Worx WG430 User manual

Leaf mulcher EN
Déchiqueteuse à feuilles F
Trituradora de hojas ES
Pag 07
Pag 14
Pag 22
WG430
HELPLINE NUMBER
1-866-354-WORX (9679)
HELPLINE NUMBER



1
2
3
7
8
4
5
6

a
6
b
A B C
E1 E2
F G H
I J K1
K2 L1 L2

76
a
b
c
d
f e
d
L3 L4
M2 N
M1
O

Leaf mulcher EN
76
TECHNICAL DATA
Voltage 120V~60Hz
Amps 13A
No load speed 8500/min
Cutting diameter 13’’ (320mm)
Line diameter 0.09’’ (2.0-2.2mm)
Protection class /II
Machine weight 20Lbs (9kg)
ACCESSORIES
Cutting line 24pcs
Bag support ring 1pc
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
1. FUNNEL COVER
2. FUNNEL
3. CLAMP
4. MAINS SWITCH
5. STAND
6. STAND LEGS
7. MOTOR HOUSING
8. LOCKING BUTTON
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

Leaf mulcher EN
98
98
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric
gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and
personal injury, including the following:
”WARNING!The leaf mulcher is
designed to shred leaves, grass
clippings, pine needles etc, it can not be
used to shred branches, sticks or brush.”The
machine is only for house-hold use.
WARNING: Read all instructions
a) FOR ALL DOUBLE-INSULATED
APPLIANCES
1) Replacement Parts
When servicing use only identical
replacement parts.
2) Polarized Appliance Connections
To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other} and will require
the use of a polarized extension cord.
The appliance plug will fit into a polarized
extension cord only one way. If the plug
does not fit fully into the extension cord,
reverse the plug. If the plug still does not
fit, obtain a correct polarized extension
cord. A polarized extension cord will
require the use of a polarized wall outlet.
This plug will fit into the polarized wall
outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the wall outlet, reverse the plug. If
the plug still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper wall outlet.
Do not change the equipment plug,
extension cord receptacle, or extension
cord plug in any way.
b) FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be
kept at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing
or jewelry. They can be caught in moving
parts. Use of rubber gloves and substantial
footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance
for any job except that for which it is
intended.
7) Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the
circuit(s) or outlet(s) to be used for the
gardening appliance. Receptacles are
available having built-in GFCI protection
and may be used for this measure of
safety.
8) WARNING -To reduce the risk of electric
shock, use only with an extension cord
intended for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A. or SJTOW-A.
Exception:Types SW, SOW, STW, STOW,
SJW, SJOW, SJTW. and SJTOW are
alternative designations toTypes SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A. and SJTOW-A, respectfully.
9) Extension Cord - Make sure your extension
cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product
will draw. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating.Table 57.1
shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating.
If in doubt, use the next heavier gage.The
smaller the gage number, the heavier the
cord.To reduce the risk of disconnection
of appliance cord from the extension cord
during operating:
i) Make a knot as shown in Figure 57.2; or
ii) Use one of the plug-receptacle retaining
straps or connectors described in this
manual.
10) Avoid Unintentional Starting - Don’t carry
plugged-in appliance with finger on switch.
Be sure switch is off when plugging in.
11)Don’t Abuse Cord - Never carry appliance
by cord or yank it to disconnect from
receptacle.

98
Leaf mulcher EN
98
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
12)Don’t grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding
the appliance. (For grass shears and
similar appliances only.)
13)Don’t Force Appliance - It will do the job
better and with less likelihood of a risk of
injury at the rate for which it was designed.
14)Don’t Overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
15)Stay Alert - Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate
appliance when you are tired.
16)Disconnect Appliance - Disconnect the
appliance from the power supply when not
in use, before servicing, when changing
accessories such as blades, and the like.
17)Store Idle Appliances Indoors - When not in
use, appliances should be stored indoors
in dry, and high or locked-up place - out of
reach of children.
18)Maintain ApplianceWith Care - Keep
cutting edge sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Inspect
appliance cord periodically, and if
damaged, have it repaired by an authorized
service facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep
handles dry, clean, and free from oil and
grease.
19)Check Damaged Parts - Before further use
of the appliance, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other condition that may affect
its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
Table 57.1 Minimum gauge for extension
cords
Volts Total length of cord in feet
120V 25 50 100 150
240V 50 100 200 300
Ampere Rating
More than Not more
than
AWG
0-6 18 16 16 12
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12 Not
recommended
NOTE-Only the applicable parts of theTable need to be
included. For instance, a 120-volt product need not include
the240-volt heading.
Figure 57.2
Method of securing extension cord
CORD
SET
APPLIANCE CORD
(A) Tie cord as show
(B) Connect plug and receptacle
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR LEAF MULCHER
WARNING! The leaf mulcher is
designed to shred leaves, grass
clippings, pine needles etc, it can not be used
to shred branches, sticks or brush.
1. Become familiar with all sections of this
owner’s manual before attempting to
operate the leaf mulcher.This leaf mulcher
should be used solely for the purpose it
was intended.
2. Use only parts or accessories specifically

Leaf mulcher EN
1110
1110
designed for use with this leaf mulcher.
Using other parts or accessories could
increase risk of injury.
3. Keep Children Away – all visitors should be
kept at a distance from the work area.
4. Never allow your hands or any part of your
body or clothing inside the upper housing
area or funnel.
5. Avoid Dangerous Environments – do not
use leaf mulcher in damp or wet locations.
Do not operate in rain. Store indoors when
not in use, in a dry, and high or locked up
place – out of reach of children.
6. This leaf mulcher should be operated on a
solid, level surface.
7. Dress properly – do not wear loose clothing
or jewelry.They can be caught in moving
parts. Use of work gloves and substantial
footwear is advised when working
outdoors.Wear protective hair covering to
contain long hair.
8. Stay Alert – Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate leaf
mulcher when you are tired.
9. Do not abuse power or extension cords –
Never carry unit by its power cord or yank
cord to disconnect from receptacle. Keep
all cords clean and away from heat, oil and
sharp edges and inspect for damage before
each use.
10.Warning –To reduce the risk of electrical
shock, use only an extension cord intended
for outdoor use.
11. Ground fault circuit interrupter (GFCI)
protection should be provided on the
circuit(s) or outlet(s) to be used for this leaf
mulcher. Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be used
for this measure of safety.
12.if it is necessary for any reason to inspect,
clean or repair the leaf mulcher, turn the
leaf mulcher off and wart until it comes to a
complete stop, then disconnect the power
cord before attempting such inspection or
repair.
13.Disconnect leaf mulcher from the power
source when not in use, before servicing,
and when changing cutting lines.
14.When feeding material into the leaf
mulcher be extremely careful that pieces of
metal, rocks, bottles, cans or other foreign
objects are not included.
15.Do not force the leaf mulcher. It will do the
job better and with less likelihood of a risk
of injury when used at the rate for which it
was designed.
16.If the cutting mechanism strikes a foreign
object or if your leaf mulcher should start
making an unusual noise or vibration,
immediately switch it off, wait until the leaf
mulcher has come to a complete stop.,
then disconnect the power cord and take
the following steps:
a) Remove any foreign or clogged material.
b) Check for any loose parts and tighten to
assure continued safe operation.
c) Replace or repair any damaged parts.
17. Avoid unintentional starting. Be sure switch
is off when plugging in the leaf mulcher.
18.Always use safety glasses. Wear face or
dust mask if operation is dusty.
19.Check discharge area periodically after
stopping leaf mulcher to assure the
processed material does not build up and
clog motor cooling vents.
20.Do not overreach – keep proper footing and
balance at all times.
21.Do not move leaf mulcher when motor is
running or with finger on the switch.
22.Maintain leaf mulcher with care – Follow
instructions for replacing cutting lines and
for cleaning air filter. Inspect leaf mulcher
power cord periodically, and if damaged,
have it repaired by an authorized service
facility. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
23.Check Damaged Parts – Before further
use of the leaf mulcher, any part that is
damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other condition that may affect
its operation, a guard or other part that is
damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

1110
Leaf mulcher EN
1110
SYMBOLS
Arrows show direction objects will
be thrown by line rotation.
Wear eye protection
Wear dust mask
OPERATION INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
ASSEMBLE THE MACHINE
CAUTION: Take care when taking
the components out of the color
box. Don’t separate the parts by force
and confirm each part is intact. If any
part is broken, please contact the
service agent.
1. UNPACK THE MACHINE
1).Take the three legs (6) out of the funnel.
(See Fig. A)
2)Take the funnel cover off by pressing the
locking button as shown in fig. B.
3). Remove the motor housing from the
funnel. (See Fig. C)
4)Take the funnel out of the stand. (See Fig. D)
2. ASSEMBLE THE MULCHER STAND
1). Insert the three legs into the stand as
shown in fig. E1. Make sure the alignment/
release button of each leg (a) is properly
positioned and extended into each hole of the
upper portion of the stand. (See Fig. E2)
3. ASSEMBLING THE MULCHING POWER
HEAD
1). Placing the motor housing on the stand.
Make sure the motor housing is stable on the
stand. (See Fig. F)
2). Fit the funnel onto the motor housing.
Make sure it’s locked down by the clamps
found on the motor housing. (See Fig. G)
3). Fit the funnel cover over the funnel. Make
sure the locking tabs of the funnel cover are
securely attach to the funnel. (See Fig. H)
CAUTION: Properly attach the funnel
cover to the funnel by aligning the
notches (b) of each piece
4. USING THE BAG SUPPORT RING (See
Fig. I,J,K1,K2)
NOTE: The bag support ring solves the
nagging problem of keeping the paper
bag open (paper bags not included in the

Leaf mulcher EN
1312
1312
package).
1) Use two screws and wing nuts to connect
both ends of the bag support ring. Place the
hardware in a position that allows the bag
support ring to best fit the paper bag you are
using (See Fig I).
2) Insert the bag support ring in the bag just
below the fill line. (See Fig J)
3) Fold the paper bag inside along the fill line
of the bag. (See Fig K1,K2)
5. FITTING A COLLECTION BAG
1).When using a paper bag with support ring,
place the bag into the stand from the top. (See
Fig L1)
2). If you use a plastic collection bag, roll it
over the top of the stand like you would with
trash bag being used on a trash can. (See Fig
L2)
6. REMOVING A FULL COLLECTION BAG
1). When the bag is full, turn off the mulcher
then unplug it. Lift the mulching power head
from the stand.(See Fig. L3)
2). Lift the stand off of the collection bag from
the top. (See Fig.L4)
OPERATION
1. ON/OFF SWITCH
The ON/OFF switch is located on the lower
side of the motor housing portion of the
power head.To turn on, pull out the switch.
(See Fig.M1)
To turn off, push the switch in. (See Fig.M2)
CAUTION: To prevent exposure to
dusty warm air don’t stand in front
of the motor ventilation slots.
2. LOADING YOUR MACHINE
With the mulcher running, feed double
handfuls of dry leaves, or single handfuls of
wet leaves, into the funnel. Allow the machine
to shred the load completely and regain speed
before inserting the next handful. Do not
overload the machine by letting it labor at low
speed: this may cause the motor to stop. If
this happens, turn the switch off, unplug the
machine, clear the unshredded material from
the funnel, restart the machine, and continue
with your shredding.
WARNING! Filling mulcher with
unshredded material at a rate faster
than the machine can handle may result
in permanent damage to your motor.
Always wear protective glasses and a
mask.
MAINTENANCE
1. CLEANING YOUR UNIT
Your unit requires a minimum of maintenance
other than cleaning. It is recommended that
you clean out built –up residue inside the
housing area during and after each use.When
fully disassembled, clean the funnel cover
and funnel with clean water, while using a
dry cloth to clean the motor housing. Replace
cutting line as often as necessary and clean
air filter frequently. Any other maintenance or
repairs should be performed.
CAUTION: Directly cleaning the
motor housing with water will lead
to permanent damage to the motor.
2. REPLACEMENT OF CUTTING LINE
(See Fig. N)
Replace cutting line (e) when a noticeable
decrease in shredding efficiency in observed.
To remove used cutting lines, cut the old lines
and pull the remaining line out of the spinner
head (f).When installing new cutting lines
place each end of the new line through the
two holes in the post on top of the spinner
head and through so that both ends of the line
are even. Then thread the lines through each
corresponding ferrule so that both ends of
the line are even. Note: there is a built in line
cutter that will cut and trim lines shortly longer
than desired.
WARNING! For optimum
performance use only WORX
branded replacement lines. Aftermarket
monofilament lines having max diameter
of 0.09’’ diameter maximum length
of 13.8” long could be temporarily
substituted. Use of thicker lines, lines
made of substitute material, or lines
greater than 13.8” long may result in

1312
Leaf mulcher EN
1312
permanent damage to your motor and /
or injury and will void the manufacturer’s
warranty. Immediately replace any worn
parts of the spinner head.
3. STORAGE (See Fig O)
When the leaf mulcher is stored at the end
of the season, disassembles and stack in the
following order:
(a) Place the funnel into the stand,
(b) Fit the motor into the funnel.
(c) Place the funnel cover onto the motor.
(d) Rest the legs on top of the funnel cover.

Déchiqueteuse à feuilles F
1514
1514
DONNÉES TECHNIQUES
Tension 120V~60Hz
Consommation 13A
Vitesse à vide 8500/min
Diamètre de coupe 13’’ (320mm)
Diamètre de cordon de coupe 0.09’’ (2.0-2.2mm)
Double isolation /II
Poids de la machine 20Lbs (9kg)
ACCESSOIRES
Ligne de coupe 24
Anneau de support du sac 1
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité de marque renommée. Choisissez le type
d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
1. COUVERCLE DE L’ENTONNOIR
2. ENTONNOIR
3. PINCE DE FIXATION
4. INTERRUPTEUR DE SÛRETÉ
5. SUPPORT
6. PIEDS DU SUPPORT
7. LOGEMENT DU MOTEUR
8. BOUTON DE BLOCAGE
* Tous les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus dans une livraison
standard.

1514
Déchiqueteuse à feuilles F
1514
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées
afin de réduire les risques de feu, choc
électrique, et blessure grave, incluant ce qui
suit : ”AVERTISSEMENT! La déchiqueteuse
à feuille est conçue pour déchiqueter
les feuilles, les débris d’herbe, les pommes
de pin, etc. Elle ne doit pas être utilisée pour
déchiqueter les branches, les bâtons ou les
buissons.” La machine n’est que pour une
utilisation à la maison.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les
instructions
a) POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES À DOUBLE ISOLATION
1) Pièces de remplacement
Lors de l’entretien de l’appareil,
n’utilisez que des pièces identiques de
remplacement.
2) Connexions polarisées des appareils
électriques
Afin de réduire le risque de choc électrique,
cet outil a une fiche de connexion
polarisée (une des lames est plus large
que l’autre) et requiert l’utilisation d’un
cordon prolongateur polarisé. La fiche de
l’appareil s’accouple seulement d’un sens
à un cordon prolongateur polarisé. Si la
fiche ne s’accouple pas complètement
avec le cordon prolongateur, tournez la
fiche. Si la fiche ne s’accouple toujours
pas, obtenez un cordon prolongateur
polarisé. Un cordon prolongateur polarisé
va nécessiter une prise murale polarisée.
Cette fiche va s’accoupler seulement d’une
façon à la prise murale polarisée. Si la
fiche ne s’accouple pas complètement
dans la prise murale, tournez la fiche. Si
la fiche ne fait toujours pas, contactez
un électricien qualifié afin d’installer une
prise murale appropriée. Ne changez pas
la fiche de l’équipement, réceptacle du
cordon prolongateur, ou la fiche du cordon
prolongateur, de quelque façon que ce soit.
b) POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des
locations très humides ou mouillées.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés.Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez
pas des vêtements lâches ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans des pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécuritéToujours
porter un masque pour le visage ou
pour la poussière lorsque l’opération est
poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Une Protection de faute de mise à la terre
(Ground Fault Circuit Interrupter) devrait
être utilisée sur le(s) circuit(s) et prise(s)
murale(s) destinée(s) pour l’appareil de
jardinage. Des réceptacles offrant une
protection intégrée de faute de mise à
la terre sont disponibles et peuvent être
utilisés pour cette mesure de protection.
8) AVERTISSEMENT! Afin de réduire le
risque de choc électrique, n’utilisez qu’avec
une rallonge électrique destinée à un usage
extérieur, tel que les rallonges de types
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A. ou SJTOW-A.
9) Rallonge électrique ! Assurez-vous que
votre rallonge électrique est en bon
état. Lorsque vous utilisez une rallonge
électrique, assurez-vous qu’elle puisse
soutenir l’intensité du courant demandé
par votre produit. Une rallonge électrique
trop petite cause une baisse de la tension
d’alimentation, entraînant une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau
1 montre le calibre approprié en fonction
de la longueur de la rallonge électrique
et de l’ampérage indiqué sur la plaque
signalétique. Dans le doute, utilisez le

Déchiqueteuse à feuilles F
1716
1716
calibre supérieur. Plus le calibreest petit,
plus la rallonge électrique est grosse. Afin
de réduire le risque de déconnexion de
l’appareil et de la rallonge électrique alors
qu’il est en fonction:
i) Faites un nœud tel qu’illustré en Figure
57.2;
ii) Utilisez une courroie de retenue ou les
connecteurs décrits dans ce manuel
10)Évitez les démarrages non intentionnels.
Ne transportez pas les appareils alors qu’ils
sont connectés et que vous avez le doigt
sur le commutateur. Soyez certain que
le commutateur est en position « OFF »
lorsque connecté.
11) Ne soumettez pas le cordon d’alimentation
électrique à des abus. Ne transportez
jamais l’appareil par le cordon
d’alimentation électrique et ne tirez pas
d’un coup sec pour le déconnecter.Tenez
le cordon d’alimentation électrique éloigné
de la chaleur, de l’huile, et des arêtes
tranchantes.
12)Ne saisissez pas les lames de coupe
exposées ou les arêtes de coupe lorsque
vous soulevez ou tenez l’appareil.
13)Ne forcez pas l’appareil. Il fera un meilleur
travail et sera moins dangereux en
travaillant à la charge pour laquelle il est
conçu.
14)N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale. Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés au sol.
15)Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez votre bon sens. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
16)Déconnectez l’appareil. Déconnectez
l’appareil de l’alimentation électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’en
faire l’entretien, lors du changement
d’accessoires tels que lames, et autres
accessoires du même genre.
17)Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient
êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
18)Entretenez les appareils avec soin. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres
pour une meilleure performance et risque
réduit de blessure. Suivez les instructions
pour lubrifier et changer les accessoires.
Inspectez le cordon d’alimentation
électrique de l’appareil périodiquement,
et si endommagé, faites le réparer par un
dépôt de service autorisé. Inspectez les
cordons prolongateurs périodiquement
et remplacez si endommagés. Gardez les
poignées sèches, propres, et libres d’huile
et de graisse.
19)Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou
autre pièce endommagée devrait être
soigneusement vérifiée afin de déterminer
qu’elle fonctionnera correctement et
exécutera la fonction pour laquelle elle a
été conçue. Vérifier l’alignement des parties
mobiles, leur pincement, la brisure de
pièces, montage, et toute autre condition
qui peut affecter son opération. Une garde
ou autre pièce endommagée devrait être
correctement réparée ou remplacée par un
centre de service autorisé à moins d’avis
contraire ailleurs dans ce manuel.
Table 57.1 Calibre minimum de la
rallonge électrique
Volts Longueur totale du cordon
prolongateur, en pieds
120V 25 50 100 150
240V 50 100 200 300
Caractéristiques assignées
d’ampérage
Plus de - Pas plus de
AWG
0-6 18 16 16 12
0-7 18 16 14 12
0-8 16 16 16 12
0-9 14 12 Déconseillé
NOTE : Seules les parties applicables de la table ont besoin
d’être considérées. Par exemple, un produit de 120Volts ne
nécessite pas les caractéristiques d’un produit de 240 Volts.

1716
Déchiqueteuse à feuilles F
1716
Figure 57.2 Méthode pour sécuriser la
rallonge électrique
CORD
SET
APPLIANCE CORD
(A) Attachez la rallonge électrique tel
qu’illustré
(B) Connectez fiche et prise
REGLES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES
POUR DECHIQUETEUSE À
FEUILLE
AVERTISSEMENT! La déchiqueteuse
à feuille est conçue pour déchiqueter
les feuilles, les débris d’herbe, les pommes
de pin, etc. Elle ne doit pas être utilisée pour
déchiqueter les branches, les bâtons ou les
buissons.
1. Familiarisez-vous avec tous les chapitres
de ce mode d’emploi avant d’essayer
d’utiliser la déchiqueteuse à feuille. Cette
déchiqueteuse à feuille doit être utilisée
uniquement pour le travail pour lequel elle
a été conçue.
2. Utilisez uniquement des pièces
de rechange ou des accessoires
spécifiquement conçus pour cette
déchiqueteuse à feuille. L’usage d’autres
pièces ou accessoires peut créer un risque
de blessure.
3. Tenez les enfants éloignés.Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de
l’aire de travail.
4. Ne laissez jamais traîner les mains ou toute
autre partie du corps ou bien vos habits
à l’intérieur du cadre supérieur ou de
l’entonnoir.
5. Eviter les environnements dangereux:
n’utilisez pas la déchiqueteuse à feuille
dans des lieus mouillés ou humides.
Ne travaillez pas sous la pluie. Rangez
la machine à l’intérieur quand vous ne
l’utilisez pas, dans un endroit sec, en
hauteur ou verrouillé – hors de la portée
des enfants.
6. Cette déchiqueteuse à feuille doit être
utilisée sur un sol solide et horizontal.
7. Habillez-vous convenablement. Ne portez
pas des vêtements lâches ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans des pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
8. Restez alerte. Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
N’utilisez pas la déchiqueteuse à feuille
lorsque vous êtes fatigué.
9. Ne tirez pas avec excès sur les cordons
d’alimentation ou de rallonge. Ne
transportez jamais l’appareil en le tenant
pas le cordon d’alimentation ni ne tirez sur
le cordon pour le débrancher. Gardez les
cordons propres et à l’abri de la chaleur, de
l’huile et des objets tranchants, et vérifiez
qu’ils ne soient pas endommagés avant
chaque utilisation.
10.AVERTISSEMENT –Pour réduire le risque
d’électrocution, garder le à l’abri de la
pluie. Rangez à l’intérieur. Ne pas utiliser
sur surfaces mouillées.
11. Le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) doivent
être équipés d’un disjoncteur (GFCI) pour
l’utilisation de cette déchiqueteuse à feuille.
Des réceptacles offrant une protection
intégrée de faute de mise à la terre sont
disponibles et peuvent être utilisés pour
cette mesure de protection.
12.S’il est, pour quelque raison que ce soit,
nécessaire d’inspecter, de nettoyer ou
de réparer la déchiqueteuse à feuille,
éteignez-la et attendez que l’appareil se
soit entièrement arrêté, puis débranchez le
cordon d’alimentation avant de procéder.
13.Débranchez la déchiqueteuse à feuille de la

Déchiqueteuse à feuilles F
1918
1918
source de courant lorsque vous ne l’utilisez
pas, avant de la réparer et lorsque vous
changer les fils de coupe.
14.Lorsque vous alimentez la déchiqueteuse
à feuille, faites extrêmement attention à
ce que des bouts de métal, de pierre, des
bouteilles, des boîtes de conserve, etc.
n’entrent pas dans la déchiqueteuse.
15.Ne forcez pas sur la déchiqueteuse à
feuille. Il va faire un meilleur travail et avec
moins de risques de blessure en travaillant
au taux de charge pour lequel il a été
conçut.
16.Si le mécanisme de coupe bute sur un
objet étranger ou si votre déchiqueteuse
à feuille commence à produire un son
ou une vibration inhabituels, éteignez-
la immédiatement, attendez que la
déchiqueteuse se soit complètement
arrêtée, débranchez le cordon
d’alimentation et procédez de la manière
suivante :
a) Retirez les objets étrangers ou les matières
qui bloquent l’appareil.
b) Vérifiez qu’aucune pièce n’ait du jeu et
resserrez- les pièces pour garantir leur
fonctionnement sûr.
c) Remplacez ou réparez les pièces
endommagées.
17. Évitez les démarrages non intentionnels.
Assurez-vous que l’interrupteur soit
sur arrêt lorsque vous branchez la
déchiqueteuse à feuille.
18.Utilisez des lunettes de sécuritéToujours
porter un masque pour le visage ou pour la
poussière si l’opération est poussiéreuse.
19.Inspectez la zone de décharge de
façon périodique après avoir arrêté la
déchiqueteuse à feuille pour vous assurer
que les matières ne s’accumulent pas et ne
bloquent pas les ouvertures de ventilation
du moteur.
20.N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale. Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
21.Ne bougez pas la déchiqueteuse à feuille
quand le moteur fonctionne ou avec un
doigt posé sur l’interrupteur.
22.Entretenez la déchiqueteuse à feuille
avec soin – Suivez les instructions de
remplacement des lignes de coupe et de
nettoyage des filtres à air. Inspectez de
façon périodique le cordon d’alimentation
de la déchiqueteuse à feuille, et, s’il est
endommagé, faites-le réparer par un centre
de réparation agréé. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et de
graisse.
23.Vérifier les pièces endommagées –
Avant de continuer l’utilisation de la
déchiqueteuse à feuille, vérifiez toutes les
pièces endommagées afin de savoir si elles
sont en état de fonctionner correctement.
Vérifier l’alignement des parties mobiles,
leur pincement, la brisure de pièces,
montage, et toute autre condition qui
peut affecter son opération. Une garde
ou autre pièce endommagée devrait être
correctement réparée ou remplacée par un
centre de service autorisé à moins d’avis
contraire ailleurs dans ce manuel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

1918
Déchiqueteuse à feuilles F
1918
SYMBOLES
Les flèches indiquent la direction
dans laquelle les objets seront jetés
par larotation de la ligne du taille-
bordures.
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
ASSEMBLAGE
ATTENTION! Soyez prudent lorsque
vous sortez les composants de
la boîte de couleur. Ne séparez pas les
pièces en forçant et assurez-vous que
chaque pièce est intacte. Si une pièce
est endommagée, veuillez contacter
l’agent de service.
1. DEBALLAGE DE LA MACHINE
1). Sortez les trois pieds (6) de l’entonnoir.
(Voir A)
2) Défaites le couvercle de l’entonnoir en
appuyant sur le bouton de blocage de la
manière indiquée sur la fig. B.
3). Retirez le boîtier du moteur de l’entonnoir.
(Voir C)
4) Sortez l’entonnoir du support. (Voir D)
2. ASSEMBLAGE LE SUPPORT DE LA
DECHIQUETEUSE
1). Insérez les trois pieds dans le support de la
manière indiquée sur la fig. E1. Assurez-vous
que l’alignement/le bouton de déblocage de
chaque pied (a) est correctement positionné
dans chaque trou de la partie supérieure du
support. (Voir E2)
3. ASSEMBLAGE DE LA TETE
ELECTRIQUE DE PAILLAGE
1). Placez le carter moteur sur le support.
Assurez-vous que le carter moteur est stable
sur le support. (Voir F)
2). Installez l’entonnoir sur le carter moteur.
Assurez-vous qu’il est fixé en place par les
pinces de fixation qui se trouvent sur le carter
moteur. (Voir G)
3). Installez le couvercle de l’entonnoir sur
l’entonnoir. Assurez-vous que les onglets
de blocage du couvercle de l’entonnoir sont
correctement fixés sur l’entonnoir. (Voir H)

Déchiqueteuse à feuilles F
2120
2120
ATTENTION! Attachez correctement
le couvercle de l’entonnoir sur
l’entonnoir en alignant les rainures (b) de
chaque pièce.
4. UTILISATION DE L’ANNEAU DE
SUPPORT DU SAC (Voir I,J,K1,K2)
REMARQUE: l’anneau de support du sac
permet de garder le sac en papier ouvert
(les sacs en papier ne sont pas inclus).
1) Reliez les deux extrémités de l’anneau du
support du sac à l’aide de deux vis et deux
écrous à oreilles. Placez le matériel dans une
position qui permette à l’anneau de support du
sac de recevoir le sac de papier (Voir I).
2) Insérez l’anneau de support du sac dans le
sac juste sous la ligne de remplissage (Voir J).
3) Pliez le sac de papier vers l’intérieur le long
de la ligne de remplissage du sac. (Voir K1,K2)
5. INSTALLATION D’UN SAC DE
RÉCUPÉRATION
1). Lorsque vous utilisez un sac en plastique
avec un anneau de support, placez le sac dans
l’anneau de support en le faisant entrer par le
haut de l’anneau. (Voir L1)
2). Si vous utilisez un sac de récupération en
plastique, enroulez-le sur le haut de l’anneau
de support comme vous le feriez avec un sac
poubelle sur une poubelle. (Voir L2)
6. RETIRER LE SAC DE RÉCUPÉRATION
1). Lorsque le sac est plein, éteignez la
déchiqueteuse puis débranchez-la. Soulevez la
tête de paillage du support.( Voir L3)
2). Soulevez le support du sac de récupération.
(Voir L4)
UTILISATION
1. INTERRUPTEUR DE SECURITE
Le bouton MARCHE/ARRET est situé sur le
côté inférieur du carter moteur de la tête de
paillage. Pour allumer, tirez sur le bouton. (Voir
M1)
Pour éteindre, enfoncez le bouton. (Voir M2)
ATTENTION! Pour éviter d’être
exposé à un souffle chaud et
poussiéreux ne restez pas devant les
ouvertures de ventilation du moteur.
2. CHARGEMENT DE LA MACHINE
Avec la déchiqueteuse en route, mettez deux
poignées de feuilles mortes, ou une poignée
de feuilles fraîches dans l’entonnoir. Laissez
la machine déchiqueter entièrement la charge
et retrouver sa vitesse complète avant de
mettre la poignée suivante. Ne surchargez
pas la machine en la laissant travailler à basse
vitesse : cela provoquerait l’arrêt du moteur. Si
cela se produit, mettez l’interrupteur sur Arrêt,
débranchez la machine, enlevez les matières
qui bloquent de l’entonnoir, redémarrez la
machine, puis continuez à déchiqueter.
AVERTISSEMENT! Le remplissage
de la déchiqueteuse à une vitesse
supérieure à celle que la machine
peut supporter peut endommager
définitivement le moteur. Portez toujours
des lunettes et un masque de protection.
ENTRETIEN
1. NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Votrez appareil nécessite peu d’entretien à
l’exception du nettoyage. Enlevez les matières
accumulées et les résidus pendant et après
chaque utilisation. Lorsque la machine est
complètement désassemblée, nettoyez le
couvercle de l’entonnoir et l’entonnoir avec
de l’eau propre, et avec un chiffon sec pour
nettoyer le carter moteur. Remplacez la ligne
de coupe aussi souvent que nécessaire et
nettoyez le filtre à air fréquemment.Tous
les autres travaux de maintenance ou de
réparation doivent être effectués par un
professionnel.
ATTENTION! Le nettoyage du
carter moteur directement avec de
l’eau endommagera le moteur de façon
définitive.
2. CHANGEMENT DE LA LIGNE DE
COUPE (Voir N)
Remplacez la ligne de coupe (e) lorsque
vous notez une baisse de l’efficacité du
déchiquetage. Pour retirez la ligne de coupe
usée, coupez les anciennes lignes et enlevez la
Other manuals for WG430
2
Table of contents
Languages:
Other Worx Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

LuxenHome
LuxenHome WHPL1665 instruction manual

EINHELL
EINHELL NEW GENERATION EVK 1600 operating instructions

Scheppach
Scheppach MFH380-20Li Dual Translation from the original instruction manual

Argo
Argo Basettino operating instructions

EasyPro
EasyPro PA10 Installation, Operation, Maintenance Guidelines

Simplicity
Simplicity 4547 Illustrated parts list