Wetelux 82 62 75 User manual

5 Watt-CREE-LED-Zoom-Taschenlampe
Artikel Nr. 82 62 75
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
5 Watt CREE LED Zoom Flashlight
Article No. 82 62 75

2
Instruction manuals provide valuable hints for using
your new device. They enable you to use all functions,
and they help you avoid misunderstandings and prevent
damage.
Please take the time to read this manual carefully and
keep it for future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für
den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen
Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen,
Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzu-
beugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungs-
anleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie
diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

Sicherheitshinweise
3
Lassen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfolien nicht
achtlos herumliegen. Plastiktüten etc. können zu einem
gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Bewahren Sie diese LED-Taschenlampe außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sie ist kein Spielzeug und
nicht geeignet für Kinder und Jugendliche unter 14 Jah-
ren.
Schützen Sie die Taschenlampe vor Feuchtigkeit, Staub,
Schmutz, extremen Temperaturen und starker mechani-
scher Beanspruchung.
Vorsicht: Das Licht dieser Lampe könnte Ihre Augen
gefährden.
Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den
Lichtstrahl der Lampe nicht direkt gegen die Augen von
Menschen oder Tieren.
Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur
Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden.
Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander ge-
nommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden. Verwenden Sie nur Batterien gleichen Typs und
Abmessung. Mischen Sie keine neuen und alten Batte-
rien.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die LED-
Taschenlampe längere Zeit nicht benutzen.
Bei Beschädigungen verwenden Sie die Taschenlampe
nicht mehr. Zerlegen Sie die Taschenlampe nicht und
unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehl-
funktionen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise:

Safety Notes
4
Do not leave packaging materials in the range of
children. They may become dangerous toys for children.
Keep the LED flashlight out of the reach of children. It is
not a toy and not suitable for children and teenagers
under the age of 14.
Do not expose the LED flashlight to humidity, dust, dirt,
extreme temperatures and avoid strong mechanical
stresses.
Caution: The light beam of this LED flashlight could put
your eyes at risk.
Do not stare directly into the LEDs and do not direct the
light beam towards people or animals.
Do not use devices which can strongly focus light for
viewing the light beam.
Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries and
do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Always use batteries of the same type and dimensions.
Do not mix old and new batteries.
If you do not plan to use the LED flashlight for some
time, remove the batteries.
Do not use the LED flashlight further more if the housing
has become damaged. Do not disassemble the unit and
do not attempt to repair it yourself.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:

5
Consignes de sécurité
Ne laissez pas les matériaux d'emballage traîner. Les
sacs en plastique, etc. ne sont pas des jouets pour les
enfants et peuvent être dangereux.
Gardez cette lampe de poche hors de la portée des
enfants. Il n'est pas un jouet et ne convient pas aux
enfants de moins de 14 ans.
Protéger la torche de l'humidité, la poussière, la saleté,
les températures extrêmes et sévères contraintes mé-
caniques.
Attention: La lumière de cette lampe peut endommager
vos yeux.
Ne regardez pas directement dans le LED et d'ajuster le
faisceau lumineux de la lumière n'est pas directement
dans les yeux des humains ou des animaux.
Ne pas utiliser tous les instruments grossissants qui se
concentrent sur l'analyse du faisceau de lumière.
Ne pas charger les batteries, ne prenez pas en dehors,
pas de circuit brûlée ou court, utiliser uniquement des
batteries du même type et la taille.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas la lampe de poche
pour un temps plus long.
En cas de dommage, vous ne pourrez plus utiliser la
lampe de poche. Démonter pas la lampe de poche et
que vous n'essayez pas de réparer.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonc-
tionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:

6
Informazioni sulla sicurezza
Non lasciare il materiale d’imballaggio incustodito in
giro. Sacchi di plastica ecc. possono diventare giocattoli
pericolosi per bambini.
Mantenere questi lampada tascabile fuori dalla portata
dei bambini. Non è un giocattolo e non adatto a bambini
di età inferiore ai 14.
Proteggere la torcia da umidità, polvere, sporcizia,
temperature estreme e severe sollecitazioni meccani-
che.
Attenzione: La luce di questa lampada può mettere in
pericolo i vostri occhi.
Non guardare direttamente il LED e regolare il fascio di
luce di luce non è direttamente verso gli occhi di esseri
umani o animali.
Non ci sono strumenti ottici che si concentrano sull'ana-
lisi del fascio di luce può essere utilizzato.
Non ricaricare le batterie, non si rompono, non gettare
nel fuoco o corto circuito.
Rimuovere le batterie se non si utilizza la lampada
tascabile un lungo periodo.
In caso di danneggiamento, non è più l'utilizzo della
torcia. Smontare la torcia e non tentare di riparare.
Si prega di notare in modo da evitare malfun-
zionamenti, danni e effetti negativi sulla salute
seguenti informazioni:

Betrieb
7
Einsetzen der Batterien
1.Schrauben Sie die gefederte Verschlusskappe am Ende
der Taschenlampe gegen den Uhrzeigersinn ab und
nehmen Sie den Batteriehalter aus der Taschenlampe.
2.Setzen Sie drei neue Batterien des Typs LR03 (nicht
mitgeliefert) polungsrichtig in den Batteriehalter. Die
Minuspole der Batterien müssen die Federkontakte
berühren.
3.Setzen Sie den Batteriehalter in Pfeilrichtung wieder in
die Taschenlampe ein und drehen Sie die Verschluss-
kappe im Uhrzeigersinn wieder zu.
Benutzung
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter an der Verschluss-
kappe am Ende der Taschenlampe kräftig, bis ein
Klickgeräusch zu hören ist. Die Taschenlampe wird ein-
bzw. ausgeschaltet.
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter bei eingeschalteter
Taschenlampe leicht, ohne dass ein Klickgeräusch zu
hören ist. Die Taschenlampe wechselt der Reihenfolge
nach durch die folgenden Betriebsarten: volle Leucht-
stärke →halbe Leuchtstärke →Blitzlichtfunktion, usw.

Betrieb
8
Bewegen Sie den Kopf der Taschenlampe vor bzw.
zurück, um die Größe des Lichtkegels zu verändern. So
kann ein Spotlicht oder ein Flutlicht eingestellt werden.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie die Taschenlampe nur mit einem trocke-
nen oder leicht befeuchteten Tuch. Benutzen Sie keine
aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel zur Reini-
gung.
Tauchen Sie die Taschenlampe nicht in Flüssigkeiten
gleich welcher Art.
Lagern Sie die Taschenlampe im Innenbereich an
einem vor Staub, Schmutz und extremen Temperaturen
geschützten Ort.
Technische Daten
Leuchtmittel: LED, weiß, 5 W CREE
Leuchtdauer: Ca. 45 min (bei voller Leuchtstärke)
Batterien: 3 x LR03
Gewicht: Ca. 84 g
Abmessungen: L: 102 mm, Ø: 34 mm
Batterien und Akkus gehören
nicht in den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns
zurücksenden oder bei örtlichen
Geschäften oder Batteriesammel-
stellen abgeben.

Operation
9
Inserting the Batteries
1.Unscrew the spring-loaded locking cap on the bottom of
the flashlight counter clockwise and remove the battery
holder from the flashlight.
2.Insert three new batteries of the type LR03 into the
battery holder. Pay attention to the proper polarity of the
batteries. The minus poles of the batteries have to touch
the contact springs.
3.Insert the battery holder in direction of the arrow back
into the flashlight. Turn the locking cap clockwise to
close the battery compartment.
Using
Strongly press the ON/OFF button on the locking cap of
the LED flashlight until you hear a click sound to switch
on respectively to switch off the LED flashlight.
Each time you lightly press the ON/OFF button when
the LED flashlight is switched on without hearing a click
sound, the LED flashlight cycles in the following se-
quence through the operation modes: full light beam,
low light beam, rapid flash light mode, etc.

Operation
10
Move the lamp head forth and back in order to change
the diameter of the light beam. This way you can setup
the LED flashlight to spotlight or floodlight, for example.
Cleaning and Storing
Clean the housing of the LED flashlight only with a dry
or lightly moistened cloth. Do not use aggressive chem-
icals or abrasives for cleaning.
Do not immerse the LED flashlight in liquids of any kind.
Store the LED flashlight indoors in a place that is
protected from humidity, dust, dirt and extreme tem-
peratures.
Technical Data
Illuminant: LED, white, 5 W CREE
Illumination Time: Approx. 45 min. (full light beam)
Batteries: 3 x LR03
Weight: Approx. 84 g
Dimensions: L: 102 mm, Ø: 34 mm
Batteries and rechargeable
batteries do not belong in
household garbage.
For battery disposal, please check
with your local council.

11
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
5 Watt-CREE-LED-Zoom-Taschenlampe
5 Watt CREE LED Zoom Flashlight
Artikel Nr. 82 62 75
Article No. 82 62 75
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55015:2013+A1,
EN 61547:2009
Hagen, den 15. November 2016
Hagen, 15th of November, 2016
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity

Gestaltung urheberrechtlich geschützt 12 © Westfalia 11/16
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen
wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner
Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist
of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check
with your local council for recycling facilities in your area.
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ126UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Telefax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Entsorgung | Disposal
Table of contents
Languages:
Other Wetelux Flashlight manuals

Wetelux
Wetelux 93 31 39 User manual

Wetelux
Wetelux 84 25 73 User manual

Wetelux
Wetelux 86 43 66 User manual

Wetelux
Wetelux 865595 User manual

Wetelux
Wetelux 84 21 70 User manual

Wetelux
Wetelux 80 84 16 User manual

Wetelux
Wetelux 816921 User manual

Wetelux
Wetelux 81 52 87 User manual

Wetelux
Wetelux 88 97 03 User manual

Wetelux
Wetelux GMS-077 User manual