o liquido.
VERIFICA DEI SEGNALI E STATO DELL’ALLARME ACUSTICO
SEGNALE
Indica nessun segnale. Indica che il monitor sta ricevendo un segnale dal termosensore.
ALLARME
Tre beep - indicano che il monitor non sta ricevendo il segnale dal termosensore.
Quattro beep - indicano che la temperatura attuale è compresa entro cinque grado dalla temperatura target.
Beep continuo - indica che il termometro ha ricevuto la temperatura target.
Beep veloce e continuo - indica che la carne è troppo cotta.
Nota: Premere un tasto qualsiasi per interrompere l’allarme.
BATTERY NOTES
appaiono sul monitor per indicare la condizione delle batterie. Osservare le seguenti informazioni per avere le indicazioni di
quando è necessario sostituire le batterie.
• main - indica che la batteria del monitor è bassa.
• remote - indica che la batteria del termosensore è bassa.
• main remote - indica che le batterie sono basse sia nel monitor che nel termosensore.
• Utilizzare solo batterie nuove della dimensione richiesta e del tipo consigliato.
• Non confondere le batterie vecchie con quelle nuove, batterie di tipi diversi (standard, alcaline o ricaricabili) o
batterie ricaricabili di capacità diverse.
• Se non si programma di utilizzare il termometro con batterie per un mese o più, rimuovere le batterie. Dalle esse
possono fuoriuscire sostanze chimiche che possono danneggiare le parti elettroniche.
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garantisce all’ACQUIRENTE ORIGINALE del Termometro digitale , che è esente da
difetti di materiale e di manodopera dalla data di acquisto come di seguito indicato: 2 anno se montato e utilizzato secondo le
istruzioni riportate sul materiale stampato fornito con il prodotto.
La Weber può richiedere di comprovare la data del vostro acquisto. PERCIÒ È NECESSARIO CONSERVARE LA RICEVUTA
DI ACQUISTO O LA FATTURA E RISPEDIRE IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DELLA GARANZIA LIMITATA WEBER.
La presente Garanzia limitata prevede unicamente la riparazione o la sostituzione delle parti che si dimostrano difettose se
soggette a uso o manutenzione normali e che risultino tali dopo essere state esaminate da parte di Weber. Se il difetto viene
accertato e la richiesta accettata, Weber provvederà, a sua discrezione, a riparare o sostituire tali parti gratuitamente. Qualora
sia necessario provvedere alla restituzione delle parti difettose, le spese di trasporto dovranno essere prepagate. Weber
restituirà all’acquirente le parti con spese di trasporto o postali pre-pagate.
La presente garanzia limitata non copre eventuali guasti o problemi di funzionamento derivanti da incidenti, uso non
autorizzato, uso improprio, modifiche non autorizzate, mancato rispetto delle istruzioni, vandalismo, operazioni di installazione,
manutenzione o riparazione impropri o dalla mancata esecuzione delle operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria.
Inoltre, la presente garanzia limitata non copre l’eventuale deterioramento o gli eventuali danni dovuti a condizioni atmosferiche
particolari quali grandine, uragani, terremoti o tornado; nonché lo scolorimento del prodotto causato dall’esposizione diretta a
sostanze chimiche anche se presenti nell’atmosfera.
La Weber non sarà responsabile, ai sensi della presente o eventuale altra garanzia implicita, di danni indiretti o consequenziali.
La presente garanzia conferisce specifici diritti legali, oltre agli eventuali altri diritti dell’acquirente, che variano da stato a stato.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Monitor
Thermosensor
2 batterie tipo AA Batterie 2 x AAA
Range della temperatura di Range della temperatura di
funzionamento compreso tra 32°F e 122°F (da 0°C a 50°C) funzionamento compreso tra
da -4°F a 140°F (da -20°C a 60°C)
Range della temperatura Range della temperatura
di conservazione da -4°F a 158°F di conservazione
da -22°F a 158°F (da -30°C a
70°C)
Resistenza all’acqua JIS Livello 2 Resistenza all’acqua JIS Level 3
Range del display LCD da 0°C/F a 199°C/F
Generico
Lunghezza della sonda in acciaio inossidabile 3.28 piedi (99.97cm)
Frequenza di trasmissione 433MHz
Risoluzione della temperatura +- 2°F
Temperatura di funzionamento della sonda del sensore in acciaio 482°F al massimo (250°C)
Le caratteristiche tecniche sono standard;le unità singole potrebbero variare. Le caratteristiche tecniche sono soggette a
modifiche e miglioramenti senza preavviso.
Questo simbolo indica che l’apparecchio non può essere
smaltito tra i rifiuti. Per istruzioni riguardanti lo smaltimento
adatto di questo apparecchio in Europa, visitare il
sito www.weber.com®, e contattare l’importatore per il
proprio paese. Se non si dispone di un accesso internet,
contattare il proprio rivenditore per ottenere il nome,
l’indirizzo e il numero telefonico dell’importatore.
URUCHOMIENIE
Zdejmij pokrywy komory baterii czujnika temperatury oraz urządzenia monitorującego, następnie wyjmij
plastikowe nakładki. Następnie kontynuuj procedurę instalacji baterii.
INSTALOWANIE BATERII
Termometr jest zasilany z dwóch baterii AA i dwóch baterii AAA. W celu zainstalowania baterii należy postępować
zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Uwaga: Zresetować monitor i czujnik termiczny w ciągu 60 sekund, aby zsynchronizować urządzenia w celu
nadawania sygnału. Resetować tylko po zainstalowaniu nowych baterii.
W monitorze
1. Przesunąć i wyciągnąć zacisk paska z tyłu monitora. Przesunąć w górę i zdjąć pokrywę przedziału na baterie.
2. Włożyć dwie baterie AA w przedział na baterie zgodnie z symbolami polaryzacji baterii (+ i -).
3. Nacisnąć RESET w przedziale na baterie za pomocą ostro zakończonego przedmiotu na przykład
rozprostowanego spinacza biurowego.
4. Założyć pokrywę i zacisk paska.
W czujniku termicznym
1. Przesunąć pokrywę przedziału na baterie.
2. Włożyć dwie baterie AAA w przedział na baterie zgodnie z ich polaryzacją (+ i -) i nacisnąć RESET obok
przedziału na baterie za pomocą ostro zakończonego przedmiotu, na przykład rozprostowanego spinacza
biurowego.
3. Założyć pokrywę przedziału na baterie.
Quando Po pojawieniu się na monitorze symbolu, należy wymienić baterie.
REGULACJA STOPNI FAHRENHEITA/CELSJUSZA
Aby wybrać stopnie Fahrenheita lub Celsjusza, przesunąć przycisk °C/°F położony obok przedziału na baterie
monitora na °C lub °F.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
Aby wyregulować głośność monitora, przesunąć przycisk HI/LO położony w przedziale na baterie czujnika
termicznego na HI lub LO.
WSKAŹNIK LED
Czerwony wskaźnik LED na środku czujnika termicznego miga, oznacza to, że czujnik jest włączony i przesyła
sygnał.
UŻYWANIE ZACISKU PASKA
Można założyć zacisk do paska na pasek lub używać go jako podpory. Aby użyć zacisk paska jako podpory,
należy wyjąć zacisk paska z tyłu monitora. Włożyć lewą lub prawą stronę zacisku w dolną część otworu, następnie
zatrzasnąć drugą stronę zacisku w drugim otworze.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszy produkt zawiera zatwierdzony nadajnik i odpowiada podstawowym wymaganiom bezpieczeństwa, artykuł
3 Dyrektywy 1999/5/EC R & TTE , jeżeli jest używany zgodnie z przeznaczeniem. Ocena zgodności produktu oparta
jest na następujących standardach:
Wydajne użycie widma częstotliwości radiowej:
(Artykuł 3.2 Dyrektywy R&TTE) norma EN 300 220-3:2000
Zgodność elektromagnetyczna:
(Artykuł 3.1b Dyrektywy R&TTE) norma EN 301 489-3:2000
Bezpieczeństwo sprzętu komputerowego:
(Artykuł 3.1.a Dyrektywy R&TTE) norma EN 60950:2000
Informacja dodatkowa:
Produkt jest zgodny z Dyrektywą niskiego napięcia 73/23/EC, Dyrektywą EMC 89/336/EC i Dyrektywą R&TTE
1999/5/EC (załącznik II) i posiada odpowiednie oznaczenie CE.
Kraje podporządkowane RTTE
Wszystkie kraje UE, Szwajcaria i Norwegia
PODŁĄCZANIE PRÓBNIKA
Zlokalizować pokrywę na gniazdo próbnika na górze z prawej strony czujnika termicznego i ostrożnie ją wyciągnąć.
Umieścić próbnik do mięsa w gnieździe.
OBSŁUGA
Uwaga: Resetować tylko po zainstalowaniu nowych baterii.
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania do momentu kiedy czerwony wskaźnik LED na czujniku termicznym
zacznie migać. Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania do momentu włączenia się zielonego
wskaźnika na monitorze i pojawienia się wszystkich segmentów.
2. Wielokrotnie nacisnąć przycisk “Select” do momentu pojawienia się wybranego rodzaju mięsa. Można wybrać
pomiędzy BEEF (wołowina), LAMB (jagnięcina), VEAL (cielęcina), HMBGR (hamburger lub sznycle), PORK
(wieprzowina), TURKY (indyk), CHICK (kurczak) lub FISH (ryba). Następnie wielokrotnie nacisnąć “Cook” w celu
wybrania poziomu wypieczenia.
Uwaga: Wybór poziomu wypieczenia RARE (krwiste), MED RARE (średnio dosmażone), MEDIUM (średnio
wysmażone) i WELL DONE (mocno wysmażone) jest dostępny tylko dla wołowiny, jagnięciny i cielęciny. Dla
kurczaka, wieprzowiny, indyka, ryby i hamburgera poziom wypieczenia jest ustawiony domyślnie na WELL DONE
(mocno wysmażone).
3. Położyć czujnik termiczny w pobliżu miejsca przyrządzania mięsa i umieścić końcówkę próbnika na środku
przyrządzanego mięsa. Aby zapobiec wygięciu pokrywy przewodu próbnika, przeprowadzić przewód przez
otwór położony z boku kraty do pieczenia. Użyć podpory dla monitora lub zacisku do paska w celu ułatwienia
podglądu. W przypadku grillowania na węgiel drzewny, położyć przewód próbnika z dala od bezpośredniego
żaru brykietów drzewnych.
Uwagi:
• Umieścić czujnik termiczny z dala od bezpośredniego źródła ciepła lub płomieni i nie opierać próbnika
na powierzchni przeznaczonej do pieczenia. Nieprzestrzeganie zalecenia może być przyczyną
uszkodzenia termistora wewnątrz próbnika.
• W celu uzyskania wyraźnego sygnału, należy umieścić monitor w obrębie 100 stóp od czujnika termicznego.
• Zakres temperatury roboczej próbnika wynosi -4°F do 482°F (20°C do 250°C). Zakres temperatury roboczej
wyświetlacza LCD wynosi 0°C/F do 199°C/F. Jeżeli temperatura znajduje się poza zakresem, cyfry na
wyświetlaczu zaczną migać.
4. Po upieczeniu mięsa, należy wyjąć próbnik z mięsa za pomocą rękawicy kuchennej lub odczekać do momentu
ostygnięcia próbnika. Nacisnąć i przytrzymać przycisk POWER na monitorze i czujniku termicznym przez około 2
sekundy w celu ich wyłączenia.
Uwagi:
• Ostatni zapis na monitorze zostanie zachowany nawet po wyłączeniu zasilania. Po ponownym włączeniu
monitora, ostatni zapis zostanie wyświetlony.
• Monitor i czujnik termiczny automatycznie wyłączą się, jeżeli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty przez
około osiem godzin.
5. Odłączyć próbnik od czujnika termicznego i założyć pokrywę na gniazdo. Po zakończeniu pieczenia, wyczyścić
próbnik za pomocą wody i łagodnego detergentu. Przetrzeć monitor i czujnik termiczny za pomocą wilgotnej
ścierki.
Uwaga: Do czyszczenia próbnika nie należy używać zmywarki do naczyń i nie należy zanurzać próbnika i
czujnika termicznego w wodzie lub płynach.
SPRAWDZANIE SYGNAŁU I WŁĄCZENIE ALARMU
SYGNAŁ
Oznacza brak sygnału. Oznacza, że monitor odbiera sygnał od czujnika termicznego.
ALARMY
Trzy dźwięki bip - oznaczają, że monitor nie odbiera sygnału od czujnika termicznego.
Cztery dźwięki bip - oznaczają, że aktualna temperatura znajduje się w zakresie pięciu stopni do temperatury
docelowej.
Ciągły dźwięk bip - oznacza, że termometr osiągnął temperaturę docelową.
Szybki i ciągły dźwięk bip - oznacza, że mięso zostało zbyt mocno wypieczone.
Uwaga: Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć alarm.
UWAGI DOTYCZĄCE BATERII
Na ekranie monitora pojawia się symbol informujący o stanie naładowania baterii. Poniższe ostrzeżenia informują
o konieczności wymiany baterii.
• main – oznacza niski poziom naładowania baterii monitora.
• remote – oznacza niski poziom naładowania baterii czujnika termicznego.
• main remote - oznacza niski poziom naładowania baterii monitora i czujnika termicznego.
• Używać tylko nowych baterii wymaganego rozmiaru i zalecanego typu.
• Nie należy mieszać starych i nowych baterii, baterii różnego typu (standardowe, alkaliczne i
akumulatory) lub akumulatorów o różnych pojemnościach.
• Jeżeli termometr z bateriami nie będzie używany przez okres miesiąca lub dłuższy, należy wyjąć z
niego baterie. Z baterii mogą wyciekać chemikalia które mogą być przyczyną uszkodzenia części
elektronicznych.
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) niniejszym udziela gwarancji PIERWSZEMU NABYWCY, że urządzenie
jest wolne od wad materiałowych i produkcyjnych licząc od daty zakupu: na 2 lata, jeżeli urządzenie zostanie
zmontowane i będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją obsługi.
Weber może wymagać dowodu daty zakupu urządzenia. DLATEGO, NABYWCA POWINIEN ZACHOWAĆ PARAGON
ZAKUPU LUB FAKTURĘ I ZWRÓCIĆ KARTĘ GWARANCYJNĄ FIRMIE WEBER.
Usługi gwarancyjne ograniczają się do naprawy lub wymiany części uszkodzonych w czasie użytkowania i
serwisowania urządzenia. Jeżeli rma Weber potwierdzi uszkodzenia i zatwierdzi reklamację, rma Weber
dokona naprawy lub wymiany tych części bez opłaty. Jeżeli wymagany jest zwrot części wadliwych, koszt opłaty
transportowe pokrywa z góry nabywca. Weber zwróci części nabywcy pokrywając części transportu.
Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń lub innych problemów z działaniem, powstałych w wyniku wypadku,
nieprawidłowego użycia, modykacji, nieprawidłowego zastosowania, wandalizmu, nieprawidłowej instalacji,
konserwacji lub serwisu. Gwarancja nie obejmuje również uszkodzeń powstałych z powodu wystąpienia surowych
warunków pogodowych takich jak grad, huragany, trzęsienia ziemi, odbarwień z powodu wystawienia na działanie
środków chemicznych, bezpośrednio lub w atmosferze. Weber nie ponosi odpowiedzialności w ramach gwarancji
za przypadkowe lub wynikające uszkodzenia. Niniejsza gwarancja zawiera określone prawa nabywcy i nie wyklucza
innych jego praw obowiązujących w danym kraju.
DANE TECHNICZNE
Monitor
Czujnik termiczny
2 baterie AA 2 baterie AAA
Zakres temperatury roboczej Zakres temperatury roboczej
0°C do 50°C (32°F do 122°F) 20°C do 60°C (-4°F do 140°F)
Zakres temperatury przechowywania Variação da temperatura de armazenamento
20°C do 70°C (-4°F do 158°F) -30°C do 70°C (22°F do 158°F)
Opór wody JIS poziom 2 Opór wody JIS poziom 3
Zakres temperatury roboczej wyświetlacza LCD 0°C/F do 199°C/F
Informacje ogólne
Długość próbnika ze stali nierdzewnej 99,97 cm (3,28 st.)
Częstotliwość nadawania 433 MHz
Dokładność temperatury +1°C (+- 2°F)
Maksymalna temperatura robocza próbnika ze stali 250°C (482°F)
Specykacje są typowe; specykacja poszczególnych jednostek może się różnić. Specykacje mogą ulec zmianie
bez wcześniejszego powiadomienia.
Symbol ten oznacza, że produktu nie wolno
wyrzucać do pojemników na śmieci. Aby uzyskać
informacje dotyczące zasad pozbywania się produktu
w Europie, odwiedź stronę internetową www.weber.
com® i skontaktuj się z importerem w twoim kraju.
Jeśli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się
ze swoim sprzedawcą, aby uzyskać informacje o
nazwie, adresie i numerze telefonu importera.
НАСТРОЙКА
Снимите крышки батарейных отсеков с термодатчика и монитора, и затем извлеките пластиковые
язычки из отсеков для батарей. Продолжите выполнение описанных ниже шагов по установке батарей.
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
Для питания термометра требуются две батарейки AA и две батарейки AAA. Для установки батареек
выполните следующие действия.
Примечание: Сбросьте монитор и датчик ThermoSensor в течение 60 секунд, чтобы синхронизировать их
для передачи сигнала. Сброс выполните только после установки новых батарей.
В мониторе
1. Сдвиньте и снимите зажим для пояса, расположенный на обратной стороне монитора. Сдвиньте,
приподнимите и снимите крышку батарейного отсека.
2. Поместите в отсек две батарейки AA в соответствии с указанными знаками полярности (+ и -).
3. Нажмите RESET (СБРОС) в батарейном отсеке с помощью предмета с острым концом, например,
выпрямленной бумажной скрепки.
4. Поставьте на место крышку и зажим для пояса.
В датчике ThermoSensor
1. Сдвиньте крышку батарейного отсека.
2. Поместите две батарейки AAA в батарейный отсек в соответствии со знаками полярности (+ и -), нажмите
на RESET около батарейного отсека с помощью предмета с острым концом, например, выпрямленной
бумажной скрепки.
3. Поставьте на место крышку батарейного отсека.
Когда на мониторе появляется [], замените батареи.
УСТАНОВКА ЕДИНИЦЫ ФАРЕНГЕЙТ / ЦЕЛЬСИЙ
Для выбора единицы температуры, фаренгейт или цельсий, установите переключатель °C/°F, расположенный
рядом с батарейным отсеком, в положение °C или °F.
РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ ГРОМКОСТИ
Для регулировки уровня громкости монитора, установите переключатель HI/LO, расположенный в батарейном
отсеке ThermoSensor, в положение HI (высокий) или LO (низкий).
СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР
Мигающий красный светодиод в центре ThermoSensor указывает на то, что прибор включен и выполняется
передача данных.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЖИМА ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ НА ПОЯСЕ
Зажим можно одеть на пояс или использовать в качестве стойки. Чтобы использовать зажим в качестве стойки,
снимите его с обратной стороны монитора. Вставьте левую и правую сторону зажима в нижнюю часть прорези,
затем зафиксируйте другую сторону зажима в другой нижней прорези.
EC – ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Этот продукт включает утвержденный датчик и соответствует основным требованиям Статьи 3 Директивам R &
TTE 1999/5/ЕС, если он используется для предназначенных целей, и применен(ы) следующи(е) стандарт(ы):
Эффективное использование радиоспектра:
(Статья 3.2.a Директивы R&TTE) применяемы(е) стандарт(ы) EN 300 220-3:2000
Электромагнитная совместимость:
(Статья 3.1b Директивы R&TTE) применяемы(е) стандарт(ы) EN 301 489-3:2000
Безопасность оборудования информационных технологий:
(Статья 3.1.a Директивы R&TTE) применяемы(е) стандарт(ы) EN 60950:2000
Дополнительная информация:
Поэтому продукт соответствует Директиве о низковольтных системах 73/23/EC, Директиве о
электромагнитной совместимости (EMC) 89/336/EC и Директиве R&TTE 1999/5/EC (приложение II), и имеет
соответствующую маркировку CE.
Страны, в которых выполняются требования RTTE
Все страны ЕС, Швейцария и Норвегия
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЗОНДА
Найдите заглушку гнезда зонда в верхней правой части ThermoSensor и аккуратно снимите ее. Вставьте зонд
для мяса в гнездо.
РАБОТА
Примечание: Сброс выполните только после установки новых батарей.
1. Нажмите и удерживайте кнопку питания, пока не начнет мигать красный светодиод ThermoSensor. Затем
нажмите и удерживайте кнопку питания, пока не загорится зеленый светодиод, и на дисплее не появятся
все сегменты вывода.
2. Несколько раз нажимайте “Select” (“Выбрать”) до появления нужного типа мяса. Вы можете выбрать BEEF
(Говядина), LAMB (Мясо молодого барашка), VEAL (Телятина), HMBGR (Гамбургер или котлеты), PORK
(Свинина), TURKY (Индюшатина), CHICK (Курятина) или FISH (Рыба). Затем несколько раз нажимайте “Cook”
(“Приготовить”) для выбора уровня прожаривания.
Примечание: Варианты выбора уровня прожаривания RARE (слабый уровень), MED RARE (слабый средний
уровень), MEDIUM (средний уровень), and WELL DONE (хорошо прожарено) существуют только для говядины,
мяса молодого барашка и телятины. Для курятины, свинины, индюшатины, рыбы и гамбургера, монитор по
умолчанию находится в состоянии WELL DONE.
3. Установите ThermoSensor около места для приготовления, и вставьте наконечник зонда в центр мяса. Чтобы
не допустить зажатия крышкой провода зонда, выведите провод через прорезь на стороне отделения для
приготовления пищи. Для того, чтобы просмотр выводимых параметров был простым, пользуйтесь стойкой
монитора или зажим для пояса. При использовании гриля на древесном угле, выведите провод зонда в
сторону от прямого нагрева брикетов древесного угля.
Примечания:
• Размещайте ThermoSensor в стороне от прямого воздействия тепла или пламени; зонд не должен
находиться на поверхности для приготовления. Это может привести к повреждению термистора,
расположенного в зонде.
• Для обеспечения четкого сигнала, помещайте монитор в радиусе 100 футов от ThermoSensor.
• Диапазон рабочих температур зонда датчика равен от -4°F до 482°F (от 20°C до 250°C). Температурный
диапазон ЖК-дисплея равен от 0°C/F до 199°C/F. Когда температура дисплея выходит за пределы
диапазона, то разряды дисплея мигают.
4. Когда мясо готово, удалите зонд, надев рабочие рукавицы или подождав, пока зонд охладится. Нажмите
и удерживайте кнопку POWER (ПИТАНИЕ) на мониторе и ThermoSensor в течение около 2 секунд, чтобы
выключить его.
Примечания:
• Последнее показание монитора остается, даже если питание выключено. При повторном включении
монитора, на дисплее появляется последнее показание.
• Монитор и ThermoSensor автоматически выключится, если не нажимать кнопки в течение приблизительно
восьми часов.
5. Отсоедините зонд от ThermoSensor и поставьте на место заглушку гнезда. После приготовления пищи
очистите зонд с помощью воды и мягкого моющего средства. Вытрите монитор и ThermoSensor влажной
тканью.
Примечание: Не пользуйте посудомоечной машиной для очистки зонда, не погружайте монитор или
ThermoSensor в воду или другую жидкость.
ПРОВЕРКА СИГНАЛОВ И СОСТОЯНИЯ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ
СИГНАЛ
Показывает отсутствие сигнала. Показывает, что монитор получает сигнал от ThermoSensor.
АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
Три сигнала - показывает, что монитор не получает сигнал от ThermoSensor.
Четыре сигнала - показывает, что текущая температура находится в пределах пяти градусов от
заданной температуры.
Непрерывный сигнал - показывает, что термометр достиг заданной температуры.
Быстрый и непрерывный сигнал - показывает, что мясо пережарено.
Примечание: Нажмите любую кнопку, чтобы прекратить звуковой сигнал.
СИМВОЛЫ СОСТОЯНИЯ БАТАРЕЕК
Символ [] выводится на экране, показывая состояние батареек. Следующие сигналы показывает состояние
батареек, чтобы вовремя заменить их.
• основной - показывает, что батарейка монитора разряжена.
• дистанционный - показывает, что батарейка ThermoSensor разряжена.
• основной дистанционный - показывает, что батарейка монитора и ThermoSensor разряжены.
• Пользуйтесь только новыми батарейками нужного размера и рекомендуемого типа.
• Не смешивайте старые и новые батарейки или батарейки различных типов (стандартные, щелочные
или перезаряжаемые), либо перезаряжаемые батарейки различной емкости.
• Если Вы не будете пользоваться термометром с батарейками в течение месяца и более, выньте
батарейки. Из батареек могут вытекать химические вещества, которые могут повредить
электронные детали.
Компания Weber-Stephen Products Co., (Weber®) настоящим дает гарантию ПЕРВИЧНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ в
том, что продукт не имеет дефектов материалов и изготовления в течение следующего периода, начиная от
даты покупки: 2 года при условии сборки и использования в соответствии с сопроводительными печатными
инструкциями.
Компания Weber может потребовать обоснованное подтверждение от Вас даты покупки прибора. ПОЭТОМУ
СОХРАНЯЙТЕ КВИТАНЦИЮ О ПРОДАЖЕ ИЛИ СЧЕТ-ФАКТУРУ, И НЕМЕДЛЕННО ВОЗВРАТИТЕ КАРТОЧКУ
РЕГИСТРАЦИИ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ WEBER.
Настоящая ограниченная гарантия ограничивается правом на ремонт или замену деталей, которые оказались
дефектными при нормальном использовании и обслуживании, и при обследовании которых компания Weber
убедилась в их дефектном состоянии. Если компания Weber подтверждает дефект и признает иск, то компания
Weber заменит такие детали бесплатно. Если Вам необходимо возвратить дефектные детали, то необходимо
выполнить предоплату за транспортировку. Компания Weber возвратит детали покупателю при предоплате за
перевозку или пересылку по почте.
Настоящая ограниченная гарантия не покрывает неисправности или проблемы с использованием,
возникшие из-за несчастного случая, неправильного обращения, неправильного использования, переделки,
неправильного применения, умышленной порчи, неправильной установки или обслуживания, либо
из-за невыполнения нормального и текущего технического обслуживания. Ухудшение состояния или
повреждение, вызванное плохими погодными условиями, такими как град, ураган, землетрясение или
торнадо, обесцвечивание из-за прямого или атмосферного воздействия химических веществ, не покрывается
настоящей ограниченной гарантией. Компания Weber не отвечает за какие-либо особые или косвенные
убытки. Эта гарантия предоставляет Вам конкретные юридические права; Вы также можете иметь другие
права, в зависимости от конкретной страны.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
монитор
ThermoSensor
батарейки 2 x AA батареи 2 x AAA
диапазон рабочих температур диапазон рабочих температур
от 32°F до 122°F (от 0°C до 50°C) от -4°F до 140°F (от 20°C до 60°C)
диапазон температур хранения диапазон температур хранения
от -4°F до 158°F (от 20°C до 70°C) от 22°F до 158°F (от -30°C до 70°C)
водонепроницаемость JIS уровень 2 водонепроницаемость JIS уровень 3
температурный диапазон жк-дисплея от 0°C/F до 199°C/F
Общие сведения
Длина зонда из нержавеющей стали 99,97 см (3,28 футов)
Частота передачи 433 МГц
Разрешение температуры +1°C (+- 2°F)
Рабочая температура зонда из нержавеющей стали Максимум 250°C (482°F)
Технические характеристики являются типовыми; характеристики отдельных блоков могут отличаться.
Технические характеристики могут изменяться и усовершенствоваться без уведомления.
Этот знак указывает, что продукт нельзя
выбрасывать в корзину для мусора. Для получения
инструкций по правильной утилизации этого
продукта в Европе, посетите, пожалуйста,
страницу по адресу www.weber.com®, и свяжитесь с
внесенным в список импортером для Вашей страны.
При отсутствии доступа к интернету, обратитесь к
Вашему дилеру для получения информации по имени,
адресу и номеру телефона импортера.
©2007 Weber-Stephen Products Co. Weber, The Kettle Silhouette
®
, and the Kettle Configuration are registered trademarks; Weber Style is a trademark; all of Weber-Stephen Products, Co. 200 East Daniels Road, Palatine, IL 60067. U.S.A. (1-800-446-1071 - U.S.A. only) www.weber.com®178715 09/07
178715_WSDTherm_World_0907.indd 2 9/7/07 3:24:53 PM
Other Weber Thermometer manuals

Weber
Weber Digital Pocket Thermometer User manual

Weber
Weber 57943 User manual

Weber
Weber 6741 User manual

Weber
Weber 32908 User manual

Weber
Weber 6750 User manual

Weber
Weber IGRILL 2 User manual

Weber
Weber iGrill Mini User manual

Weber
Weber Thermometer User manual

Weber
Weber iGrill Mini User manual

Weber
Weber iGrill 3 Datasheet

Weber
Weber 17587 User manual

Weber
Weber iGrill 3 User manual

Weber
Weber 6741 User manual

Weber
Weber iGrill 3 User manual

Weber
Weber igrill3 User manual

Weber
Weber IGRILL 2 User manual

Weber
Weber Style 32910 User manual

Weber
Weber iGrill Mini User manual

Weber
Weber Style 6742 User manual

Weber
Weber iGrill Mini User manual