Wetekom 81 93 92 User manual

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 109975

Digital - Mikrometerschraube 0
–
25 mm
Artikel Nr. 81 93 92
Digital Micrometer Gauge 0 – 25 mm
Article No. 81 93 92
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nach-
lesen gut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht
|
Overview
12
1 2 3 4 5
11
10
9
8
7
6

IV
1 Amboss Anvil
2 Spindel Spindle
3 Feststellhebel Locking Lever
4 Skalen Scales/Sleeve
5 Skalentrommel Thimble
6 Ein-/Ausschalttaste ON/OFF ON/OFF Key
7 Einheitenumschalttaste Unit Toggle Key
8 Batteriefach Battery Compartment
9 Nullstellungstaste ZERO Zero Setting Key
10 Display Display
11 Ratsche Ratchet
12 Kalibrierungsschlüssel Calibration Key
Übersicht
|
Overview

1
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise..........................................................Seite 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................Seite 6
Vor der ersten Benutzung ................................................Seite 6
Einsetzen/Ersetzen der Batterie.......................................Seite 6
Allgemeine Bedienungshinweise .....................................Seite 6
Messungen durchführen ..................................................Seite 7
Reinigung und Lagerung..................................................Seite 8
Technische Daten ............................................................Seite 12
Table of Contents
Safety Notes.....................................................................Page 3
Intended Use ....................................................................Page 9
Before first Use.................................................................Page 9
Inserting/Replacing the Battery ........................................Page 9
General Operating Instructions ........................................Page 9
Taking Measurements......................................................Page 10
Cleaning and Storing........................................................Page 11
Technical Data..................................................................Page 12

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio-
nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun-
gen folgende Hinweise:
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn
Sie es an Dritte weitergeben!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen.
Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern und zu beaufsichtigenden Per-
sonen auf. Lassen Sie es nicht achtlos herumliegen und sorgen
Sie dafür, dass es nicht zum Spielzeug werden kann.
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit, hohen Temperaturen
und starken Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke me-
chanische Beanspruchung. Tauchen Sie das Gerät niemals in
Flüssigkeiten.
Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie auswech-
selbaren oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich bei Prob-
lemen an unseren Kundenservice.
Batterien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück-
senden oder bei örtlichen Geschäften
oder Batteriesammelstellen abgeben.

3
Safet
y
Notes
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
This manual belongs to the product. It contains important notes
on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is
handed over to a third party!
Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags
may become a deadly toy for children.
The unit does not belong into the hands of children. Keep it out of
reach of children and persons in need of supervision. Do not
leave it lying around and make sure it cannot become a toy.
Do not expose the unit to humidity, excessive temperatures or
strong vibrations and avoid strong mechanical stresses. Never
immerse the unit into liquids of any kind.
Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries and do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It
does not contain parts serviceable by you. In case of questions or
problems, turn to our customer support.
Batteries and rechargeable batteries
do not belong in household garbage.
For battery disposal, please check with
your local council.

4
Consi
g
nes de sécurité
Cet utilisateur appartient à ce produit. Il contient l'installation et
de manutention importants. S'il vous plaît inclure le manuel pour
le produit, si vous le transmettre à d'autres!
Ne laissez pas les matériaux d'emballage qui traînent négligem-
ment. Les sacs en plastique, etc. peuvent être un jouet dange-
reux pour les enfants.
L'appareil ne fait pas partie dans les mains des enfants. Gardez-
le hors de portée des enfants et des personnes à être supervisé.
Ne pas laisser traîner négligemment et assurez-vous qu'elle ne
peut pas être un jouet.
Ne pas exposer l'appareil à une humidité excessive, des tempé-
ratures élevées et de fortes vibrations et éviter un stress sévère
mécanique. Ne pas plonger l'appareil dans des liquides.
Ne pas laisser les piles chargées, pas pris part, jeté dans le feu
ou court-circuit.
Ne pas démonter l'appareil et vous n'avez pas tenter toute
réparation. L'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par
vous ou réparés. Si vous avez des problèmes avec notre service
à la clientèle.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne-
ments, des dommages et des effets néfastes sur la
santé les informations suivantes:
Batteries n'appartiennent pas à la pou-
belle.
Vous pouvez le charger de nouveau à nous
Envoyer ou livrer dans les magasins locaux
ou des points de collecte des piles.

5
Informazioni sulla sicurezza
Questo utente appartiene a questo prodotto. Che contiene
importanti e maneggevolezza. Si prega di includere il manuale
per il prodotto, se si passa ad altri!
Non lasciare materiale di imballaggio in giro con noncuranza.
Sacchetti di plastica, ecc può essere un giocattolo pericoloso per
i bambini.
Il dispositivo non fa parte nelle mani dei bambini. Tenere fuori
dalla portata dei bambini e delle persone a essere sorvegliati via.
Non lasciarlo in giro con noncuranza e assicurarsi che non può
essere un giocattolo.
Non esporre l'unità ad eccessiva umidità, alte temperature e forti
vibrazioni ed evitare un grave stress meccanico. Non immergere
l'unità in liquidi.
Non lasciare le batterie cariche, non prese parte, gettato nel
fuoco o corto circuito.
Non smontare il dispositivo e di non tentare alcuna riparazione. Il
dispositivo non contiene parti sostituibili dall'utente o da riparare.
Se avete problemi contattate il nostro servizio clienti.
Si prega di notare in modo da evitare malfunziona-
menti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti
informazioni:
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi
inviare o consegnare nei negozi locali o
punti di raccolta delle pile.

6
Bedienun
g
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Digital-Mikrometerschraube ist ein hochgenaues Präzisionsin-
strument, welches nach dieser Anleitung einzusetzen und zu
behandeln ist. Jeder andere Einsatz gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und führt zu Messungenauigkeiten. Umbauten und Verände-
rungen sind nicht zulässig.
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie die Digital-Mikrometerschraube aus der Verpackung
und überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Halten Sie die
Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr!
Einsetzen/Ersetzen der Batterie
1. Das Batteriefach (8) befindet sich an der Rückseite der Mikrome-
terschraube. Verwenden Sie einen dünnen, flachen Gegenstand,
wie z.B. eine kleine Münze, und drehen Sie den Batteriefachde-
ckel ca. ¼ Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn auf.
2. Setzen Sie eine neue LR44 Batterie in das Batteriefach ein.
Beachten Sie dabei die korrekte Polarität. Der Pluspol muss
dabei aus dem Gerät heraus zeigen.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder mit dem Deckel.
4. Die Batterie sollte ersetzt werden, wenn die Anzeige im Display
während des Betriebs ständig blinkt wird, oder wenn es zu nicht
nachvollziehbaren Messergebnissen kommt.
Allgemeine Bedienungshinweise
Drehen Sie die Skalentrommel (5) nur an der Ratsche (11), um
die Kraft zu begrenzen, die auf das zu messende Objekt wirkt.
Dies könnte sowohl das Messgerät als auch das Messobjekt
beschädigen. Beim Drehen der Skalentrommel kann es zu ver-
fälschten Messergebnissen kommen.

7
Bedienun
g
Drehen Sie bei Nichtgebrauch der Mikrometerschraube die
Messspindel (2) soweit ein, dass an den Messspitzen ein kleiner
Luftspalt bleibt. Lassen Sie die Messspitzen nicht aufeinander
drücken. Dies beeinträchtigt die Messgenauigkeit.
Drehen Sie nie an der Ratsche bzw. an der Skalentrommel, wenn
der Feststellhebel (3) arretiert ist. Dies beschädigt das Messgerät
und führt zur Beeinträchtigung der Messgenauigkeit.
Lassen Sie das Gerät nur von einer Fachkraft kalibrieren.
Messungen durchführen
1. Lösen Sie den Feststellhebel (3).
2. Fahren Sie Amboss (1) und Spindel (2) mit der Ratsche (11) voll
ein, bis diese sich berühren. Es darf kein Lichtspalt mehr vorhan-
den sein.
3. Schalten Sie die Mikrometerschraube mit der Ein-/Ausschalttaste
ON/OFF (6) ein. Im Display wird ein Wert angezeigt.
4. Drücken Sie auf die Nullstellungstaste ZERO (9). Die Anzeige
springt auf 0.000 mm.
5. Legen Sie mit der Einheitenumschalttaste (7) die Maßeinheit fest,
in der die Messergebnisse angezeigt werden sollen (mm oder
Inch).
6. Drehen Sie Amboss und Spindel auseinander. Legen Sie den zu
messenden Gegenstand zwischen Amboss und Spindel. Drehen
Sie die Ratsche im Uhrzeigersinn bis das Klicken der Rutsch-
kupplung zu hören ist. Arretieren Sie den Feststellhebel (3), wenn
Sie die Mikrometerschraube vor dem Ablesen des Messwertes
vom Messobjekt entfernen müssen.
7. Lesen Sie die gemessenen Werte im Display (10) oder auf den
Skalen (4) ab.
8. Drücken Sie auf die Ein-/Ausschalttaste, um die digitale Mikrome-
terschraube wieder auszuschalten.

8
Bedienun
g
Ablesen der Skalen:
Beispiel: linke Skala 16 mm + rechte Skala 0,40 mm = 16,400 mm
Hinweise:
Reinigen Sie vor der Messung die Oberfläche der zu messenden
Gegenstände.
Das Display kann an jeder beliebigen Stellung der Spindel auf
Null gestellt werden, indem Sie die Nullstellungstaste drücken.
Erfolgt die Nullstellung nicht bei voll geschlossenen Messspitzen,
werden in der Folge Messwerte unterhalb der gewählten Nullstel-
lung mit dem Vorzeichen Minus angezeigt. Die Nullstellung kann
so auch mit einem Referenzwerkstück erfolgen.
Reinigung und Lagerung
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes nur ein weiches, nicht
faserndes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien,
Scheuermittel oder Flüssigkeiten.
Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung gründlich und
achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere
gelangen.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es für
längere Zeit nicht einsetzen werden.
Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem vor Feuchtigkeit,
Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort.
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

9
Usin
g
Intended Use
The digital micrometer gauge is a high precision measuring instru-
ment. Only operate and use this device in accordance with this
instruction manual. Any use beyond these parameters is regarded
as use that is contrary to the intended purpose and can lead to
inaccuracies. Reconstruction and modifications are not improper.
Before first Use
Unpack the digital micrometer gauge and check it for any damage in
transit. Dispose of packaging materials or store them out of reach of
children. Plastic bags etc. may become a deadly toy for children.
Inserting/Replacing the Battery
1. The battery compartment (8) is located at the rear side of the
micrometer gauge. Use a thin and flat object such as a small coin
to unscrew the battery compartment lid a ¼ turn counter clock-
wise.
2. Insert a new battery of the type LR44 into the battery compart-
ment. Pay attention to the proper polarity of the battery. The plus
pole has to face outside the compartment.
3. Close the battery compartment with the lid.
4. Replace the battery is the display flashes continuously or if you
get irreproducible measuring results.
General Operating Instructions
Turn the thimble (5) only via the ratchet (11) in order to limit the
force applied on the object to be measured. This prevents dam-
aging the object to be measured and the digital micrometer
gauge. Operating the thimble can lead to inaccurate measuring
results.
When not using the digital micrometer gauge, turn in the spindle
(2) until only a small gap remains between the measuring tips. Do

10
Usin
g
not let the measuring tips touch each other as this can have a
negative effect on the measuring accuracy.
Never turn the ratchet or the thimble when the locking lever (3) is
locked. This can damage the digital measuring gauge and can
lead to inaccurate measuring results.
Have the device only calibrated by a qualified technician.
Taking Measurements
1. Release the locking lever (3).
2. Use the ratchet (11) to entirely close the anvil (1) and the spindle
(2) until they touch each other. Do not allow any gap between
them.
3. Press the ON/OFF key (6) to switch on the digital micrometer
gauge. A reading appears on the display.
4. Press the zero setting key ZERO (9) to set the display to zero.
The display is set to 0.000 mm.
5. Use the unit toggle key (7) to display the measured values either
in the unit “mm” or in the unit “Inch”.
6. Open the anvil and the spindle and put the object to be measured
between anvil and spindle. Turn the ratchet clockwise until the
clicking sound of the ratchet is noticeable. Lock the locking lever
(3), if you have to remove the digital micrometer gauge from the
object to be measured before you can read the measuring result
on the display.
7. Read the measured distance either on the display (10) or on the
corresponding scales (4).
8. Press the ON/OFF key to switch off the digital micrometer gauge.

11
Usin
g
Reading the Scales:
Example: left scale 16 mm + right scale 0.40 mm = 16.400 mm
Notes:
Before measuring, clean the surface of the objects to be meas-
ured.
The display can be set to zero at any user defined position of the
spindle by pressing the zero setting key.
If the display is set to zero while the measuring tips are opened, a
minus symbol appears in front of the measuring results when
measuring below the zero setting. This way setting to zero can be
applied when using a workpiece for reference.
Cleaning and Storing
Only use a soft, lit free cloth to clean the unit. Do not use aggres-
sive chemicals or abrasives and do not use liquids.
Thoroughly dry the unit after cleaning and make sure that no
liquids enter the housing.
If you do not plan to use the unit for some time, remove the
battery.
Store the unit indoors in a place that is protected from humidity,
dust, dirt and extreme temperatures.
Store the unit out of reach of children.

12
Battery: 1 x LR44 (AG13)
Measurement Range: 0 – 25 mm
Display Resolution: 0.001 mm
Error of Measurement: ± 0.002 mm
Working Temperature: 0 – 40ºC
Storing Temperature: -20 to +70ºC
Humidity: ≤80 %
Dimensions: Approx. 160 x 58 x 22 mm
Weight: Approx. 280 g incl. Battery
Technische Daten
Technical Data
Batterie: 1 x LR44 (AG13)
Messbereich: 0 – 25 mm
Anzeigeauflösung: 0,001 mm
Messabweichung: ± 0,002 mm
Arbeitstemperatur: 0 – 40ºC
Lagerungstemperatur: -20 bis +70ºC
Luftfeuchtigkeit: ≤80 %
Abmessungen: Ca. 160 x 58 x 22 mm
Gewicht: Ca. 280 g inkl. Batterie

V
EG-Konformitätserklärun
g
EC-Declaration of Conformit
y
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Digital - Mikrometerschraube 0 – 25 mm
Artikel Nr. 81 93 92
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Hagen, den 17. Januar 2012
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
We, the Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Digital Micrometer Gauge 0 – 25 mm
Article No. 81 93 92
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC)
2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous
Substances in electrical and electronic
Equipment (RoHS)
and their amendments.
Hagen, January 17th, 2012
(Thomas Klingbeil, QA Representative)

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 01/12
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuun
g
|
Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsor
g
un
g
|
Dis
p
osal
Table of contents
Other Wetekom Measuring Instrument manuals

Wetekom
Wetekom 821490 User manual

Wetekom
Wetekom 79 71 59 User manual

Wetekom
Wetekom 97 66 05 User manual

Wetekom
Wetekom PM-30E User manual

Wetekom
Wetekom 364489 User manual

Wetekom
Wetekom 82 57 08 User manual

Wetekom
Wetekom 824673 User manual

Wetekom
Wetekom ET1058 User manual

Wetekom
Wetekom SW-204BL User manual

Wetekom
Wetekom 851411 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Mitutoyo
Mitutoyo QM-Height Series USER'S MANUAL / INSTRUCTIONS FOR USE

Lutron Electronics
Lutron Electronics SL-4013 Operation manual

Exxentric
Exxentric kMeter II quick start guide

Monarch
Monarch ACT-1B-10 instruction manual

Triplett
Triplett 630-NA instruction manual

Branchpoint Technologies
Branchpoint Technologies AURA Instructions for use