WIKA R52.100 User manual

WIKA Alexander Wiegand SE
& Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. (+49) 9372/132-0
Fax (+49) 9372/132-406
E-Mail info@wika.de
www.wika.de
11574110.01 07/2010
1. General information
■
The instrument described in the
operating instructions has been
designed and manufactured using
state-of-the-art technology.
All components are subject to
stringent quality and environmental
criteria during production. Our
management systems are certied
to ISO 9001 and ISO 14001.
■
These operating instructions contain
important information on handling the
instrument. Working safely requires
that all safety instructions and work
instructions are observed.
■
The operating instructions are part
of the instrument and must be kept
in the immediate vicinity of the
instrument and readily accessible to
skilled personnel at any time.
■
Skilled personnel must have
carefully read and understood
the operating instructions, prior to
beginning any work.
■
Subject to technical modications.
■
Further information:
- Internet address: www.wika.de
- Relevant data sheet: TM 52.01
Applied standards
EN 13190: Dial thermometer
Cross-check scope of delivery with
delivery note.
© WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 2010
Bimetal thermometers
Model 52
Operating
instructions GB
Model A52.100 Model R52.100
2. Safety
WARNING!
Before installation, commis-
sioning and operation,
ensure that the appropriate
instrument has been selected in terms
of measuring range, design and specic
measuring conditions.
Non-observance
can result in serious injury and/or
damage to equipment.
2.1 Intended use
The Model 52 bimetal thermometer is
mainly used in the process industry
to monitor process temperatures. It is
suitable for installation in pipes and
tanks. The thermometer oers many
application possibilities for temperature
measurement in liquid and gaseous
media.
The instrument has been designed
and built solely for the intended use
described here and may only be used
accordingly.
WARNING!
For hazardous media such
as oxygen, acetylene,
ammable or toxic gases
or liquids, and refrigeration plants,
compressors, etc., in addition to all
standard regulations, the appropriate
existing codes or regulations must also
be followed.
3. Specications
For specications see WIKA data sheet
TM 52.01 and the order documentation.
4. Transport, packaging, storage
4.1 Transport
Check instrument for any damage that
may have been caused by transport.
Obvious damage must be reported
immediately.
4.2 Packaging
Do not remove packaging until just
before mounting. Keep the packaging
as it will provide optimum protection
during transport (e.g. change in instal-
lation site, sending for repair).
4.3 Storage
Permissible conditions at the place
of storage:
Storage temperature: -20 ... 60 °C
Avoid exposure to the following
factors:
■
Direct sunlight or proximity to hot
objects
■
Mechanical vibration, mechanical
shock (shocks during abrupt
positioning)
■
Soot, vapour, dust, corrosive gases
5. Commissioning, operation
When screwing the gauges in, the force
required for this must not be applied
through the case or terminal box, rather
only through the spanner ats provided
for this purpose (using a suitable tool).
Installation with
spanner
Observe the following advice during
sensor installation:
■
If possible, the entire length of the
sensor should be exposed to the
temperature being measured.
■
In pipelines or other measuring
points, the temperature probe must
be positioned as far towards the ow
as possible.
■
When using thermowells, they must
be lled with a thermal contact
medium, in order to reduce the
heat transfer resistance between
the outer wall of the sensor and the
inner wall of the thermowell.
■
The working temperature of the
thermal compound is -40 ... +200 °C.
Before installing the probe, check
whether the probe material used
(specied in the delivery note) is
chemically resistant/neutral to the
medium being measured. This also
applies to thermowells.
6. Maintenance and cleaning
The instrument is maitenance-free.
The indicator should be checked
once or twice every year. For this the
instrument must be disconnected
from the process and checked using a
temperature calibrator.
Clean the instrument with a moist cloth
(soap water).
7. Dismounting, return, disposal
WARNING!
Residual media in
dismounted instruments can
result in a risk to persons,
the environment and equipment. Take
sucient precautionary measures.
7.1 Dismounting
WARNING!
VRisk of burns!
Let the instrument cool
down suciently before
dismounting it! When dismounting it,
there is a risk that dangerously hot
pressure media may escape.
7.2 Return
WARNING!
Absolutely observe when
shipping the instrument:
All instruments delivered
to WIKA must be free from any kind of
hazardous substances (acids, bases,
solutions, etc.).
When returning the instrument, use
the original packaging or a suitable
transport package.
Enclose the completed return form with
the instrument.
The return form is available on the
internet:
www.wika.de / Service / Return
7.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environ-
ment at risk. Dispose of instrument
components and packaging materials
in an environmentally compatible way
and in accordance with the country-
specic waste disposal regulations.

WIKA Alexander Wiegand SE
& Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. (+49) 9372/132-0
Fax (+49) 9372/132-406
E-Mail info@wika.de
www.wika.de
11574110.01 07/2010
1. Allgemeines
■
Das in der Betriebsanleitung
beschriebene Gerät wird nach den
neuesten Erkenntnissen konstruiert
und gefertigt. Alle Komponenten
unterliegen während der Fertigung
strengen Qualitäts- und Umweltkri-
terien. Unsere Managementsysteme
sind nach ISO 9001 und ISO 14001
zertiziert.
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige
Hinweise zum Umgang mit dem
Gerät. Voraussetzung für sicheres
Arbeiten ist die Einhaltung aller
angegebenen Sicherheitshinweise
und Handlungsanweisungen.
■
Die Betriebsanleitung ist Produkt-
bestandteil und muss in unmittel-
barer Nähe des Gerätes für das
Fachpersonal jederzeit zugänglich
aufbewahrt werden.
■
Das Fachpersonal muss die
Betriebsanleitung vor Beginn aller
Arbeiten sorgfältig durchgelesen
und verstanden haben.
■
Technische Änderungen vorbehalten.
■
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de
- zugehöriges Datenblatt: TM 52.01
Angewandte Normen
EN 13190: Zeigerthermometer
Lieferumfang mit dem Lieferschein
abgleichen.
© WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 2010
Bimetall-Thermometer
Typ 52
Betriebs-
anleitung D
Typ A52.100 Typ R52.100
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnah-
me und Betrieb sicherstellen,
dass das richtige Gerät
hinsichtlich Messbereich, Ausführung
und spezischen Messbedingungen
ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten
können schwere Körperverletzungen
und/oder Sachschäden auftreten.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Bimetall-Thermometer Typ 52 wird
hauptsächlich in der Prozessindustrie
eingesetzt, um die Temperatur des
Prozesses zu überwachen. Es eignet
sich zum Einbau in Rohrleitungen und
Behälter. Das Thermometer gewährleis-
tet vielseitigste Verwendungsmöglichkei-
ten zur Temperaturmessung in üssigen
und gasförmigen Messmedien.
Das Gerät ist ausschließlich für den
hier beschriebenen bestimmungsge-
mäßen Verwendungszweck konzipiert
und konstruiert und darf nur dement-
sprechend verwendet werden.
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstof-
fen wie z. B. Sauersto,
Acetylen, brennbaren oder
giftigen Stoen, sowie bei Kälteanla-
gen, Kompressoren etc. müssen über
die gesamten allgemeinen Regeln
hinaus die einschlägigen Vorschriften
beachtet werden.
3. Technische Daten
Technische Daten siehe WIKA Daten-
blatt TM 52.01 und Bestellunterlagen.
4. Transport, Verpackung, Lagerung
4.1 Transport
Gerät auf eventuell vorhandene Trans-
portschäden untersuchen. Oensicht-
liche Schäden unverzüglich mitteilen.
4.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der
Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn
diese bietet bei einem Transport einen
optimalen Schutz (z. B. wechselnder
Einbauort, Reparatursendung).
4.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -20 ... 60 °C
Folgende Einüsse vermeiden:
■
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu
heißen Gegenständen
■
Mechanische Vibration, mechani-
scher Schock (hartes Aufstellen)
■
Ruß, Dampf, Staub, korrosive Gase
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Beim Einschrauben der Geräte darf die
dazu erforderliche Kraft nicht über das
Gehäuse aufgebracht werden, sondern
mit geeignetem Werkzeug nur über die
dafür vorgesehenen Schlüsselächen.
Montage mit
Gabelschlüssel
Beim Fühlereinbau folgende Hinweise
beachten:
■
Der Fühler soll möglichst mit seiner
ganzen Länge der zu messenden
Temperatur ausgesetzt sein.
■
Der Temperaturfühler muss in Rohrlei-
tungen oder sonstigen Messstellen
der Strömungsrichtung möglichst
schräg entgegen gerichtet stehen.
■
Bei Verwendung von Schutzrohren
ist möglichst durch Einfüllen eines
Wärmekontaktmittels der Wärme-
übertragungswiderstand zwischen
Fühleraußenwand und Schutzrohr-
innenwand zu reduzieren.
Die Arbeitstemperatur der Wärme-
leitpaste beträgt -40 ... +200 °C.
Vor dem Einbau des Fühlers ist zu
prüfen, ob der verwendete Fühlerwerk-
sto (aus dem Lieferschein ersichtlich)
gegenüber dem Messmedium
chemisch beständig/neutral ist. Dies
gilt auch für Schutzrohre.
6. Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Eine Überprüfung der Anzeige sollte
etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen.
Dazu ist das Gerät vom Prozess zu
trennen und mit einem Temperatur-
kalibrator zu kontrollieren.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch
(Seifenlauge) reinigen.
7. Demontage, Rücksendung,
Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausge-
bauten Geräten können zur
Gefährdung von Personen,
Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen
ergreifen.
7.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Vor dem Ausbau das Gerät
ausreichend abkühlen
lassen! Beim Ausbau besteht Gefahr
durch austretende, gefährlich heiße
Messstoe.
7.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes
unbedingt beachten: Alle
an WIKA gelieferten Geräte
müssen frei von Gefahrstoen (Säuren,
Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die
Originalverpackung oder eine geeignete
Transportverpackung verwenden.
Dem Gerät das Rücksendeformular
ausgefüllt beifügen.
Das Rücksendeformular steht im
Internet zur Verfügung:
www.wika.de / Service / Rücksendung
7.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können
Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungs-
materialien entsprechend den landes-
spezischen Abfallbehandlungs- und
Entsorgungsvorschriften umweltge-
recht entsorgen.

WIKA Alexander Wiegand SE
& Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. (+49) 9372/132-0
Fax (+49) 9372/132-406
E-Mail info@wika.de
www.wika.de
11574110.01 07/2010
1. Généralités
■
L'appareil décrit dans le présent
mode d'emploi est conçu et fabriqué
selon les dernières technologies
en vigueur. Tous les composants
sont soumis à des critères de
qualité et d'environnement stricts
durant la fabrication. Nos systèmes
de gestion sont certiés selon
ISO 9001 et ISO 14001.
■
Ce mode d'emploi donne des
indications importantes concernant
l'utilisation de l'appareil. Il est possib-
le de travailler en toute sécurité avec
ce produit en respectant toutes les
consignes de sécurité et d'utilisation
indiquées.
■
Le mode d'emploi fait partie de
l'appareil et doit être conservé à
proximité immédiate de l‘appareil
et accessible à tout moment au
personnel qualié.
■
Le personnel qualié doit, avant de
commencer toute opération, avoir lu
soigneusement et compris le mode
d'emploi.
■
Sous réserve de modications
techniques.
■
Pour obtenir d'autres informations:
- Consulter notre site internet :
www.wika.de
- Fiche technique correspondante :
TM 52.01
Normes appliquées
EN 13190: thermomètre à cadran
Comparer le détail de la livraison avec
le bordereau de livraison.
© WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 2010
Thermomètres bimétalliques
Type 52
Mode
d'emploi F
Type A52.100 Type R52.100
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la
mise en service et le
fonctionnement, s'assurer
que l'appareil a été choisi de façon
adéquate, en ce qui concerne l'étendue
de mesure, la version et les conditions
de mesure spéciques. Un non respect
de cette consigne peut entraîner des
blessures corporelles graves et/ou des
dégâts matériels.
2.1 Utilisation conforme à l'emploi prévu
Le thermomètre bimétallique type 52 est
principalement utilisé dans l'industrie du
process pour surveiller la température. Il
convient au montage dans des condu-
ites et réservoir. Le thermomètre ore
des possibilités d'applications les plus
variées pour la mesure de la tempéra-
ture dans des liquides et gaz à mesurer.
L'appareil est conçu et construit exclu-
sivement pour une utilisation conforme
à l'usage prévu décrit ici et ne doit être
utilisé qu‘en conséquence.
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de
mesure dangereux comme
notamment l'oxygène,
l'acétylène, les substances combus-
tibles ou toxiques, ainsi que dans le
cas d'installations de réfrigération,
de compresseurs etc., les directives
appropriées existantes doivent être
observées en plus de l'ensemble des
règles générales.
3. Caractéristiques techniques
Pour les caractéristiques techniques,
voir Fiche technique WIKA TM 52.01 et
les documents de commande.
4. Transport, emballage, stockage
4.1 Transport
Vérier s'il existe sur l'appareil des
dégâts liés au transport. Communiquer
immédiatement les dégâts constatés.
4.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le
montage. Conserver l'emballage, celui-ci
ore, lors d'un transport, une protection
optimale (par ex. changement de lieu
d'utilisation, renvoi pour réparation).
4.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu
de stockage :
Température de stockage : -20 ... 60 °C
Éviter les inuences suivantes:
■
Lumière solaire directe ou proximité
d'objets chauds
■
Vibrations mécaniques, chocs
mécaniques (mouvements brusques
en le posant)
■
Suie, vapeur, poussière, gaz corrosifs
5. Mise en service, exploitation
Lors du vissage des instruments, le
couple de serrage ne doit pas être
appliquée sur le boîtier et prise câblée
mais seulement sur les surfaces
prévues et ce avec un outil approprié.
Montage avec clé
plate
Lors du montage du thermomètre, il
convient d'observer les indications
suivantes :
■
Le plongeur doit être soumis sur
toute sa longueur à la température
à mesurer.
■
Le capteur de température doit
être placé le plus possible en biais
dans le sens opposé à la direction
d'écoulement du uide.
■
En cas d'utilisation de doigts de gants,
il convient de réduire au maximum
la résistance de transmission de
la chaleur entre la paroi extérieure
du capteur et la paroi intérieure du
doigt de gant en ajoutant un liquide
caloporteur.
■
La température de service du liquide
caloporteur est de -40 ... +200 °C.
Avant le montage du capteur, il faut
vérier si le matériau utilisé pour le
plongeur (visible sur le bon de livraison)
utilisé est chimiquement résistant/
neutre par rapport au médium de
mesure. Cela est également valable
pour les doigts de gant.
6. Entretien et nettoyage
Le appareil ne nécessite pas
d'entretien. Un contrôle de l'achage
est recommandé 1 à 2 fois/an. Pour
le contrôle de l'achage, il faut isoler
l'appareil du process et le contrôler
avec un calibrateur de température.
Nettoyer l'appareil avec un chion
humide (savon de marseille).
7. Démontage, retour, mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se
trouvant dans des appareils
démontés peuvent mettre en
danger les personnes, l'environnement
ainsi que l'installation. Prendre des
mesures de sécurité susantes.
7.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Avant le démontage du
thermomètre, laisser refroidir
susamment l'appareil ! Danger
de brûlure lié à la sortie de uides
dangereux chauds.
7.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi de l'appareil,
il faut respecter impérative-
ment ceci : Tous les appareils
livrés à WIKA doivent être exempts de
toutes substances dangereuses (acides,
solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'appareil, utiliser
l'emballage original ou un emballage
adapté pour le transport.
Joindre le formulaire de retour rempli à
l'appareil.
Le formulaire de retour est disponible
sur internet : www.wika.de / Service / Retour
7.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut
entraîner des dangers pour l'environ-
nement. Éliminer les composants des
appareils et les matériaux d'emballage
conformément aux prescriptions natio-
nales pour le traitement et l'élimination
des déchets et aux lois de protection de
l'environnement en vigueur.

WIKA Alexander Wiegand SE
& Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. (+49) 9372/132-0
Fax (+49) 9372/132-406
E-Mail info@wika.de
www.wika.de
11574110.01 07/2010
1. Información general
■
El instrumento descrito en el manual
de instrucciones está construido y
fabricado según los conocimientos
actuales. Todos los componentes
están sujetos a criterios rígidos de
calidad y medio ambiente durante
la producción. Nuestros sistemas
de gestión están certicados según
ISO 9001 y ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones
proporciona indicaciones
importantes acerca del manejo del
instrumento. Para que el trabajo
con este instrumento sea seguro es
imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y
manejo indicadas.
■
El manual de instrucciones es una
parte integrante del instrumento y
debe guardarse en la proximidad
del mismo para que el personal
especializado pueda consultarlo en
cualquier momento.
■
El personal especializado debe
haber leído y entendido el manual
de instrucciones antes de comenzar
cualquier trabajo.
■
Modicaciones técnicas reservadas.
■
Para obtener más informaciones
consultar:
- Página web: www.wika.de
- Hoja técnica correspondiente:
TM 52.01
Normas utilizadas
EN 13190: Termómetro de aguja
Comparar mediante el albarán si se
han entregado todas las piezas.
© WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 2010
Termómetro bimetálico
Modelo 52
Manual de
instrucciones E
Modelo A52.100 Modelo R52.100
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta
servicio y el funcionamiento
asegurarse de que se haya
seleccionado el instrumento adecuado
con respecto a rango de medida,
versión y condiciones de medición
especícas. Riesgo de lesiones graves
y/o daños materiales en caso de
inobservancia.
2.1 Uso conforme a lo previsto
El termómetro bimetálico del modelo 52
es adecuado sobre todo en la industria
de proceso para monitorizar las tempe-
raturas de proceso y puede montarse en
tubos y depósitos. Este modelo cubre
un amplio espectro de aplicaciones para
la medida de temperatura de medios
líquidos y gaseosos.
El instrumento ha sido diseñado y
construido únicamente para la nalidad
aquí descrita y debe utilizarse en
conformidad a la misma.
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias
peligrosas a medir, como
p. ej. oxígeno, acetileno,
sustancias inamables o tóxicas, así
como en instalaciones de refrigeración,
compresores, etc., deben observarse
en cada caso, además de todas las
reglas generales, las disposiciones
pertinentes.
3. Datos técnicos
Para datos técnicos véase la hoja
técnica de WIKA TM 52.01 y la
documentación de pedido.
4. Transporte, embalaje, almace-
namiento
4.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta
eventuales daños causados en el
transporte. Noticar daños obvios de
forma inmediata.
4.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes
del montaje. Guardar el embalaje
porque es la protección ideal durante
el transporte (por ejemplo si el lugar
de instalación cambia o si se envía el
instrumento para posibles reparaciones).
4.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar
de almacenamiento:
Temperatura de
almacenamiento: -20 ... 60 °C
Evitar lo siguiente:
■
Luz solar directa o proximidad a
objetos calientes
■
Vibración mecánica, impacto
mecánico (apoyarlo de golpe)
■
Hollín, vapor, polvo, gases corrosivos
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Para atornillar el aparato, se debe
utilizar la fuerza mediante el uso de
herramientas adecuadas sobre las
supercies planas de ajuste -previstas
para este n-.
Montaje mediante
llave de boca
Para la instalación del sensor hay que
observar los notas siguientes:
■
A ser posible, exponer el sensor con
toda su longitud a la temperatura
a medir.
■
Posicionar el sensor de tempera-
tura en tuberías u otros puntos de
medición lo más inclinado posible
contra el sentido de ujo.
■
Si se utilizan vainas, reducir la
resistencia de transferencia de calor
entre la pared exterior del sensor y
la pared interior de la vaina llenando
la vaina con un agente de contacto.
■
La temperatura de trabajo de la pasta
térmica está entre -40 ... +200 °C.
Antes de la instalación del sensor,
comprobar si el material aplicado en
el sensor (evidente del albarán) es
químicamente resistente / neutral al
medio de medir. Esto también se aplica
a las vainas de protección.
6. Mantenimiento y limpieza
El instrumento no requiere manteni-
miento. Controlar el instrumento y la
función de conmutación una o dos
veces al año. Para eso, separar el
instrumento del proceso y controlarlo
con un dispositivo de calibración de
temperatura.
Limpiar el instrumento con un trapo
húmedo (lejía de jabón).
7. Desmontaje, devolución,
eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en
instrumentos desmontados
pueden crear riesgos
para personas, medio ambiente e
instalación. Tomar adecuadas medidas
de precaución ergreifen.
7.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumen-
to lo suciente antes de
desmontarlo! Peligro debido a medios
muy calientes que se escapan durante
el desmontaje.
7.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible respetar
lo siguiente para el envío
del instrumento: Todos los
instrumentos enviados a WIKA deben
estar libres de sustancias peligrosas
(ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un
embalaje adecuado para la devolución
del instrumento.
Rellenar el formulario de devolución y
adjuntarlo al instrumento.
El formulario de devolución está
disponible en internet:
www.wika.de / Service / Devolución
7.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede
provocar peligros para el medio
ambiente. Eliminar los componentes
de los instrumentos y los materiales de
embalaje conforme a los reglamentos
relativos al tratamiento de residuos
y eliminación vigentes en el país de
utilización.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other WIKA Thermometer manuals

WIKA
WIKA TR12 Series User manual

WIKA
WIKA TR25 (Ex i) User manual

WIKA
WIKA CTH6300 User manual

WIKA
WIKA CTH7000 User manual

WIKA
WIKA 53 Series User manual

WIKA
WIKA 55 Series User manual

WIKA
WIKA Twin-Temp 54 User manual

WIKA
WIKA TR21 User manual

WIKA
WIKA TG58SA Operating instructions

WIKA
WIKA 53 Series User manual