Wetekom 82 57 08 User manual

Digitaler Tiefenmesser
Artikel Nr. 82 57 08
Digital Depth Gauge
Article No. 82 57 08
Originalanleitung
Original Instructions

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Ple
ase take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umga
ng mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nach-
lesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht | Overview
10
9
8
7
4
3
1a
2
6
1b
5

IV
1a Skala in mm Scale in mm
1b Skala in Inch Scale in Inch
2 Batteriefach Battery Compartment
3 Einheitenumschalttaste Unit Toggle Key
4 Ein-/Ausschalttaste
Nullstellungstaste ON/OFF Key
Zero Setting Key
5 Standfuß mit Magnet Foot with Magnet
6 Tiefen-Messspitze Depth Measuring Tip
7 Halterung für
Tiefen-Messspitze Holder for
Depth Measuring Tip
8 Taste zum Umschalten der
Anzeigemodi INC/ABS Measuring Mode Toggle Key
INC/ABS
9 Arretierungsschraube Locking Screw
10 Display Display
Übersicht | Overview

1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio-
nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun-
gen folgende Hinweise:
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn
Sie es an Dritte weitergeben!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen.
Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern und zu beaufsichtigenden Per-
sonen auf. Lassen Sie es nicht achtlos herumliegen und sorgen
Sie dafür, dass es nicht zum Spielzeug werden kann.
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit, hohen Temperaturen
und starken Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke me-
chanische Beanspruchung. Tauchen Sie das Gerät niemals in
Flüssigkeiten.
Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie auswech-
selbaren oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich bei Prob-
lemen an unseren Kundenservice.
Batterien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück-
sen
den oder bei örtlichen Geschäften
oder Batteriesammelstellen abgeben.

2
Safety Notes
This manual belongs to the product. It contains important notes
on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is
handed over to a third party!
Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags
may become a deadly toy for children.
The unit does not belong into the hands of children. Keep it out of
reach of children and persons in need of supervision. Do not
leave it lying around and make sure it cannot become a toy.
Do not expose the unit to humidity, excessive temperatures or
strong vibrations and avoid strong mechanical stresses. Never
immerse the unit into liquids of any kind.
Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries and do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It
does not contain parts serviceable by you. In case of questions or
problems, turn to our customer support.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
Batteries and rechargeable batteries
do not belong in household garbage.
For battery disposal, please check with
your local council.

3
Consignes de sécurité
Cet utilisateur appartient à ce produit. Il contient l'installation et
de manutention importants. S'il vous plaît inclure le manuel pour
le produit, si vous le transmettre à d'autres!
Ne laissez pas les matériaux d'emballage qui traînent négligem-
ment. Les sacs en plastique, etc. peuvent être un jouet dange-
reux pour les enfants.
L'appareil ne fait pas partie dans les mains des enfants. Gardez-
le hors de portée des enfants et des personnes à être supervisé.
Ne pas laisser traîner négligemment et assurez-vous qu'elle ne
peut pas être un jouet.
Ne pas exposer l'appareil à une humidité excessive, des tempé-
ratures élevées et de fortes vibrations et éviter un stress sévère
mécanique. Ne pas plonger l'appareil dans des liquides.
Ne pas laisser les piles chargées, pas pris part, jeté dans le feu
ou court-circuit.
Ne pas démonter l'appareil et vous n'avez pas tenter toute
réparation. L'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par
vous ou réparés. Si vous avez des problèmes avec notre service
à la clientèle.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne-
ments, des dommages et des effets
néfastes sur la
santé les informations suivantes:
Batteries n'appartiennent pas à la
poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à
nous Envoyer ou livrer dans les maga-
sins locaux ou des points de collecte
des piles.

4
Informazioni sulla sicurezza
Questo utente appartiene a questo prodotto. Che contiene
importanti e maneggevolezza. Si prega di includere il manuale
per il prodotto, se si passa ad altri!
Non lasciare materiale di imballaggio in giro con noncuranza.
Sacchetti di plastica, ecc può essere un giocattolo pericoloso per
i bambini.
Il dispositivo non fa parte nelle mani dei bambini. Tenere fuori
dalla portata dei bambini e delle persone a essere sorvegliati via.
Non lasciarlo in giro con noncuranza e assicurarsi che non può
essere un giocattolo.
Non esporre l'unità ad eccessiva umidità, alte temperature e forti
vibrazioni ed evitare un grave stress meccanico. Non immergere
l'unità in liquidi.
Non lasciare le batterie cariche, non prese parte, gettato nel
fuoco o corto circuito.
Non smontare il dispositivo e di non tentare alcuna riparazione. Il
dispositivo non contiene parti sostituibili dall'utente o da riparare.
Se avete problemi contattate il nostro servizio clienti.
Si prega di notare in modo da evitare malfunziona-
menti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti
informazioni:
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi
inviare o consegnare nei negozi locali o
punti di raccolta delle pile.

5
Bedienung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser digitale Tiefenmesser dient in erster Linie zum Messen der
Tiefe von Bohrungen, Nuten, Fräsungen und ähnlichem. Er kann
jedoch auch zur Reifenprofilmessung verwendet werden.
Das Produkt ist ein hochgenaues Präzisionsinstrument, welches
nach dieser Anleitung einzusetzen und zu behandeln ist. Jeder
andere Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zu
Messungenauigkeiten. Umbauten und Veränderungen sind nicht
zulässig.
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und überprüfen Sie es
auf Transportschäden. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von
Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Messungen durchführen
1. Vorbereitung: Reinigen Sie vor der Messung die Oberflächen der
zu messenden Gegenstände und wischen Sie die Messskala (1)
des digitalen Tiefenmessers und je nach Einsatzzweck auch die
Tiefen-Messspitze (6) mit einem trocke-
nen Tuch ab.
2. Wenn Sie das Gerät zur Messung der
Tiefe von Bohrungen verwenden möch-
ten, nehmen Sie die Tiefen-Messspitze
(6) aus der Halterung (7) und setzen Sie
diese von hinten auf das obere oder
untere Ende des Skalenstabs (1).
3. Drücken Sie auf die Ein-/Ausschalttaste
(4), um das Gerät einzuschalten.
4. Drehen Sie die Arretierungsschraube (9) gegen den Uhrzeiger-
sinn, so dass der Skalenstab bewegt werden kann.

6
Bedienung
5. Verwenden Sie die Taste INC/ABS (8) zum Umschalten der
Anzeigemodi. Der jeweilige Modus wird im Display mit einem
entsprechenden Symbol gekennzeichnet.
Im Modus ABS wird der absolute Messwert angezeigt. Drücken
Sie einmal kurz auf die Ein-/Ausschalttaste (4), um die Anzeige
auf Null zu setzen. Führen Sie die Messungen durch und lesen
Sie das Messergebnis im Display ab.
Beim Umschalten in den Modus INC wird die Anzeige immer auf
Null gesetzt. Im Modus INC wird der relative Messwert im Dis-
play angezeigt.
6. Drücken Sie kurz auf die Einheitenumschalttaste (3), um zwi-
schen den Einheiten mm, Inch und Bruchzahl (fraction) umzu-
schalten. Die jeweils gewählte Einheit wird im Display mit einem
entsprechenden Symbol gekennzeichnet. Im Bruchzahl-Modus
(fraction) blinkt das „in“ Symbol und bei Nachkommastellen wird
innerhalb von 1/32" ±0,004 die Zahl nach dem Komma als
Bruchzahl angezeigt.
7. Falls Sie den Messwert nicht am Messort ablesen können,
drehen Sie die Arretierungsschraube (9) im Uhrzeigersinn fest.
So wird der Skalenstab in seiner Position arretiert und der Mess-
wert „eingefroren“.
8. Drücken und halten Sie die Ein-/Ausschalttaste für ca. 3 Sekun-
den, um das Gerät auszuschalten. Wird das Gerät für ca. 3 Minu-
ten nicht bedient, so schaltet es sich selbstständig aus.

7
Bedienung
Ersetzen der Batterie
Das Batteriefach (2) befindet sich an
der Oberseite des Geräts (oberhalb
des Displays). Ziehen Sie den Batte-
riehalter, wie abgebildet aus dem
Gehäuse.
Legen Sie eine neue Batterie des
Typs CR2032 polungsrichtig in den
Batteriehalter. Der Pluspol zeigt
nach unten.
Setzen Sie den Batteriehalter wieder vorsichtig in das Gerät.
Für ca. eine Sekunde führt das Gerät einen Selbsttest des
Displays durch, bei dem alle Symbole eingeblendet werden.
Danach ist das Gerät sofort einsatzbereit.
Die Batterie sollte ersetzt werden, wenn die Anzeige im Display
während des Betriebs schwächer wird, oder wenn es zu nicht
nachvollziehbaren Messergebnissen kommt.
Reinigung und Lagerung
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes nur ein weiches, nicht
faserndes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien,
Scheuermittel oder Flüssigkeiten.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es für
längere Zeit nicht einsetzen werden.
Setzen Sie die Tiefen-Messspitze (6) bei Nichtgebrauch immer in
die dafür vorgesehene Halterung (7) ein.
Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem vor Feuchtigkeit,
Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort.
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

8
Technische Daten
Batterie:1xCR2032
Messbereich: 0 – 80 mm bzw. 0 – 3 1/8’’
Messbereich für Löcher: Ca. 0 – 50 mm bzw. 2’’
Anzeigeauflösung: 0,05 mm bzw. 0,002’’
Messabweichung:+/- 0,1 mm bzw. 0,004’’
Arbeitstemperatur: 0 – 50ºC
Lagerungstemperatur: 10 bis +70ºC
Luftfeuchtigkeit: ≤ 85 %
Abmessungen: 143 x 110 x 25 mm
Gewicht: Ca. 95 g inkl. Batterie

9
Using
Intended Use
The digital depth gauge is predominantly used to measure the depth
of drillings, grooves and the like. However, it can also be used to
measure the tyre profile.
The digital depth gauge is a high precision measuring instrument.
Only operate and use this device in accordance with this instruction
manual. Any use beyond these parameters is regarded as use that
is contrary to the intended purpose and can lead to inaccuracies.
Reconstruction and modifications are not improper.
Before first Use
Unpack the device and check it for any damage in transit. Dispose
of packaging materials or store them out of reach of children. Plastic
bags etc. may become a deadly toy for children.
Taking Measurements
1. Preparations: Before measuring clean the surfaces of the objects
to be measured and use a dry cloth to wipe the measuring scale
(1) of the digital depth gauge and, depending on the operation
purpose, the depth measuring tip (6) as
well.
2. If you intend to use the digital depth
gauge to measure the depth of drillings,
remove the depth measuring tip (6) from
the holder (7) and insert it from behind
on the corresponding upper respectively
lower end of the scale bar (1).
3. Press the ON/OFF key (4) to switch on
the device.
4. Turn the locking screw (9) counter clockwise until the scale bar
can be moved.

10
Using
5. Use the measuring mode toggle key INC/ABS (8) to toggle the
display modes. The selected mode is indicated on the display
accordingly.
Using the ABS mode, the displayed measuring value is the abso-
lute number. Briefly press the ON/OFF key (4) to set the display
to zero. Perform the measurements and read the measuring
results on the display.
Each time you switch to the INC mode, the display is set to zero.
Using the INC mode, the displayed measuring value is the rela-
tive number.
6. Briefly press the unit toggle key (3) to select the desired measur-
ing unit mm, Inch or fraction. The selected unit is indicated on the
display accordingly. In fraction mode the “in” icon is flashing and
within 1/32’’ ±0.004 readout will convert the number after the
decimal point into fraction display.
7. If you cannot directly read the measuring value, turn the locking
screw clockwise and lock the scale bar in its place. The measur-
ing result is “frozen” and can be read later.
8. Press and hold the ON/OFF key for approx. 3 seconds to switch
off the device. When not in use for more than 3 minutes, the
device automatically switches off.

11
Using
Replacing the Battery
The battery compartment (2) is
located at the top side of the unit
(above the display). Pull the battery
holder, as pictured, out of the hous-
ing.
Insert a new battery of the type
CR2032 into the battery holder. Pay
attention to the proper polarity of the
battery. The plus pole is facing
down.
Carefully reinsert the battery holder into the device.
All symbols and icons are displayed while the device is perform-
ing a self-test for approx. Then the device is ready for use.
Replace the battery if the display readability gets weaker or if you
get irreproducible measuring results
Cleaning and Storing
Only use a soft, lit free cloth to clean the unit. Do not use aggres-
sive chemicals or abrasives and do not use liquids.
If you do not plan to use the unit for some time, please remove
the battery.
When not in use always, insert the depth measuring tip (6) into
the corresponding holder (7).
Store the unit indoors in a place that is protected from moisture,
dust, dirt and extreme temperatures.
Store the unit out of reach of children.

12
Technical Data
Battery: 1 x CR2032
Measurement Range: 0 – 80 mm / 0 – 3 1/8”
Measurement Range Approx. 0 – 50 mm / 2’’
for Holes
Display Resolution:0.05 mm and 0.002”
Error of Measurement:+/- 0.1 mm / 0.004”
Working Temperature: 0 – 50ºC
Storing Temperature: 10 to +70ºC
Humidity: ≤ 85 %
Dimensions: 143 x 110 x 25 mm
Weight: Approx. 95 g incl. Battery

V
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Digitaler Tiefenmesser
Digital Depth Gauge
Artikel Nr. 82 57 08
Article No. 82 57 08
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 61326-1:2013
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt.
The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-
company.
Hagen, den 27. März 2020
Hagen, 27th of March, 2020
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 03/20
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
Table of contents
Languages:
Other Wetekom Measuring Instrument manuals

Wetekom
Wetekom SW-204BL User manual

Wetekom
Wetekom 79 71 59 User manual

Wetekom
Wetekom 824673 User manual

Wetekom
Wetekom 53 53 44 User manual

Wetekom
Wetekom ET1058 User manual

Wetekom
Wetekom PM-30E User manual

Wetekom
Wetekom 81 93 92 User manual

Wetekom
Wetekom 851411 User manual

Wetekom
Wetekom 817914 User manual

Wetekom
Wetekom 97 66 05 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics IMI SENSORS 683A001000 Installation and operating manual

Emerson
Emerson Rosemount BINOS 100 F instruction manual

HP
HP E4418A Service guide

Bacharach
Bacharach Fyrite INSIGHT PLUS instruction manual

SenseAir
SenseAir Go installation manual

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI 758 instruction manual