Withings BPM Connect User manual

INSTRUCTION MANUAL
EN | FR | DE
MANUEL D'UTILISATION | BEDIENUNGSANLEITUNG
Withings BPM Core

This guide is available in additional languages at: www.withings.com/guides

THANK YOU FOR CHOOSING
WITHINGS BPM CORE
MERCI D'AVOIR CHOISI BPM CORE
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR WITHINGS BPM CORE ENTSCHIEDEN HABEN
This guide is available in additional languages at: www.withings.com/guides


Overview
Vue d'ensemble |Übersicht
Cuff
FR Brassard
DE Manschette
Electrodes
FR Électrodes
DE Elektroden
Digital stethoscope
FR Stéthoscope électronique
DE DDigitales Stethoskop
USB plug
FR Prise USB
DE USB-Stecker
Button
FR Bouton
DE Taste
A
A
B
B
C
C
D
D
EE

FR Visitez go.withings.com depuis votre smartphone ou
votre tablette et suivez les instructions pour installer
l'application Health Mate.
DE Besuchen Sie go.withings.com von Ihrem Smartphone
oder Tablet aus und folgen Sie den Anweisungen zum
Installieren der Health Mate App.
Quick start from your smartphone
Démarrage rapide depuis votre smartphone | Schnellstart über Ihr Smartphone
1
Visit go.withings.com from your smartphone or
tablet and follow the instructions to install the
Health Mate app.

Quick start from your smartphone
Démarrage rapide depuis votre smartphone | Schnellstart über Ihr Smartphone
6-7
Quick start from your smartphone
FR Dans l'application, suivez les instructions pour
installer Withings BPM Core.
DE Folgen Sie in der App den Anweisungen zur
Installation von Withings BPM Core. BPM Core
2
In the app, follow the instructions to install Withings
BPM Core.


8-9
Measurements possible
Mesures possibles | Mögliche Messungen
FR BPM Core vous permet d'enregistrer deux types de mesures :
- La tension artérielle grâce au brassard qui fait office de capteur.
- Le signal de l'électrocardiogramme (ECG) et du stéthoscope qui utilise trois électrodes (deux à l'intérieur du
brassard, l'autre sur le tube métallique) et le stéthoscope (le capteur blanc circulaire sur le brassard).
DE Mit dem BPM Core können Sie zwei Arten von Messungen durchführen:
- Blutdruckmessung, bei der die Manschette als Sensor dient.
- EKG- und Stethoskop-Signalaufzeichnung, bei der die drei Elektroden (zwei in der Manschette, eine weitere an der
Metallröhre) und das Stethoskop (der runde, weiße Sensor an der Manschette) verwendet werden.
1
BPM Core allows you to take two types of measurements:
- Blood pressure, which uses the cuff as a sensor
- ECG and stethoscope signal recording, which uses three electrodes (two inside the cuff, the other on
the metal tube) and the stethoscope (the circular white sensor on the cuff)

Before the measurement
Avant la mesure | Vor der Messung
1
Before the measurement, make sure that you:
- Use the product on the left upper arm.
- Rest for 5 minutes before the measurement.
- Sit down in a comfortable position, legs
uncrossed. feet flat on the floor, arm and back
supported.
- Do not speak or move during the measurement.
- Wear only one layer of clothing, which should
not cover your left arm. The electrodes should be
in contact with the skin.
- Take the measurement in a calm and quiet area.

Before the measurement
Avant la mesure | Vor der Messung
10-11
FR Avant la mesure, assurez-vous de :
- Utilisez le produit sur le haut du bras gauche
- Reposez-vous 5 minutes avant de prendre la
mesure
- Asseyez-vous dans une position confortable,
jambes non croisées, pieds à plat au sol, bras
et dos soutenus
- Ne parlez pas et ne bougez pas pendant la
prise de mesure
- Vous pouvez porter une épaisseur de
vêtement à condition qu'elle ne couvre pas
votre bras gauche. Les électrodes doivent être
en contact avec la peau.
- Installez-vous dans un endroit calme
et silencieux pour prendre la mesure
DE Bitte beachten Sie vor der Messung die
folgenden Punkte :
- Nehmen Sie die Messung in einer ruhigen
und geräuscharmen Umgebung vor.
- Ruhen Sie sich vor der Messung 5 Minuten
aus.
- Tragen Sie nur eine Schicht Kleidung, die
Ihren linken Arm jedoch nicht bedecken darf.
Die Elektroden müssen direkten Kontakt mit
der Haut haben.
- Verwenden Sie das Gerät am linken Oberarm.
- Setzen Sie sich komfortabel hin, die Beine
nicht überkreuzt, die Füße flach auf dem
Boden, Rücken angelehnt und Arm aufliegend.
- Sprechen und bewegen Sie sich während der
Messung nicht.


FR Enfilez le brassard partie du tube en acier vers le bas
et ajustez-le bien à votre bras. Le stéthoscope doit
faire face à la cage thoracique, le brassard doit être
situé 2,5 cm au-dessus de la pliure intérieure du coude.
DE Legen Sie die Manschette um Ihren Arm mit dem
Metallröhrchen nach unten zeigend und ziehen Sie sie
fest. Das Stethoskop sollte dem Brustkorb zugewandt
sein, das Metallröhrchen sollte ca. 2,5 cm über der
Armbeuge liegen.
For both measurements
Pour les deux types de mesures | Für beide Messungen
1
Tighten the cuff around your arm. The stethoscope
should be facing the rib cage, with the metal tube facing
down about one inch above the elbow.
12-13

FR Pour une mesure de tension artérielle :
Placez votre bras gauche face à vous sur une
table avec le brassard au niveau du cœur et
la paume vers le haut. Assurez-vous que le
brassard ne touche pas le côté gauche de votre
torse ou votre poitrine. Votre bras doit reposer
confortablement sur la table sans faire d'effort.
Ne parlez pas et ne bougez pas pendant la
mesure.
Left arm position depends on the type
of measurement being performed
1
For blood pressure measurement
Place your left arm on a table with the cuff level
with your heart and your palm facing up. Make
sure the cuff is not touching the left side of your
chest. Your arm should be resting comfortably
on the table without making any effort. Do not
speak or move during the measurement.

Position du bras gauche selon le type de mesure |
Positionierung des linken Arms je nach Art der Messung
FR Pour une mesure de tension artérielle :
Placez votre bras gauche face à vous sur une
table avec le brassard au niveau du cœur et
la paume vers le haut. Assurez-vous que le
brassard ne touche pas le côté gauche de votre
torse ou votre poitrine. Votre bras doit reposer
confortablement sur la table sans faire d'effort.
Ne parlez pas et ne bougez pas pendant la
mesure.
14-15
DE Für eine Blutdruckmessung :
Legen Sie Ihren linken Arm auf einen Tisch,
so dass sich die Manschette auf Herzhöhe
befindet und die Handfläche nach oben
zeigt. Achten Sie darauf, dass die Manschette
nicht die linke Seite Ihrer Brust berührt. Ihr
Arm sollte bequem auf dem Tisch aufliegen.
Sprechen Sie während der Messung nicht und
bewegen Sie sich nicht.

For ECG and stethoscope signal recording :
The excess cuff should not overlap the
stethoscope. For this measurement, you should
place the stethoscope in contact with your chest,
and the two electrodes inside the cuff should
be in contact with your skin. Make sure that the
stethoscope is in contact with your chest during
the measurement. You should not move or talk
during the measurement. Breathe normally. You
do not need to put your left hand on a table.
FR Pour un enregistrement du signal ECG et
stéthoscope :
Le pan restant du brassard ne doit pas chevaucher le
stéthoscope. Pour cette mesure, vous devez placer
le stéthoscope en contact avec votre poitrine et les
deux électrodes à l'intérieur du brassard doivent
être en contact avec votre peau. Assurez-vous que
le stéthoscope est en contact avec votre poitrine
pendant la mesure. Vous ne devez ni bouger ni parler
pendant la mesure. Respirez normalement. Vous
n'avez pas besoin de poser votre main gauche sur
une table.
2
Left arm position depends on the type
of measurement being performed

FR Pour un enregistrement du signal ECG et
stéthoscope :
Le pan restant du brassard ne doit pas chevaucher le
stéthoscope. Pour cette mesure, vous devez placer
le stéthoscope en contact avec votre poitrine et les
deux électrodes à l'intérieur du brassard doivent
être en contact avec votre peau. Assurez-vous que
le stéthoscope est en contact avec votre poitrine
pendant la mesure. Vous ne devez ni bouger ni parler
pendant la mesure. Respirez normalement. Vous
n'avez pas besoin de poser votre main gauche sur
une table.
Position du bras gauche selon le type de mesure |
Positionierung des linken Arms je nach Art der Messung 16-17
DE Für EKG- und Stethoskop-Signalaufzeichnung
Die Manschette darf das Stethoskop nicht
überlappen. Bei dieser Messung platzieren Sie das
Stethoskop so, dass es Kontakt mit Ihrer Brust hat.
Die beiden Elektroden innerhalb der Manschette
benötigen direkten Kontakt mit Ihrer Haut. Achten
Sie darauf, dass das Stethoskop während der
Messung Kontakt mit Ihrer Brust hat. Bitte sprechen
und bewegen Sie sich nicht während der Messung.
Atmen Sie normal. Sie brauchen Ihre linke Hand
nicht auf einen Tisch zu legen.

Standard mode
Mode standard | Standard-Einstellung
1
Two measurements in a row will be taken during this mode.
The first one is a blood pressure measurement, which you
should take in the position described on p.17 The second is a
combined measurement of an ECG and heart sounds check
via the stethoscope.
FR Lors d'un contrôle complet, les deux mesures
seront effectuées à la suite. La première mesure
votre tension artérielle, aussi vous devez prendre
la position décrite à la page 17.
DE Für eine vollständige Kontrolle werden zwei
Messungen hintereinander durchgeführt. Die
erste ist eine Blutdruckmessung, bei der Sie die
auf S. 6 beschriebene Position einnehmen.

Standard mode
Mode standard | Standard-Einstellung
Standard mode I Mode standard | Standard-Einstellung 18-19
FR Appuyez sur le bouton. L'écran affiche
"START". Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour lancer la mesure.
DE Drücken Sie die Taste. Auf dem Display wird
"START“ angezeigt. Drücken Sie die Taste
erneut, um die Messung zu starten.
2
Push the button. The screen will display
“START.” Push the button once again to start
the measurement.

FR Lorsque l'écran affiche le pictogramme de
l'ECG, la mesure de la pression artérielle
est terminée et que vous allez maintenant
passer à l'enregistrement du signal ECG et
stéthoscope.
Ajustez la position de votre bras pour placer
le stéthoscope contre votre poitrine, et
placez votre main sur le tube métallique. Vous
pouvez retirer votre main de la table et suivre
la position décrite à la page 17.
3
When the screen displays the illustrated
pictogram, it means that the blood pressure
measurement is finished and that you will now
proceed to the ECG and stethoscope signal
recording.
Adjust your arm position to place the
stethoscope against your chest, and place your
hand on the metal tube to ensure an accurate
measurement. You can remove your hand from
the table and follow the position described on
the p.17 .
Standard mode
Mode standard | Standard-Einstellung
Other manuals for BPM Connect
11
Table of contents
Languages:
Other Withings Blood Pressure Monitor manuals

Withings
Withings BPM Connect User manual

Withings
Withings BPM Connect User manual

Withings
Withings BP-801 User manual

Withings
Withings BPM Connect User manual

Withings
Withings BPM Connect User manual

Withings
Withings BPM Connect User manual

Withings
Withings BPM Connect User manual

Withings
Withings The Smart Blood Pressure Monitor User manual

Withings
Withings BPM Connect User manual

Withings
Withings BPM Connect User manual