manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. YATO
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. YATO YT-7201 User manual

YATO YT-7201 User manual

YT-7201
PL
DE
SUWMIARKA ELEKTRONICZNA
DIGITAL CALIPER
ELEKTRONIASCHE SCHIEBLEHRE
GB
1. powierzchnie pomiarowe do pomiarów zewnętrznych
2. powierzchnie pomiarowe do pomiarów wewnętrznych
3. głębokościomierz
4. powierzchnie do pomiaru skoku
5. prowadnica
6. skala główna
7. pokrywa schowka na baterie
8. wyświetlacz LCD
9. śruba ustalająca
10. pokrętło noniusza
11. włącznik zasilania
12. przełącznik zerowania
13. przełącznik mm / cale (in)
I. Pomiary wymiarów zewnętrznych
II. Pomiary wymiarów wewnętrznych
III. Pomiary krokowe
IV. Pomiary głębokości
V. Pomiar za pomocąróżnych metod (Zastosowanie ustawienia zerowego)
1. Messflächen für Außenmessungen
2. Messflächen für Innenmessungen
3. Tiefenlehre
4. Steigungsmessflächen
5. Führung
6. Hauptskala
7. Batteriedeckel
8. LCD Anzeige
9. Feststellschraube
10. Noniusdrehknopf
11. Batterieschalter
12. Löschungsschalter
13. Schalter mm / Zoll
I. Außenmessung
II. Innenmessung
III. Schrittmessung
IV. Tiefenmessungen
V. Verschiedene Messmethoden (Nulleinstellung)
1. outside measuring faces
2. inside measurinf faces
3. depth measuring blade
4. step measuring faces
5. beam
6. main scale
7. battery cover
8. LCD (display)
9. locking screw
10. thumb roller
11. power ON/OFF switch
12. ZERO switch
13. inch / mm switch
I. Measurements of external dimension
II. Measurements of internal dimension
III. Measurements of steps
IV. Measurements of depth
V. Differential method measurement (Application of zero setting)
PL DEGB
I
II
III IV
V
DANE TECHNICZNE
Zakres pomiarowy: 0 - 150mm
Rozdzielczość: 0,01mm/0,005 cali
Dokładność: ±0,02mm/0,001cala (<100mm)
±0,03mm /0,001 cala (>100 - 150mm)
Powtarzalność: 0,01mm /0,005 cala
Maksymalna prędkość pomiaru: 1,5m/sek., 60 cali/sek.
System pomiarowy: liniowy pojemnościowy system pomiarowy
Wyświetlacz: wyświetlacz ciekłokrystaliczny LCD
Zasilanie: jedna bateria srebrowa 1,55V, typ SR44
Pojemność baterii: 180 mAh
Temperatura robocza: 5oC - 40oC / 41 do 104 stopni Fahrenheita
Wpływ wilgotności: Bez znaczenia poniżej 80% wilgotności względnej
OBSŁUGA SUWMIARKI
Przygotowanie do pracy
Suwak można przesuwaćjedynie po odkręceniu śruby ustalającej
Oczyścićpowierzchnie pomiarowe i prowadnicę. Do tego celu użyćszmatki bawełnianej. Nie używaćroz-
puszczalników lub kwasów.
Sprawdzić, czy wszystkie przyciski, przełączniki i wyświetlacz działająprawidłowo.
Podstawowe metody pomiarowe
Poluzowaćśrubęustalającą.
Włączyćurządzenie naciskając przycisk „ON”. Wybraćjednostkępomiarowąnaciskając przycisk „inn/mm”.
Za każdym razem, gdy zostanie naciśnięty ten przycisk, wynik pomiaru będzie naprzemiennie wyświetlany
w calach lub milimetrach.
Wywrzećnormalny nacisk pomiarowy na suwak w celu dociśnięcia szczęk pomiarowych. Następnie nacisnąć
przycisk „ZERO” w celu wyzerowania wyświetlacza.
Konserwacja
Suwmiarka powinna zawsze byćsucha i czysta (płyny mogąuszkodzićsuwak).
Powierzchnie pomiarowe należy czyścićdelikatnie szmatkąbawełnianą. Nigdy nie należy używaćbenzyny,
acetonu ani innych rozpuszczalników.
W celu oszczędności energii należy wyłączyćurządzenie, jeżeli ma ono pozostaćnieużywane przez dłuższy
czas.
Nidy nie wywieraćżadnego elektrycznego obciążenia na żadnączęść suwmiarki i nigdy nie używaćpióra
elektronicznego, gdyżmoże ono uszkodzićchip suwmiarki.
Wymiana baterii
Migotanie cyfr oznacza wyczerpane baterie. Przesunąć pokrywęschowka baterii w kierunku wskazanym
przez strzałkę, otworzyći wymienićbaterie zwracając uwagęna poprawnąbiegunowość.
DIAGNOSTYKA ZAKŁÓCEŃ
Defekt Przyczyna Środek zaradczy
Pięć cyfr migota równocześnie, ok. 1 raz a sekundęNapięcie baterii spadło poniżej 1,45 V Wymienićbaterię
Wyświetlacz nie reaguje na przesuwanie suwaka Chwilowe zakłócenia w obwodzie Wyjąć baterięi ponownie jązałożyćpo 30 sekundach
Mniejsza dokładność, niżpodana, ale w obrębie +0,1 mm. Zanieczyszczony czujnik Zdjąć pokrywęsuwaka i jego zespół. Oczyścićsprężonym powietrzem (maks. ciśnienie 0,02 bara)
Wyświetlacz sięnie świeci 1. Kiepski styk baterii
2. Napięcie baterii poniżej 1,4 V
1. Zdjąć pokrywębaterii i poprawićjej położenie zapewniając dobre łączenie
2. Wymienićbaterię
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measuring range: 0 - 150mm
Resolution:0,01mm/0,005 in.
Accuracy:±0,02mm/0,001in. (<100mm)
±0,03mm /0,001 in. (>100 - 150mm)
Repeatability: 0,01mm /0,005 in.
Max measuring speed: 1,5m/sec., 60 in./sec.
Measuring system: linear capacitive measuring system
Display: LCD display
Power: one silver oxide battery 1,55V, type SR44
Battery capacity: 180 mAh
Working temperature: 5OC - 40OC / 41 to 104 degree Fahrenheit
Influence of humidity: Non important under 80% of relative humidity
APPLICATIONS
Preparations
Slider can be moved only after the locking screw is loosened. Wipe clean all the measuring faces and caliper
bar. No organic solution are allowed.
Check to see if all the buttons, switches and LCD display respond well.
Basic measuring method
Loosen the locking screw
Switch the unit on with a press ON button. Then select the unit system needed by pressing
„inch/mm” button. Each time the button is pressed inch and metric digits will be displayed alternatively.
Apply normal measuring pressure on slider to clone the external measuring jaws. Then press “ZERO” button
to reset the display to zero.
Maintenance instructions
Keep the caliper clean and dry. Liquid can damage the slider.
Surfaces should be cleaned gently with cotton fabrics. Never use petrol, acetone and other organic solutions.
In order to save power, turn off the unit when caliper is going to stay idle for some time.
Never apply any electric pressure on any part of the caliper and never use an electronic pen for the fear of
damaging its chips.
Battery replacement
Flashing of digits mean a flat battery. Unscrew two bolts, and remove the battery cover.
Replace battery, positive side facing out.
ROUBLE SHOOTING
Failure Cause Solution
Five digits flash simultaneously, about once per second Battery voltage lower than 1,45 V Replace the battery
Display doesn’t change when the slider is moved Accidental trouble in circuit Take out battery and replace it after 30 sec.
Less accurate then specified but with - in + 0,1 mm Dirt in sensor Remove slider cover and its assembly, clean compressed ir (max. pressure 0,02 bar)
No display on LCD 1. Battery in poor contact
2. Battery voltage 1,4 V
1. Remove battery cover and adjust battery scat, keep good connection.
2. Replace battery
TECHNISCHE DATEN
Messbereich: 0 - 150mm
Auflösung: 0,01mm/0,005 Zoll
Genauigkeit: ±0,02mm/0,001Zoll (<100mm)
±0,03mm /0,001 Zoll (>100 - 150mm)
Wiederholbarkeit: 0,01mm /0,005 Zoll
Max. Messgeschwindigkeit: 1,5m/sek., 60 Zoll/sek.
Messprinzip: Lineares Kapazitätsmesssystem
Anzeige: LCD Anzeige
Stromquelle: Eine Silberbatterie 1,55V, Typ SR44
Batteriekapazität: 180 mAh
Arbeitstemperatur: 5oC - 40oC / 41 bis 104 Fahrenheit
Feuchtigkeitseinfluss: ohne Bedeutung unter 80% relativer Feuchtigkeit
BEDIENUNG
Arbeitsvorbereitung
Schieber nur nach Lösen der Feststellschraube verschieben.
Messflächen und die Führung reinigen. Dazu einen Baumwollelappen benutzen. Keine Lösungsmittel oder
Säuren benutzen.
Die richtige Funktion der Druckknöpfe, Schalter und Anzeige prüfen.
Messmethoden
Feststellschraube lösen.
Das Gerät mit dem Schalter „ON” einschalten. Die Messeinheit durch das Drücken von Druckknopf „inn/mm”
wählen. Nach jedem Drücken dieses Druckknopfes wird das Messergebnis in Zoll oder in Millimeter ange-
zeigt
Die Messschnäbel durch Verschieben des Schiebers schließen. Danach den Druckknopf „ZERO“ (Null)
drücken damit die Anzeige Null zeigt.
Wartung
Die Schieblehre soll immer sauber und trocken sein (Die Flüssigkeiten können den Schieber beschädigen).
Die Messflächen sorgfältig mit dem Baumwollelappen reinigen. Niemals Benzin, Azeton oder anderen Lö-
sungsmittel benutzen. .
Um die Batterie zu schonen, das Gerät ausschalten falls längere Zeit nicht benutzt wird.
Die Schieblehre und ihre Teile dürfen nicht elektrisch belastet werden, keinen elektronischen Schreiber benut-
zen, da hier eine Gefahr der Beschädigung von Chip der Schieblehre besteht.
Batterieaustausch
Das Blinken der Anzeige ist ein Anzeichen dafür, dass die Batterie leer ist. Deckel vom Batteriekasten in
Pfeilrichtung verschieben, öffnen und Batterie wechseln, dabei ist auf die Polarität zu achten.
STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG
Störung Ursache BESEITIGUNG
Alle fünf Ziffer blinken gleichzeitig ein mal pro Sek. Batteriespannung kleiner als 1,45V Batterie wechseln
Anzeige folgt nicht der Schieberverschiebung nach Momentane Störung in dem Schaltkreis Batterie herausnehmen und nach 30 Sek. wieder einsetzen
Genauigkeit kleiner als angegeben, aber im Bereich +0,1 mm Fühler verschmutzt Schieberdeckel abnehmen, mit Druckluft reinigen (Max. Druck 0,02 Bar).
Keine Anzeige 1. Fehlerhafter Batteriekontakt
2. Batteriespannung unter 1,4 V
1. Batteriedeckel abnehmen und die Lage der Batterie korrigieren damit gute Kontaktgabe besteht
2. Batterie wechseln
PL
DE
GB
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne sąsurowcami
wtórnymi - nie wolno wyrzucaćich do pojemników na odpady domowe, ponieważzawierająsubstancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywnąpomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez
przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeńelektrycznych. Aby ograniczyćilość usuwanych odpadów ko-
nieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Correct disposal of this product: This marking shown on the product and its literature indicates this kind of product mustn’t be disposed with
household wastes at the end of its working life in order to prevent possible harm to the environment or human health. Therefore the customers
is invited to supply to the correct disposal, differentiating this product from other types of refusals and recycle it in responsible way, in order to
re - use this components. The customer therefore is invited to contact the local supplier office for the relative information to the differentiated
collection and the recycling of this type of product.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten
elektrischen Geräte sind Sekundärrohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und
umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz,
in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht werden. Um die Menge der zu beseitigenden
Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.

This manual suits for next models

1

Other YATO Measuring Instrument manuals

YATO YT-30430 User manual

YATO

YATO YT-30430 User manual

YATO YT-83113 User manual

YATO

YATO YT-83113 User manual

YATO YT-30425 User manual

YATO

YATO YT-30425 User manual

YATO YT-72300 User manual

YATO

YATO YT-72300 User manual

YATO YT-71000 User manual

YATO

YATO YT-71000 User manual

YATO YT-73122 User manual

YATO

YATO YT-73122 User manual

YATO YT-7307 User manual

YATO

YATO YT-7307 User manual

YATO YT-73125 User manual

YATO

YATO YT-73125 User manual

YATO YT-72002 User manual

YATO

YATO YT-72002 User manual

YATO YT-30432 User manual

YATO

YATO YT-30432 User manual

YATO YT-72305 User manual

YATO

YATO YT-72305 User manual

YATO YT-73094 User manual

YATO

YATO YT-73094 User manual

YATO YT-06722 User manual

YATO

YATO YT-06722 User manual

YATO YT-73140 User manual

YATO

YATO YT-73140 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Metek Tono-Pen AVIA user guide

Metek

Metek Tono-Pen AVIA user guide

Binder TM 01 operating manual

Binder

Binder TM 01 operating manual

Katronic Technologies KATflow 150 operating instructions

Katronic Technologies

Katronic Technologies KATflow 150 operating instructions

CHD Elektroservis 7-701 user guide

CHD Elektroservis

CHD Elektroservis 7-701 user guide

Fluke 374 FC user manual

Fluke

Fluke 374 FC user manual

REED ST-1301 instruction manual

REED

REED ST-1301 instruction manual

ELGO Electronic IZ15E-010 Series Operation manual

ELGO Electronic

ELGO Electronic IZ15E-010 Series Operation manual

CAS BFA-90 owner's manual

CAS

CAS BFA-90 owner's manual

DCI DigiTrak SE System quick start guide

DCI

DCI DigiTrak SE System quick start guide

Proton InteliTHERM HTG400 Instruction manuals

Proton

Proton InteliTHERM HTG400 Instruction manuals

Nidec DT-501X instruction manual

Nidec

Nidec DT-501X instruction manual

Vega VEGACAL 64 operating instructions

Vega

Vega VEGACAL 64 operating instructions

NIEUWKOOP PH-95 quick guide

NIEUWKOOP

NIEUWKOOP PH-95 quick guide

VibroSystM 797L installation manual

VibroSystM

VibroSystM 797L installation manual

VEE GEE CTX-1 Operation manual

VEE GEE

VEE GEE CTX-1 Operation manual

Protimeter BLD7705 quick guide

Protimeter

Protimeter BLD7705 quick guide

Pessl Instruments METOS LoRAIN NBIoT user manual

Pessl Instruments

Pessl Instruments METOS LoRAIN NBIoT user manual

IMC CAEMAX DX manual

IMC

IMC CAEMAX DX manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.