Worx WP808E X Series User manual

WP808E WP808E.X
Cordless shrub shear / grass shear / weeder
Aккумуляторные газонные ножницы
EN
RU
P08
P15


9
4
65
78
3
2
1
13
16
12
14
15
11
10
OPTIONAL ACCESSORIES

CLICK!
2
1
1
1
1
2
1
1
2
B3
D
B1
A2
A1
B2
D
B4

100%
0%
D
1
2
2
1
2
2
1
D
D
C4
C3
E
C1 C2

FD
G
Click!
3
11
2
I
I
H2
H1
D
J1

2
1
D
J2
K

EN
Cordless shrub shear /
grass shear / weeder
8
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Carefully read the instructions for the safe
operation of the machine.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Safe operation practices
Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the machine;
b) Never allow people unfamiliar with these
instructions or children to use the machine. Local
regulations can restrict the age of the operator;
c) Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occurring to
other people or their property.
Preparation
a) Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
b) Wear eye protection and stout shoes at all times
while operating the machine.
Operation
a) Use the machine only in daylight or good artificial
light.
b) Never operate the machine with damaged guards
or shields or without guards or shields in place.
c) Switch on the motor only when the hands and feet
are away from the cutting means.
d) Always disconnect the machine from the power
source (e.g. remove the battery back)
- whenever leaving the machine unattended;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the
machine;
- after striking a foreign object;
- whenever the machine starts vibrating abnormally.
e) Take care against injury to feet and hands from the
cutting means.
f) Always ensure that the ventilation openings are
kept clear of debris.
Maintenance and storage
a) Disconnect the machine from the power source
(e.g. remove the battery pack) before carrying out
maintenance or cleaning work.
b) Use only the manufacturer’s recommended
replacement parts and accessories.
c) Inspect and maintain the machine regularly.
Have the machine repaired only by an authorized
repairer.
d) When not in use, store the machine out of the reach
of children.
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power
tool.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges

9
Cordless shrub shear /
grass shear / weeder EN
or moving parts.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication.
A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery.
Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used.
Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles.
A careless
action can cause severe injury within a fraction of
a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools.
Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool.
Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power
tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease.
Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer.
A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs.
Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another.
Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified.
Damaged or modified

EN
Cordless shrub shear /
grass shear / weeder
10
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature.
Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside
the temperature range specified in the
instructions.
Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
HEDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
a) Keep all parts of the body away from the
blade.
Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Blades continue
to move after the switch is turned off. A moment
of inattention while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
b) Carry the hedge trimmer by the handle with
the blade stopped and taking care not to
operate any power switch.
Proper carrying
of the hedge trimmer will decrease the risk of
inadvertent starting and resultant personal injury
from the blades.
c) When transporting or storing the hedge
trimmer, always fit the blade cover.
Proper
handling of the hedge trimmer will decrease the
risk of personal injury from the blades.
d) When clearing jammed material or servicing
the unit, make sure all power switches
are off and the battery back is removed or
disconnected.
Unexpected actuation of the
hedge trimmer while clearing jammed material or
servicing may result in serious personal injury.
e) Hold the hedge trimmer by insulated gripping
surfaces only, because the blade may contact
hidden wiring.
Blades contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the hedge
trimmer “live” and could give the operator an
electric shock.
f) Keep all power cords and cables away
from cutting area.
Power cords or cables
may be hidden in hedges or bushes and can be
accidentally cut by the blade.
g) Do not use the hedge trimmer in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning.
This decreases the risk of being struck
by lightning.
h) Check the hedges and bushes for foreign
objects, e.g. wire fences and hidden wiring.
i) Hold the hedge trimmer properly, e.g. with
both hands if two handles are provided.
j) The hedge trimmer is intended to be used
by the operator at ground level and not on
ladders or any other unstable support.
k) Before operating the hedge trimmer, the user
should make sure the locking device(s) of any
moving elements (e.g. the extended shaft
and pivoting element), if any, are in the locked
position.
l) Have any adjustable stopping mechanism
maintained at regular intervals.
EXTENDEDREACH
HEDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
a) To reduce the risk of electrocution, never use
the extended-reach hedge trimmer near any
electrical power lines.
Contact with or use near
power lines may cause serious injury or electric
shock resulting in death.
b) Always use two hands when operating the
extended-reach hedge trimmer.
Hold the
extended-reach hedge trimmer with both hands to
avoid loss of control.
c) Always use head protection when operating
the extended-reach hedge trimmer overhead.
Falling debris can result in serious personal injury.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials.
When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come into contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the

11
Cordless shrub shear /
grass shear / weeder EN
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
f) Keep battery pack clean and dry.
g) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
h) Battery pack needs to be charged before use.
Always refer to this instruction and use the
correct charging procedure.
i) Do not maintain battery pack on charge when
not in use.
j) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
k) Recharge only with the charger specified
by Worx. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment.
l) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
m) Keep battery pack out of the reach of children.
n) Retain the original product literature for
future reference.
o) Remove the battery from the equipment when
not in use.
p) Dispose of properly.
q) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
r) Keep the battery away from microwaves and
high pressure.
SYMBOLS
Read operator’s manual
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear head protection
Do not expose to moisture
Warning: cutting means continues
to run after the motor is switched
off
Keep bystanders away
Keep hands away from blade
Keep sufficient distance away from
electrical power lines
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion battery. This product has
been marked with a symbol relating
to ‘separate collection’ for all bat-
tery packs and battery pack. It will
then be recycled or dismantled in
order to reduce the impact on the
environment. Battery packs can be
hazardous for the environment and
for human health since they contain
hazardous substances.
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.

EN
Cordless shrub shear /
grass shear / weeder
12
Do not burn
Make sure the battery is removed
prior to changing accessories.
Wear protective gloves.
Lock
Unlock
COMPONENT LIST
1. GRASS SHEAR BLADE
2. LOCK-OFF BUTTON
3. HANDLE
4. BATTERY PACK *
5. BATTERY PACK RELEASE BUTTON *
6. ON/OFF SWITCH
7. TOOL-FREE DRIVE COVER
8. TOOL-FREE DRIVE COVER RELEASE BUTTON
9. SHRUB SHEAR BLADES (2 PCS) *
10. WEEDER BLADE
11. LOCKOFF BUTTON ON TELESCOPIC HANDLE
12. TELESCOPIC POLE HANDLE *
13. ONOFF SWITCH ON TELESCOPIC HANDLE
14. LOCKING KNOB
15. INNER HANDLE
16. CONNECTION BRACKET
* Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type Designation WP808E WP808E.X (800 - 809 -
designation of machinery, representative of battery
operated grass shear)
WP808E
WP808E.X **
Voltage 20 V Max***
No Load Speed 1150 rpm
Cutting width 10cm with grass shear blade
5.5cm with weeder blade
Cutting length 12/20cm with shrub blade
Max. cutting
diameter 8mm for shrub blade
Machine weigh
(with grass
shearblade)
(bare tool)
0.5 kg
** X=1-999,A-Z,M1-M9 there are only used for different
customers, there are no safe relevant changes
between these models.
*** Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage
is 18 volts.
Categry Type Capacity
20V Battery
WA3550 1.5Ah
WA3550.1 1.5Ah
WA3551 2.0Ah
WA3551.1 2.0Ah
20V Charger WA3880 2.0A
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.

13
Cordless shrub shear /
grass shear / weeder EN
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 66dB(A)
A weighted sound power LwA:82dB(A)
KpA 3.0dB(A)
Wear ear protection
VIBRATION INFORMATION
Typical weighted
vibration
ah<3.6m/s2
uncertainty K=1.5m/s²
WARNING: The vibration emission value during
actual use of the power tool can differ from the
declared value depending on the ways in which the tool
is used dependant on the following examples and other
variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
Using the correct accessory for the tool and ensuring it
is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti
vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.
OPERATION INSTRUCTIONS
NOTE Before using the tool, read the instruction
book carefully.
INTENDED USE
The product is intended for light trimming of shrubs
and lawn edges in domestic use.
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION FIGURE
ASSEMBLY (Fitting/Changing the
blade)
Removing the blade
WARNING: Wear gloves when
changing the blade.
See Fig.
A1, A2
Fitting the blade See Fig.
B1, B2
Fitting and removing the weeder blade See Fig. B3,
B4
BEFORE OPERATION
Checking the battery condition
NOTE Fig. C1 only applies for the battery
pack with battery indicator light. See Fig. C1
Charging the battery pack
More details can be found in charger’s
manual See Fig. C2
Installing the battery pack See Fig. C3
Removing the battery pack See Fig. C4
OPERATION
Starting& Stopping See Fig. D
Trimming grass
NOTE Keep the tool away from hard
objects and delicate plants. To make a
closer cut, slightly tilt the tool.
See Fig. E
Trimming hedges and shrubs
NOTE Take care to avoid any foreign
objects. Especially avoid hard objects
such as metal wire and railings, as these
could damage the blades.
See Fig. F
Weeding grass
Note: To ensure efficient operation,
blade cleaning should be performed
in time after each work.
See Fig. G
Operating with the telescopic handle

EN
Cordless shrub shear /
grass shear / weeder
14
Assembling/removing the telescopic
handle
NOTE
-Install the battery pack first before
assembling the telescopic handle.
-Make sure the telescopic handle is
locked into position securely before
operation.
-Keep hands away from the on/off switch
when attach or remove the telescopic
handle to prevent accidental start.
See Fig.
H1,H2
Adjusting the handle length
NOTE The locking knob is used to hold
the handle in position at any extended
length.
See Fig. I
Adjusting the cutting height
NOTE The telescopic handle has two
cutting height levels (25mm &43mm).
See Fig.
J1, J2
Starting and stopping with the
telescopic handle
WARNING: Do not use the shrub
shear blades (12cm/20cm) when
working with the telescopic handle.
See Fig. K
MAINTENANCE
NOTE To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Remove the battery before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Check for obvious defects such as loose, dislodged or
damaged blade, loose fixings and worn or damaged
components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
BLADE MAINTENANCE
Always clean the cutting blades after operation and
periodically lubricating the cutting blade.
Visually check the condition of the cutting edges of
the cutting blade.
Ensure that the blade is covered with the blade guard
supplied when not in use.
CLEANINGSTORAGE
Clean the exterior of the machine thoroughly using
a soft brush and cloth. Do not use water, solvents
or polishes. Remove all debris, especially from the
ventilation slots.
Store the machine in a secure dry place out of reach
of children. Do not place other objects on top of the
machine.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0°C-45°C .
The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is 0°C-40°C .
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Disposal
The machine, its accessories and
packaging materials should be sorted for
environmentally friendly recycling.
The plastic components are labeled for
categorized recycling.

15
RU
Aккумуляторные газонные
ножницы
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение! Внимательно
ознакомьтесь с инструкциями.
Невыполнение всех нижеприведенных
инструкций и рекомендаций может привести
к поражению электрическим током, пожару и
серьезным травмам.
Внимательно прочитайте инструкцию по
безопасной операции машины.
СОРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!
- Данный аппарат не предназначен для
использования людьми (включая детей) с
недостаточными физическими, психическими
или умственными способностями,
необученными или неосведомленными
лицами. В случае использования аппарата
упомянутыми лицами необходим надзор за
ними (или прямые указания по применению)
со стороны лица, отвечающего за их
безопасность.
- Дети в таких случаях должны находиться под
наблюдением во избежание баловства или игр
с данным аппаратом.
ВНИМАНИЕ!
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
СОРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Практика безопасной эксплуатации
Тренировка
a) Внимательно прочитайте инструкции.
Ознакомьтесь с методами отстройки и
правильного использования устройства.
b) Никогда не позволяйте детям, лицам с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с
недостаточным опытом и знаниями или
людям, не знакомым с данной инструкцией
пользоваться данным устройством. Местное
законодательство может определять возраст
работника.
c) Помните, что работник или пользователь несут
ответственность за несчастные случаи или
риски, которые могут произойти с другими
людьми или их имуществом.
Подготовка
a) Никогда не используйте устройство если
рядом находятся люди, в особенности дети, и
домашние животные.
b) Перед использованием, всегда визуально
осматривайте Устройство на предмет
поврежденных, отсутствующих либо неверно
присоединенных защитных приспособлений.
РАБОТА
a) Используйте устройство только при дневном
освещении или хорошем искусственном
освещении.
b) Никогда не используйте устройство
с поврежденными защитными
приспособлениями или без них.
c) Включайте двигатель только тогда, когда руки
и ноги находятся вдали от режущих деталей.
d) Всегда отключайте устройство от источников
питания ( например, извлекайте батарейный
блок)
- оставляя устройство без присмотра;
- перед тем, как очистить засор;
- перед тем, как проверить, почистить или
работать с устройством;
- После удара о посторонний объект;
- каждый раз, когда устройство начинает
чрезмерно вибрировать.
e) принимайте меры по безопасности от
повреждений рук и ног от режущих частей.
f) Убедитесь, что вентиляционные отверстия не
засорены мусором.
Обслуживание и ранение
а) Отсоедините устройство от источника
питания (например снимите батарею) перед
проведением технического обслуживания или
чистки.
b) Используйте детали и запчасти для замены
рекомендованные производителем.
c) Регулярно осматривайте и проводите
техническое обслуживание устройства.
Производите ремонт устройства только у
авторизированных ремонтных рабочих.
d) Если не используете, храните в месте не
доступном для детей.
БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ
ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПО ТЕНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ РАБОТЕ С
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Внимательно
ознакомьтесь со всеми
предупреждениями по тенике безопасности,
инструкциями, рисунками и спецификациями,
прилагаемыми к этому электроинструменту.
Невыполнение всех нижеприведенных
инструкций и рекомендаций может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или
серьезным травмам.

16
RU
Aккумуляторные газонные
ножницы
СОРАНИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Термин “электроинструмент” в предупреждениях
относится к вашему электроинструменту
с питанием от сети (шнур) или к
электроинструменту с батарейным питанием
(беспроводной).
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ
a) Держите рабочую зону чистой и орошо
освещенной. Загроможденные или
затемненные зоны предрасполагают к
несчастным случаям.
b) Не используйте электроинструменты
во взрывоопасны среда, например, в
присутствии легковоспламеняющися
жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты создают искры, которые
могут воспламенить пыль или пары.
c) Держите детей и проожи в стороне во
время работы с электроинструментом.
Отвлекающие факторы могут привести к
потере контроля над инструментом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилки с электроинструментом
должны соответствовать розетке.
Никогда не изменяйте штепсель
каким-либо образом. Запрещается
использовать любые переодники с
заземленными электроинструментами. Не
модифицированные вилки и соответствующие
розетки уменьшают риск поражения
электрическим током.
b) Избегайте контакта тела с заземленными
поверностями, такими как трубы,
радиаторы, плиты и олодильники.
Существует повышенный риск поражения
электрическим током, если ваше тело
заземлено.
c) Не подвергайте электроинструмент
воздействию дождя или влажности. Вода,
попадающая в электроинструмент, повысит
риск поражения электрическим током.
d) Запрещается применять шнур не по
назначению. Никогда не используйте
шнур для переноски, вытягивания или
отсоединения электроинструмента.
Держите шнур вдали от тепла, масла,
остры краев или движущися частей.
Поврежденные или запутанные шнуры
повышают риск поражения электрическим
током.
e) При работе с электроинструментом
на открытом воздуе используйте
удлинитель, предназначенный для
использования на открытом воздуе.
Использование шнура, подходящего для
использования на открытом воздухе, снижает
риск поражения электрическим током.
f) Если работа электроинструмента во
влажном месте неизбежна, используйте
устройство защитного отключения.
Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте внимательны, следите за тем, что вы
делаете, и пользуйтесь здравым смыслом
при работе с электроинструментом.
Не используйте электроинструмент во
время усталости или под воздействием
наркотиков, алкоголя или медикаментов.
Невнимательность при работе
электроинструмента может привести к
серьезной травме.
b) Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Защитное оборудование, такое как
пылезащитная маска, нескользящая защитная
обувь, каски или защита слуха, используемые
для соответствующих условий, уменьшат риск
возникновения травмы.
c) Предотвращение непреднамеренного
запуска. Перед подключением к
источнику питания и / или батарейному
блоку убедитесь, что переключатель
наодится в положении “выключено”.
Перенос электроинструментов с пальцем
на выключателе или зарядка включенных
электроинструментов приводит к несчастным
случаям.
d) Перед включением электроинструмента
уберите любые посторонние гаечные
ключи. Ключ, прикрепленный к вращающейся
части электроинструмента, может стать
причиной травмы.
e) Не наклоняйтесь. Постоянно сораняйте
равновесие. Это позволяет лучше
контролировать электроинструмент в
неожиданных ситуациях.
f) Одевайтесь должным образом. Не
надевайте свободную одежду или
украшения. Держите волосы, одежду и
перчатки вдали от движущися частей.
Свободная одежда, ювелирные изделия
или длинные волосы могут быть зацеплены
движущимися частями.
g) Если устройства оборудованы
соединением для удаления пыли и
подключения коллекторов, убедитесь,
что такое оборудование подключено
и используется должным образом.
Использование пылеулавливателей может
уменьшить опасность, связанную с пылью.
h) Не позволяйте опыту, полученному при
частом использовании инструментов,

17
RU
Aккумуляторные газонные
ножницы
расслабиться и игнорировать принципы
безопасной работы с инструментами.
Неосторожное действие может привести к
серьезной травме в течение доли секунды.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И
УОД ЗА НИМ
a) Запрещается избыточно загружать
электроинструмент. Используйте
пододящий электроинструмент для
вашей работы. Правильно подобранный
электроинструмент сделает работу, для
которой он был разработан, лучше и
безопаснее.
b) Не используйте электроинструмент,
если выключатель не работает. Любой
электроинструмент, который не может
управляться с помощью переключателя,
опасен и должен быть отремонтирован.
c) Перед выполнением любы регулировок,
заменой принадлежностей или
ранением электроинструмента
отсоедините штекер от источника
питания и / или аккумуляторной
батареи от электроинструмента. Такие
предупредительные меры безопасности
уменьшают риск случайного запуска
электроинструмента.
d) раните электроинструменты в
недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, незнакомым с
электроинструментом или с этой
инструкцией, работать с ним. Инструменты
опасны в руках необученных пользователей.
e) Обслуживайте электроинструменты.
Проверьте несоосность движущися
частей, поломку деталей и любые другие
состояния, которые могут повлиять
на работу электроинструмента. В
случае повреждения отремонтируйте
электроинструмент перед
использованием. Многие несчастные
случаи связаны с плохим обслуживанием
электроинструментов.
f) Поддерживайте заточку и чистоту
режущи инструментов. Правильно
обслуживаемые режущие инструменты
с острыми режущими кромками легче
контролировать, и снижается вероятность их
деформации.
g) Используйте электроинструмент,
принадлежности и т. д. в соответствии с
этими инструкциями, с учетом условий
выполняемой работы. Использование
электроинструмента для операций,
отличающихся от предназначенного
использования, может привести к опасной
ситуации.
h) Следите, чтобы руки и заватные
поверности были суими, чистыми
и свободными от смазочного масла и
консистентной смазки. Скользкие ладони и
захватные поверхности не позволят безопасно
обращаться с инструментом и контролировать
его в непредвиденных ситуациях.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
АККУМУЛЯТОРНЫ ИНСТРУМЕНТОВ
a) Для зарядки используйте только зарядное
устройство, указанное изготовителем.
Зарядное устройство, которое подходит
для одного типа аккумуляторов, может
представлять опасность возгорания при
использовании с другим типом аккумуляторов.
b) Используйте электроинструменты только
со специально предназначенными
аккумуляторами. Использование любого
другого типа аккумуляторов может стать
причиной травм и пожара.
c) Когда аккумулятор не используется,
раните его подальше от други
металлически предметов, например,
скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов
или други небольши металлически
предметов, которые могут привести к
замыканию клемм. Замыкание клемм
аккумулятора может стать причиной ожогов
или пожара.
d) В неблагоприятны условия из
аккумулятора может вытекать жидкость;
избегайте контакта с этой жидкостью.
Если контакт все же произошел, промойте
пострадавшее место водой. Если жидкость
попала в глаза, немедленно обратитесь
за медицинской помощью. Жидкость,
вытекшая из аккумулятора, может вызвать
раздражение или ожоги.
e) Не используйте аккумулятор или
инструмент в случае и повреждения
или изменения. Поврежденные или
измененные аккумуляторы могут вести себя
непредсказуемо, что может стать причиной
пожара, взрыва или опасности получения
травмы.
f) Не подвергайте аккумулятор или
инструмент воздействию огня или
избыточной температуры. Воздействие
огня или температуры выше 130°C может стать
причиной взрыва.
g) Выполняйте все инструкции по зарядке и
не заряжайте аккумулятор или инструмент
вне пределов диапазона температур,
указанны в инструкция. Неправильная
зарядка или зарядка при температурах,
которые выходят за пределы указанного
диапазона, может повредить аккумулятор и
увеличить опасность пожара.
6) ОБСЛУЖИВАНИЕ

18
RU
Aккумуляторные газонные
ножницы
a) Обслуживайте свой инструмент только
с помощью квалифицированного
специалиста по ремонту, используя
только идентичные запасные части.
Это обеспечит поддержание безопасности
электроинструмента.
b) Никогда не обслуживайте поврежденные
аккумуляторы. Обслуживание аккумуляторов
должно выполняться только изготовителем
или авторизованными сервисными
провайдерами.
ПРАВИЛА ТЕНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С МАШИНКОЙ
ДЛЯ ПОДРЕЗАНИЯ ЖИВОЙ
ИЗГОРОДИ
a) Держитесь на безопасном расстоянии от
режущего ножа. Не удаляйте срезанный
материал и не держите материал для
срезки во время движения ножей. При
очистке застрявшего материала убедитесь,
что питание отключено. Невнимательность
при работе со шпалерными ножницами может
привести к серьезным травмам.
b) Переносите кусторез за рукоятку при
остановлении лезвия и следите за
тем, чтобы не включить какой-либо
выключатель питания. Правильный перенос
кустореза снизит риск случайного запуска и
получения трамв от лезвий.
c) При транспортировке или ранении
шпалерны ножниц всегда надевайте
крышку режущего устройства. Надлежащее
обращение со шпалерными ножницами
поможет снизить риск получения травм от
режущих ножей.
d) При очистке застрявшего материала
или ремонте устройства убедитесь, что
все выключатели питания выключены,
а батарея вынута или отсоединена. При
очистке застрявшего материала или ремоне
устройства неожиданное срабатывание
кустореза может привести к серьезным
трамвам.
e) Держите инструмент за изолированные
поверности при выполнении операций,
когда режущий инструмент может
коснуться скрытой проводки. При контакте
с проводкой, находящейся под напряжением,
металлические детали инструмента тоже
находятся под напряжением и могут вызвать
поражение оператора электрическим током.
f) Держите все шнуры питания и кабели
далеко от места резки. Шнуры и кабели,
спрятанные в живых изгородях или кустах,
могут быть случайно разрезаны лезвием.
g) Не используйте кусторез в плои
погодны условия, особенно, когда есть
молния. Это снижает риск удара молнией.
h) Проверьте посторонние предметы в
живы изгородя и куста, например,
проволочные заборы и скрытая проводка.
i) Держите кусторез правильно, например,
обеими руками, если установлены две
ручки.
j) Кусторез предназначен для использования
оператором на земле, а не на лестница
или в месте с неустойчивыми опорами.
k) Перед использованием кустореза
пользователь должен убедиться, что
блокирующее(ие) устройство (а) любы
движущися элементов (например,
удлиненный вал и поворотный элемент),
если таковые имеются, наодятся в
заблокированном положении.
l) Регулярно производите ремонт для
регулируемого меанизма останова.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОГО
КУСТОРЕЗА
a) Чтобы снизить риск поражения током,
никогда не используйте телескопический
кусторез вблизи линий электропередачи.
Контакт или использование вблизи линий
электропередач может привести к серьезным
травмам или поражению током, приводящим к
смерти.
b) Всегда используйте две руки при работе
с телескопическим кусторезом. Держите
телескопический кусторез обеими руками на
случай выход из-под контроля.
c) Всегда используйте защитный шлем при
работе с телескопическим кусторезом
вверу. Падение обломков может привести к
серьезным травмам.
ПРАВИЛА ТЕНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРНОЙ

19
RU
Aккумуляторные газонные
ножницы
БАТАРЕИ
a) Не допускается разбирать, вскрывать,
измельчать элементы питания и
аккумуляторную батарею.
b) Не допускается накоротко замыкать
элементы питания или аккумулятор.
Не допускается беспорядочно ранить
элементы питания или аккумулятор в
коробке или ящике, где они могут замкнуть
друг друга или могут быть замкнуты
другими металлическими предметами.
Если аккумуляторная батарея не используется,
держите ее подальше от металлических
предметов, таких как зажимы, монеты, гвозди,
винты и прочие металлические предметы
небольшого размера, которые могут соединить
клеммы друг с другом. Короткое замыкание
клемм батареи может стать причиной ожогов
или пожара.
c) Не допускается подвергать
аккумуляторную батарею воздействию
высоки температур или пламени.
Избегайте ранения аккумуляторной
батареи в места, подверженны
воздействию прямого солнечного света.
d) Не допускается подвергать
аккумуляторную батарею меаническим
ударам
e) В случае протечки аккумуляторной
батареи, не допускайте контакта
электролита с кожей или глазами. В
случае такого контакта неободимо
промыть пораженный участок обильным
количеством воды и обратиться за
медицинской помощью.
f) Аккумуляторную батарею неободимо
содержать в чистоте и суости.
g) В случае загрязнения контактов
аккумуляторной батареи и неободимо
протереть чистой суой тканью.
h) Аккумуляторную батарею неободимо
заряжать перед использованием.
Всегда следуйте данной инструкции
и используйте правильный порядок
зарядки.
i) Не допускается оставлять аккумулятор
на зарядном устройстве, если он не
используется.
j) После продолжительного ранения
может потребоваться несколько раз
зарядить и разрядить аккумуляторную
батарею для достижения максимальной
эффективности ее работы.
k) Используйте только зарядные устройства,
указанные Worx. Не допускается
использовать какие-либо зарядные
устройства, за исключением специально
предназначенны для данного
оборудования.
l) Не допускается использовать какие-
либо аккумуляторные батареи, не
предназначенные для использования с
данным оборудованием.
m) раните аккумуляторную батарею в
места, недоступны для детей.
n) Следует соранить оригинальную
документацию на изделие для будущего
использования.
o) По возможности извлекайте
аккумуляторную батарею из изделия, если
она не используется.
p) Утилизируйте аккумуляторную батарею
должным образом.
q) Не используйте с устройством элементы
разного производства, емкости, размера
или типа.
r) раните аккумуляторы вдали от
воздействия микроволнового излучения и
высокого давления.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Прочтите инструкцию
Для сокращения риска травмы
пользователь должен прочитать
руководство по эксплуатации
прибора
Наденьте защитные наушники
Наденьте защитные очки
Наденьте респиратор
Носите защитный шлем.
Не оставляйте под дождем или
водой

20
RU
Aккумуляторные газонные
ножницы
Предупреждение: После
выключения двигателя режущие
части останавливаются не сразу.
Держите посторонних на
расстоянии.
Держите руки подальше от
лезвия
Держитесь на достаточном
расстоянии от линий
электропередач
Li-Ion
Li-Ion
Литий-ионный аккумулятор Этот
продукт был отмечен символом,
связанным с «раздельным
сбором» для всех батарейных
блоков и батареи. Затем он
утилизируется или раскреплен,
чтобы уменьшить воздействие на
окружающую среду. Батарейный
блок могут быть вредны для
окружающей среды и здоровья
человека, поскольку они
содержат вредные вещества.
При неправильной утилизации
батареи могут попасть в
водный цикл, что может быть
опасным для экосистемы. Не
выбрасывайте использованные
батареи в несортированные
бытовые отходы.
Не поджигать
Перед выполнением наладочных
работ, обслуживания и ремонта
выньте батарею.
Одевайте защитные перчатки
Заблокировать
Разблокировать
СПИСОК КОМПОНЕНТОВ
1. ЛЕЗВИЯ ГАЗОННЫ НОЖНИЦ
2. КНОПКА БЛОКИРОВКИ
3. РУКОЯТКА
4. БАТАРЕЙНЫЙ БЛОК
5. КНОПКА ВЫПУСКА БАТАРЕЙНОГО БЛОКА
6. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ.ВЫКЛ.
7. КРЫШКА ОТВЕРСТИЯ ПРИВОДА
НЕ ТРЕБУЮЩАЯ ПРИМЕНЕНИЯ
ИНСТРУМЕНТОВ
8. КНОПКА ДЛЯ ОТКРЫТИЯ КРЫШКИ
ОТВЕРСТИЯ ПРИВОДА
9. ЛЕЗВИЯ НОЖНИЦ ДЛЯ КУСТАРНИКА
2ШТ
10. ЛЕЗВИЕ ПОЛОЛЬНИКА
11. КНОПКА БЛОКИРОВКИ НА
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ РУЧКЕ
12. ТЕЛЕСКОПИЧЕСКАЯ ОПОРНАЯ РУЧКА
13. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ.ВЫКЛ. НА
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ РУЧКЕ
14. СТОПОРНОЕ КОЛЬЦО
15. ВНУТРЕННЯЯ РУЧКА
16. СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ КОНСОЛЬ
* Не все принадлежности, иллюстрированные
или описанные включены в стандартную
поставку.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Lawn And Garden Equipment manuals