manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. YATO
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. YATO YT-73140 User manual

YATO YT-73140 User manual

YT-73140
HIGROMETR
HYGROMETER
HYGROMETER
ГИГРОМЕТР
ГІГРОМЕТР
HIGROMETRAS
HIGROMETRS
HYGROMETR
HYGROMETER
HIGROMÉTER
HIGROMETRU
HIGRÓMETRO
HYGROMÈTRE
IGROMETRO
HYGROMETER
ΥΓΡΟΜΕΤΡΟ
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F
I
NL
GR
1. obudowa
2. pokrywa sond pomiarowych
3. sondy pomiarowe
4. wyświetlacz LCD
5. przycisk
6. komora baterii
PL
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Higrometr służy do pomiaru poziomu wilgotności względnej miękkich materiałów jak drewno, a także pa-
pieru i tektury oraz materiałów twardych, betonu, zaprawa murarskiej oraz tynku. Produkt umożliwia także
pomiar temperatury. Wynik pomiaru jest prezentowany za pomocąwyświetlacza LCD. Produkt jest zasilany
bateryjnie, a jego niewielkie wymiary oraz niewielki ciężar zapewniająwysokąmobilność.
Przed rozpoczęciem pracy produktem należy przeczytaćcałą instrukcjęi zachowaćją.
UWAGA! Oferowany produkt nie jest przyrządem pomiarowym w rozumieniu ustawy „Prawo o pomia-
rach”.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Parametr Zakres Ziarno Dokładność
Wilgotność wzgl. drewna 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Wilgotność wzgl. materiałów twardych 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Temperatura 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Parametr Jedn. miary Wartość
Napięcie zasilające [V d.c.] 6
Typ baterii zasilającej 4 x LR44
Wymiary [mm] 80 x 40 x 20
Ciężar (bez baterii) [g] 40
Warunki pracy T: 0 OC - 40 OC Rh <85%
Warunki przechowywania T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt nie jest wodoodporny, należy utrzymywaćgo suchym. Nie wystawiaćna działanie opadów atmos-
ferycznych, nie zanurzaćw wodzie oraz innym płynie.
Sondy pomiarowe należy utrzymywaćw czystości. Sondy pomiarowe sąostro zakończone należy zacho-
waćostrożność w trakcie posługiwania sięproduktem. Po zakończeniu pomiaru zawsze należy sondy
pomiarowe zabezpieczaćpokrywą.
Produkt służy tylko do pomiarów parametrów materiałów wymienionych w instrukcji. Nie stosowaćproduk-
tu do pomiaru parametru w innych materiałach. Nie stosowaćproduktu do pomiarów ludzi i zwierząt.
Niektóre czynniki takie, jak: typ materiału i temperatura mogąmiećwpływ na pomiar wilgotności. Nie sto-
sowaćproduktu do pomiarów na potrzeby inspekcji.
Jeżeli na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol baterii oznacza, to, że bateria wymaga niezwłocznej
wymiany na nową. Podczas wymiany należy pamiętaćo zachowaniu właściwej biegunowości. Podczas
przechowywania produktu przez dłuższy czas (powyżej jednego miesiąca) należy usunąć baterięz pro-
duktu.
Jeżeli produkt byłprzechowywany w warunkach wykraczających poza warunki pracy, należy przed rozpo-
częciem użytkowania odczekać, ażprodukt osiągnie samoczynnie warunki pracy.
Produkt nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci, należy pamiętaćaby dzieci nie potraktowały pro-
duktu jako zabawki.
OBSŁUGA PRODUKTU
Instalacja i wymiana baterii
Otworzyćpokrywękomory baterii. Jeżeli w komorze jest jużzainstalowana bateria, należy jąusunąć.
Zainstalowaćnowąbaterięzwracając uwagęna zachowanie poprawnej biegunowości. Zamknąć pokrywę
komory baterii.
Uruchomienie produktu i wybranie trybu pomiaru
Nacisnąć przycisk, produkt uruchomi się, co zostanie pokazane za pomocąwyświetlenia przez ok. 0,5
sekundy wszystkich wskazańwyświetlacza LCD oraz wszystkich diod wskaźnika LED.
Nacisnąć i przytrzymaćprzycisk przez ok. 3 sekundy spowoduje to pulsowanie symbolu wybranej wielkości
pomiarowej. Naciskając przycisk można zmieniaćtryb pomiarowy w następującym cyklu: wilgotność mate-
riałów miękkich, wilgotność materiałów twardych, temperatura w OC, temperatura w OF.
Naciśniecie i przytrzymanie przez ok. 3 sekundy przycisku spowoduje zmianętrybu pomiarowego na na-
stępny i zatwierdzenie tego trybu. Wskaźnik trybu pomiarowego przestanie pulsować. Produkt jest gotowy
do pomiaru w wybranym, trybie.
Przeprowadzanie pomiaru
Zdjąć pokrywęsond pomiarowych. Sondy pomiarowe wprowadzićdo materiału. Wynik pomiaru będzie wi-
doczny na wyświetlaczu. Produkt nie umożliwia zablokowania wskazania.
Wyłączanie produktu
Produkt wyłączy sięsamoczynne po upływie ok. 15 sekund od ostatniej aktywności.
Po włączeniu naciśnięciu przycisku ekran zostanie podświetlony na czas ok. 3 sekund. Kolejne naciśnięcie
przycisku ponownie uruchomi podświetlenie.
Konserwacja i przechowywanie
Produkt nie wymaga specjalnych zabiegów konserwacyjnych. Obudowęi sondy pomiarowe czyścićza
pomocąmiękkiej, lekko wilgotnej szmatki. Następnie wytrzećdo sucha lub pozostawićdo wysuszenia.
Produkt przechowywaćw warunkach określonych w tabeli. Nie przechowywaćproduktu wraz z innymi
narzędziami, np. w skrzynce narzędziowej. Chronićprodukt przed wilgocią, kurzem i bezpośrednim dzia-
łaniem promieni słonecznych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia
elektryczne sąsurowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucaćich do pojemników na odpady domowe, ponieważza-
wierająsubstancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywnąpomoc w oszczędnym
gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punk-
tu składowania zużytych urządzeńelektrycznych. Aby ograniczyćilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne
użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
1. housing
2. cover of measuring probes
3. measuring probes
4. LCD display
5. button
6. battery compartment
GB
PRODUCT CHARACTERISTICS
A hygrometer is designed for measuring the relative humidity of soft materials such as wood, as well as pa-
per and cardboard and all hard materials, concrete, mortar and plaster. The product also allows measuring
the temperature. A measurement result is shown on LCD display. The product is battery powered and its
small dimensions and small weight provide its high mobility.
Before using the product, please read this manual and keep it.
NOTE! The product offered is not a measuring instrument within the meaning of “Measurement Law”.
TECHNICAL SPECIFICATION
Parameter Range Grain Accuracy
Wood relative humidity 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Hard materials relative humidity 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Temperature 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Parameter Measuring unit Value
Supply voltage [V d.c.] 6
Type of battery 4 x LR44
Dimensions [mm] 80 x 40 x 20
Weight (without battery) [g] 40
Operating conditions T: 0 OC - 40 OC Rh <85%
Storing conditions T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
SAFETY INSTRUCTIONS
This is not a waterproof product, it should be kept dry. Do not expose it to atmospheric precipitations, do
not immerse it in water or any other liquid.
Measuring probes should be kept clean. Measuring probes have sharp endings, special care should be
taken when handling the product. After the measurement, measuring probes should always be protected
with a cover.
The product is designed for measuring only the materials covered by this instruction. Do not use the pro-
duct to measure other materials. Do not use the product to measure humans and animals.
Some factors, such as: material type and temperature may affect the measurement of humidity. Do not use
the product to measure for inspection purposes.
If a display shows a symbol of a battery this indicates that the battery needs to be replaced with a new
one immediately. While replacing it, please bear in mind the correct polarity. When storing the product for
extended period of time (over one month) please remove the battery from the product.
If the product was stored under conditions exceeding the operating conditions, please wait before using it
again till the product automatically reaches operating conditions.
The product is not designed for handling by children, please prevent children from using it as a toy.
PRODUCT HANDLING
Installation and replacement of battery
Open the cover of battery compartment. If a battery is already installed in the compartment, remove it.
Install new battery and bear in mind the correct polarity. Close the cover of battery compartment.
Product start and selection of measuring mode
Push the button, the product starts, which will be indicated by displaying for approx. 0.5 second all LCD
display indications and all diodes of LED indicator.
Press and hold down the button for approx. 3 seconds, this will make the symbol of a selected measuring
unit pulsating. By pressing the button you may change measuring mode in the following cycle: soft mate-
rials humidity, hard materials humidity, temperature in OC, temperature in OF.
Pressing the button and holding down for approx. 3 seconds changes the measuring mode for the next
mode and acknowledges this mode. Measuring mode indicator stops pulsating. The product is ready for
measurements in the mode selected.
Taking measurements
Remove the cover of measuring probes. Insert measuring probes into the material. The result of measure-
ment will be shown on a display. The product does not allow locking an indication.
Product switch off
The product to switch off automatically after approx. 15 seconds from the last activity.
After switching on the button, a display will be backlit for approx. 3 seconds. Pressing the button again
activates the backlight again.
Maintenance and storage
The product does not require any special maintenance procedures. The cover and measuring probes to
be cleaned using soft and slightly wet cloth. Then wipe to dry and leave to be dried off. Store the product
under conditions specified in the table. Do not store the product together with other tools, e.g. in a tool box.
Protect the product against moisture, dust and direct sunlight.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Correct disposal of this product: This marking shown on the product and its literature indicates this kind of product
mustn’t be disposed with household wastes at the end of its working life in order to prevent possible harm to the
environment or human health. Therefore the customers is invited to supply to the correct disposal, differentiating this
product from other types of refusals and recycle it in responsible way, in order to re - use this components. The customer
therefore is invited to contact the local supplier office for the relative information to the differentiated collection and the
recycling of this type of product.
8. wskazanie
10. symbol wyczerpanej baterii
11. symbol pomiaru materiałów miękkich
12. symbol pomiaru materiałów twardych
13. znak procent
14. jednostka temperatury
8. indication
10. low battery symbol
11. soft material measurement symbol
12. hard material measurement symbol
13. percentage character
14. temperature unit
1. Gehäuse
2. Deckel Messsonden
3. Messsonden
4. LCD-Display
5. Drucktaste
6. Batteriefach
D
8. Anzeige
10. Symbol leere Batterien
11. Symbol Weichstoffmessung
12. Symbol Hartstoffmessung
13. %-Symbol
14. Temperatureinheit
es vor erneutem Gerätegebrauch gewartet werden, bis es die Betriebsparameter selbsttätig erreicht.
Das Gerät darf von den Kindern nicht bedient werden und ist auch kein Spielzeug für Kinder.
PRODUKT BEDIENEN
Batterie einbauen und wechseln
Batteriefach öffnen. Bereits vorhandene Batterie entfernen. Neue Batterie einbauen, dabei auf korrekte
Polarität achten. Batteriefach schließen.
Gerät in Betrieb nehmen und Messmodus wählen
Drucktaste betätigen und das Gerät geht in Betrieb – ca. 0,5 s werden alle Symbole auf dem LCD-Display
sowie alle LEDs der LED-Anzeige angezeigt.
Drucktaste ca. 3 s lang gedrückt halten – das Symbol der gewählten Messeinheit beginnt zu blinken. Durch
weiteres Betätigen dieser Drucktaste können die Betriebmodi in folgender Reihenfolge: Feuchte Weichstof-
fe, Feuchte Hartstoffe, Temperatur in oC, Temperatur in oF gewechselt werden.
Drucktaste ca. 3 s gedrückt halten, dadurch einen weiteren Messmodus wählen und die Wahl bestätigen.
Das Symbol für den Messmodus hört auf zu blinken und das Gerät ist im gewählten Messmodus mess-
bereit.
Messung durchführen
Deckel der Messsonden entfernen und die Messsonden in den Stoff einführen. Das Messergebnis wird auf
dem Display angezeigt. Im gerät ist es nicht möglich, die Anzeige zu sperren.
Gerät ausschalten
Das Gerät schaltet nach ca. 15 s ab der letzten Aktivität selbsttätig aus.
Nach Betätigen der Drucktaste wird das Display für ca. 3 s hinterleuchtet. Nach erneutem Betätigen der
Drucktaste wird das Display erneut hinterleuchtet.
Wartung und Lagerung
Am Gerät sind keine besonderen Wartungseingriffe erforderlich. Gehäuse und Messsonden mit einem
weichen, feuchten Lappen reinigen, anschließend trocken reiben oder trocknen lassen. Gerät in der Um-
gebung gemäß der Tabelle lagern. Gerät nicht mit anderen Werkzeugen, bspw. in der Werkzeugkiste,
zusammenlagern, und gegen Feuchte, Staub und direkte Sonneneinstrahlung schützen.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen.
Die verbrauchten elektrischen Geräte sind Sekundärrohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte
geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive Hilfe beim
sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle
für solche elektrischen Geräte gebracht werden. Um die Menge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter
Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.
1. корпус
2. крышка измерительных зондов
3. измерительные зонды
4. дисплей lcd
5. кнопка
6. отсек батареи
RUS
8. показание
10. символ разряженной батареи
11. символ измерения мягких материалов
12. символ измерения твердых материалов
13. знак процентов
14. единица температуры
ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ
Гигрометр служит для измерения влажности мягких материалов, таких, как древесина, атакже бу-
мага икартон, итвердых материалов, бетона, бетонного раствора иштукатурки. Продукт позволят
также измерять температуру. Результат измерения демонстрирует при помощи дисплея LCD. Про-
дукт получает питания от батареи, аего небольшие размеры инебольшой вес обеспечивают высо-
кую мобильность.
Перед началом работы сизделием следует прочесть всю инструкцию исохранить ее
ВНИМАНИЕ! Предлагаемое изделие не является измерительным прибором впонимании закона об
измерениях
ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ
Параметр Диапазон Шаг Точность
Относительная влажность
древесины 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Относительная влажность
твержых материалов 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Температура 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Параметр Единица измерения Величина
Напряжение питания [VDC] 6
Типа батареи питания 4 x LR44
Размеры [мм] 80 x 40 x 20
Вес (без батареи)[г]40
Условия работы T: 0 OC - 40 OC Rh <85%
Условия хранения T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ
Продукт не водостойкий, его следует держать сухим. Не подвергать воздействию атмосферных
осадков, не погружать вводу идругую жидкость.
Измерительные зонды следует содержать вчистоте. Измерительные зонды имеют заостренные
края, следует соблюдать осторожность впроцессе использования изделия. После окончания из-
мерения следует защищать измерительные зонды крышкой. Изделие служит только для измерения
параметров материалов, указанных втаблице. Не использовать продукт для измерения параметров
вдругих материалах. Не использовать изделие для измерения людей иживотных.
Некоторые факторы, такие, как: тип материала итемпература воздуха могут иметь влияние на из-
мерение влажности. Не использовать изделие для измерения для нужд контроля.
Если на дисплее будет изображен символ батареи, это означает, что батарея требует немедленной
замены на новую. Во время замены следует помнить особлюдении соответствующей полярности.
Во время хранения продукта на протяжении долгого времени (более одного месяца), следует вынуть
батарею из изделия.
Если изделие хранилось вусловиях, выходящих за пределы рабочих условий, перед началом экс-
плуатации следует подождать, пока продукт самостоятельно не войдет врабочий режим.
Продукт не предназначен для обслуживания детьми, необходимо следить за тем, чтобы дети не
воспринимали его как игрушку.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРОДУКТА
Установка изамена батареи
Открыть крышку отсека батареи. Если вотсеке установлена батарея, ее следует вынуть. Установить
новую батарею, обращая внимание на соблюдение правильной полярности. Закрыть крышку отсека
батареи.
Запуск изделия ивыбор режима измерения
Нажать на кнопку, продукт запустится, врезультате чего втечение ок. 0,5 секунд появятся все по-
казания дисплея LCD ивсех диодов индикатора LED .
Нажать ипридержать кнопку втечение ок. 3 секунд, это вызовет пульсацию символа выбранной
величины. Нажатием на кнопку можно сменить измерительный режим втаком порядке: влажность
мягких материалов, влажность твердых материалов, температура вOC, температура вOF.
Нажатие ипридерживание кнопки втечение ок. 3 секунд вызовет смену измерительного режима на
следующий иподтверждение этого режима. Показатель измерительного режима прекратит пульса-
цию. Продукт готов кизмерению ввыбранном режиме.
Проведение измерения
Снять крышку измерительных зондов. Измерительные зонды ввести вматериал. Результат измере-
ния будет виден на дисплее.
Изделие не позволяет блокировку показания.
Выключение продукта
Продукт выключается самостоятельно через ок. 15 секунд после последней активности.
После выключения, нажатия на кнопку, дисплей будет подсвечиваться втечение ок. 3 секунд. По-
следующее нажатие на кнопку повторно запустит подсвечивание.
Уход ихранение
Изделие не требует специальных процедур ухода. Корпус иизмерительные зонды чистить при помо-
щи мягкой, слегка влажной тряпочки. Потом вытереть насухо или оставить до высыхания. Хранить
изделие вусловиях, указанных втаблице. Не хранить изделие вместе сдругими инструментами,
например, вящике для инструментов. Защищать продукт от влажности, пыли ипрямого действия
солнечных лучей.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Hygrometer ist ein Messgerät für relative Feuchte von Weichstoffen, wie Holz, Papier, Pappe, oder
Hartstoffen, wie Beton, Mörtel oder Putz. Mit dem Hygrometer ist auch die Tem-peraturmessung möglich.
Das Messergebnis wird auf dem LCD-Display angezeigt. Die Stromversorgung erfolgt mit Batterien, kleine
Abmessungen und das Gewicht des Gerätes gewährleisten seine hohe Mobilität.
Diese Bedienungsanleitung vor Erstgebrauch des Gerätes gründlich lesen und sicher aufbewah-
ren.
ACHTUNG! Dieses Gerät ist kein Messgerät im Sinne des Messungsrechtgesetzes.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Bereich Korngröße Mess-genauigkeit
Relative Feuchte Holz 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Relative Feuchte Hartstoffe 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Temperatur 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Parameter ME Wert
Versorgungsspannung [V DC] 6
Batterietyp 4 x LR44
Abmessungen [mm] 80 x 40 x 20
Gewicht (ohne Batterien) [g] 40
Betriebsbedingungen T: 0oC – 40oC, r.F. <85%
Lagerungsbedingungen T: -10oC – 50oC, r.F. <85%
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät ist nicht wasserfest, muss deshalb trocken gehalten werden. Regen oder Schnee nicht einwir-
ken lassen, nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
Messsonden sauber halten. Die Messsonden weisen scharfe Spitzen auf, deshalb ist Vorsicht bei der
Gerätenutzung geboten. Messsonden nach Messungsende immer mit Deckel schützen.
Das Gerät darf nur für Messungen von in dieser Anleitung genannten Stoffen eingesetzt werden. Gerät
nicht für Messungen anderer Stoffe einsetzen. Gerät nicht für Messungen an Menschen oder Tieren ein-
setzen.
Einige Faktoren, wie Stofftyp oder Temperatur, können die Feuchtemessung beeinflussen. Gerät nicht für
Inspektionen einsetzen.
Kommt das Batteriesymbol auf dem Display zur Anzeige, muss die Batterie gewechselt werden. Beim
Batteriewechsel auf korrekte Polarität achten. Batterie aus dem Gerät bei einer längeren Lagerung (über
einen Monat) entfernen.
Wird das Gerät unter den Bedingungen gelagert, die normale Betriebsbedingungen überschreiten, muss
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической иэлектронной аппаратуры.
Изношенные электроустройства – вторичное сырье, всвязи счем запрещается выбрасывать их вкорзины
сбытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья иокружающей среды! Мы
обращаемся кВам спросьбой об активной помощи вотрасли экономного использования природных ресурсов
иохраны окружающей среды путем передачи изношенного устройства всоответствующий пункт хранения
аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество уничтожаемых отходов, необходимо обеспечить их вторичное
употребление, рециклинг или другие формы возврата.
1. корпус
2. кришка вимірювальних зондів
3. вимірювальні зонди
4. дисплей lcd
5. кнопка
6. відсік батареї
UA
8. показник
10. символ розрядженої батареї
11. символ вимірювання м’яких матеріалів
12. символ вимірювання твердих матеріалів
13. знак відсотків
14. одиниця температури
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТУ
Гігрометр служить для вимірювання вологості м’яких матеріалів, таких, як деревина, атакож папір
ікартон, та твердих матеріалів, бетону, бетонного розчину та штукатурки. Продукт дозволяє також
вимірювати температуру. Результат вимірювання демонструється за допомогою дисплею LCD. Про-
дукт отримує живлення збатареї, айого невеликі розміри та невелика вага забезпечують високу
мобільність.
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
2
1
3
4
5
6
8
10
12
11
14
13
Перед початком роботи зпродуктом слід прочитати всю інструкцію ізберегти її
УВАГА! Пропонований продукт не євимірювальним приладом врозумінні закону про вимірювання
ТЕХНІЧНА СПЕЦИФІКАЦІЯ
Параметр Діапазон Крок Точність
Відносна вологість деревини 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Відносна вологість твердих матеріалів 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Температура 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Параметр Одиниця вимірювання Величина
Напруга живлення [VDC] 6
Тип батареї живлення 4 x LR44
Розміри [мм] 80 x 40 x 20
Вага (без батареї)[г]40
Умови праці T: 0 OC - 40 OC Rh <85%
Умови зберігання T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ
Продукт не водостійкий, його слід зберігати сухим. Не піддавати дії атмосферних опадів, не занурю-
вати вводу та іншу рідину.
Вимірювальні зонди слід зберігати чистими. Вимірювальні зонди мають загострений край, слід до-
тримуватись обережності впроцесі користування продуктом. Після закінчення вимірювання слід за-
хищати вимірювальні зонди кришкою.
Продукт служить тільки для вимірювання параметрів матеріалів, згаданих втаблиці. Не застосову-
вати продукт для вимірювання параметрів вінших матеріалах. Не застосовувати продукт для ви-
мірювання людей ітварин.
Деякі фактори, такі як: тип матеріалу ітемпература повітря можуть мати вплив на вимірювання вологості.
Не застосовувати продукт для вимірювання зметою контролю.
Якщо на дисплеї буде відображений символ батареї, це значить, що батарея вимагає негайної заміни
на нову. Під час заміни слід пам`ятати про дотримання відповідної полярності. Під час зберігання
продукту протягом довгого часу (більше одного місяця) слід вийняти батарею зпродукту.
Якщо продукт зберігався вумовах, що виходять за межі робочих умов, перед початком експлуатації
слід зачекати, поки продукт самостійно не ввійде вробочий режим.
Продукт не призначений для обслуговування дітьми, слід стежити за тим, щоб діти не сприйняли
його за іграшку.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРОДУКТУ
Встановлення ізаміна батареї
Відкрити кришку відсіку батареї. Якщо увідсіку встановлена батарея, її слід вийняти. Установити
нову батарею, звертаючи увагу на збереження правильної полярності.
Закрити кришку відсіку батареї.
Запуск продукту івибір режиму вимірювання
Натиснути на кнопку, продукт запуститься, що буде показано за допомогою відображення протягом
близько 0,5 секунд всіх показань дисплею LCD та всіх діодів індикатора LED.
Натиснути іутримувати кнопку протягом близько 3 секунд, це викличе пульсацію символу вибраної
величини вимірювання. Натисненням на кнопку можна змінити режим вимірювання втакому циклі:
вологість м’яких матеріалів, вологість твердих матеріалів, температура вOC, температура вOF.
Натиснення іпритримання кнопки протягом близько 3 секунд викличе зміну вимірювального режиму
на наступний та фіксацію цього режиму. Індикатор вимірювального режиму припинить пульсацію.
Продукт готовий до вимірювання увибраному режимі.
Проведення вимірювання
Зняти кришку вимірювальних зондів. Вимірювальні зонди ввести вматеріал. Результат вимірювання
буде видно на дисплеї. Продукт не дозволяє заблокувати показання.
Вимкнення продукту
Продукт вимикається самостійно через близько 15 секунд після останньої активності.
Після вимкнення, натиснення на кнопку, дисплей буде підсвічуватись протягом близько 3 секунд. На-
ступне натиснення на кнопку повторно запустить підсвічування.
Догляд ізберігання
Продукт не вимагає спеціальних процедур догляду. Корпус івимірювальні зонди чистити за допомо-
гою м’якої, легко зволоженої ганчірки. Потім витерти насухо або залишити, поки не висушиться. Про-
дукт зберігати вумовах, зазначених втаблиці. Не зберігати продукт разом зіншими інструментами,
наприклад вскриньці для інструментів. Захищати продукт від вологості, пилу іпрямої дії сонячних
променів.
1. korpusas
2. matavimųzondųdangtis
3. matavimo zondai
4. LCD ekranas
5. mygtukas
6. baterijųkamera
LT
8. nurodymas
10. išeikvotos baterijos simbolis
11. minkštųmedžiagųmatavimo simbolis
12. kietųmedžiagųmatavimo simbolis
13. procentųženklinimas
14. temperatūros rodiklis
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані
електропристрої євторинною сировиною, узвязку зчим заборонено викидати їх усмітники зпобутовими
відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу!
Звертаємося до Вас зпросьбою стосовно активної допомоги угалузі охорони навколишнього середовища та
економного використання природних ресурсів шляхом передачі спрацьованих електропристроїв увідповідний
пункт, що займається їх переховуванням. Зметою обмеження обєму відходів, що знищуються, необхідно створити
можливість для їх вторинного використання, рециклінгу або іншої форми повернення до промислового обігу.
PRODUKTO SAVYBĖS
Higrometras yra skirtas santykinio drėgnio minkštųmedžiagųtokiųkaip mediena, o taip pat popieriaus ir
kartono, o taip pat kietųmedžiagų, betono, skiedinio, o taip pat tinko matavimui. Produktas taip pat suteikia
temperatūros matavimą. Matavimo rezultatas yra pristatomas su LCD displėjumi. Produktas yra maitina-
mas baterijomis, o jo nedideli matmenys, o taip pat svoris užtikrina aukštąmobilumą.
Prieš pradedant produkto eksploatavimąreikia perskaityti visąinstrukcijąir jąišsaugoti.
PASTABA! Siūlomas produktas, tai ne matavimo prietaisas, atsižvelgiant įįstatymą“Matavimo teisė”
TECHNINĖSPECIFIKACIJA
Parametras Taikymo sritis Grūdas Tikslumas
Medienos santykinis drėgnis 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Kietųjųmedžiagųsantykinis drėgnis 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Temperatūra 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Parametras Matavimo vienetas Vertė
Maitinimo įtampa: [V d.c.] 6
Maitinimo baterijos tipas 4 x LR44
Matmenys [mm] 80 x 40 x 20
Svoris (be baterijos) [g] 40
Darbo sąlygos T 0 OC - 40 OC Rh <85%
Laikymo sąlygos T -10 OC - 50 OC Rh <85%
SAUGOS INSTRUKCIJA
Produktas nėra atsparius vandeniui, reikia jįlaikyti sausą. Nestatyti, kad veiktųatmosferiniai krituliai, ne-
nardinti vandenyje ar kitame skystyje.
Matavimo zondas reikia laikyti švaroje. Matavimo zondai turi aštrius užbaigimus reikia išlaikyti atsargumą
produkto naudojimo metu. Po matavimo užbaigimo visada reikia matavimo zondus apsaugoti dangčiu.
Produktas yra skirtas vien tik medžiagųišvardintųinstrukcijoje parametrųmatavimui. Nenaudoti produkto
parametrųkitose medžiagose matavimui. Nenaudoti produkto žmoniųir gyvūnųmatavimui.
Kai kurie veiksniai, tokie kaip: medžiagos tipas ir temperatūra gali turėti įtakądrėgnio matavimui. Nenaudoti
produkto matavimams inspekcijos poreikiams.
Jeigu ekrane bus rodomas baterijos simbolis, reiškia, kad nedelsiant reikia pakeisti bateriją. Pakeitimo
metu reikia nepamiršti apie atitinkamo poliškumo taikymą. Produkto laikymo metu per ilgesnįlaiko tarpą
(daugiau kaip vienąmėnesį) reikia pašalinti baterijąiš produkto.
Jeigu produktas buvo sąlygose ne pagal nustatytas darbo sąlygas, reikia prieš naudojimo pradžią, kad
produktas savaime pasieks darbo sąlygas.
Produktas nėra skirtas naudoti vaikams, negalima pamiršti, kad vaikai nepradėtųžaisti su produktu kaip
su žaislu.
PRODUKTO NAUDOJIMAS
Baterijos įdėjimas ir pakeitimas
Atidarykite baterijos kameros dangtį. Jeigu kameroje jau yra įdėta baterija, reikia jąišimti. Įdėti naująbateri-
ją, atkreipiant dėmesįįtinkamo poliškumątaikymą. Uždarykite baterijos kameros dangtį.
Produkto įjungimas ir matavimo režimo pasirinkimas
Paspauskite mygtuką, įsijungs, tai bus rodoma per apie 0,5 sekundes visi nurodymai LCD ekrane, o taip
pat švies visi LED rodikliai.
Paspauskite ir prilaikykite mygtukąkur apie 3 sekundes pradės pulsuoti pasirinkto matavimo dydžio simbolis.
Paspaudus mygtukągalima keisti matavimo režimąesant tokiam ciklui: minkštųmedžiagųdydis, kietųme-
džiagųdrėgnis, temperatūra OC, temperatūra OF.
Mygtuko paspaudimas ir prilaikymas per apie 3 sekundes prives prie matavimo režimo įsekantįpakeitimo
ir šio režimo užtvirtinimo. Matavimo režimo rodiklis nustos pulsuoti. Produktas yra parengtas matavimui
pasirinktame režime.
Matavimo atlikimas
Nuimkite matavimo zondųdangtį. Matavimo zonas įveskite įmedžiagą. Matavimo rezultatas bus rodomas
ekrane. Produktas netrukdo rodiklio užblokavimui.
Produkto išjungimas
Produktas savaime išsijungs po apie 15 sekundžiųnuo paskutinio aktyvumo.
Paspaudus mygtukąekranas švies kur apie 3 sekundes. Sekantis mygtuko paspaudimas dar kartąįjungs
apšvietimą.
Priežiūra ir laikymas
Produktas nereikalauja specialios priežiūros. Korpusąir matavimo zondus valyti minkštu, šiek tiek drėg-
nu skudurėliu. Vėliau išvalyti iki sausumo arba palikti kad išdžiūtų. Produktąlaikyti lentelėje nustatytose
sąlygose. Negalima laikyti produkto kartu su kitais įrankiais, pvz. įrankiųdėžėje. Saugoti produktąnuo
drėgmės, dulkiųir tiesioginio saulės spinduliųpoveikio.
1. korpuss
2. mērzonžu vāks
3. mērzondes
4. LCD displejs
5. poga
6. bateriju nodalījums
LV
8. norādījums
10. izlādētas baterijas simbols
11. mīkstu materiālu mērījuma simbols
12. cietu materiālu mērījuma simbols
13. procenta zīme
14. temperatūras mērvienība
APLINKOS APSAUGA
Simbolis nurodo, kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami. Suvartoti elektri-
niai įrankiai, – tai antrinės žaliavos – jųnegalima išmesti įnamųūkio atliekųkonteinerį, kadangi savo sudėtyje turi
medžiagųpavojingųžmgaus sveikatai ir aplinkai! Kviečiame aktyviai bendradarbiauti ekonomiškame natūraliųišteklių
tvarkyme perduodant netinkamąvartoti įrankįįsuvartotųelektros įrenginiųsurinkimo punktą. Šalinamųatliekųkiekiui apriboti
yra būtinas jųpakartotinis panaudojimas, reciklingas arba medžiagųatgavimas kitoje perdirbtoje formoje.
PRODUKTA APRAKSTS
Higrometrs ir paredzēts mīkstu materiālu, piemēram, koksnes, papīra un kartona, kāarīcietu materiālu,
betona, javas un apmetuma relatīvāmitruma mērīšanai. Produkts ļauj arīmērīt temperatūru. Mērījuma
rezultāts tiek parādīts ar LCD displeja palīdzību. Produkts tiek darbināts ar baterijām, un tānelielie izmēri
un svars nodrošina augstu mobilitāti.
Pirms sākt lietot produktu, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
UZMANĪBU! Piedāvātais produkts nav mērinstruments likuma “Metroloģijas likums” izpratnē.
TEHNISKĀSPECIFIKĀCIJA
Parametrs Diapazons Grauds Precizitāte
Koksnes relatīvais mitrums 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Cietu materiālu relatīvais mitrums 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Temperatūra 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Parametrs Mērvienība Vērtība
Barošanas spriegums [V d.c.] 6
Barošanas baterijas tips 4 x LR44
Izmēri [mm] 80 x 40 x 20
Svars (bez baterijas) [g] 40
Darbības apstākļi T: 0 °C – 40 °C, Rh < 85%
Uzglabāšanas apstākļi T: –10 °C – 50 °C, Rh < 85%
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Produkts nav ūdensnecaurlaidīgs, uzturiet to sausāstāvoklī. Nepakļaujiet to atmosfēras nokrišņu iedarbī-
bai un neiegremdējiet ūdenīvai citāšķidrumā.
Mērzondes jāuztur tīrībā. Mērzondēm ir asi gali - lietojot produktu, ievērojiet piesardzību. Pēc mērījuma
pabeigšanas vienmēr aizsargājiet mērzondes ar vāku.
Produkts ir paredzēts tikai instrukcijāminēto materiālu parametru mērīšanai. Neizmantojiet produktu citu
materiālu parametru mērīšanai. Neizmantojiet produktu cilvēku un dzīvnieku mērīšanai.
Daži faktori, piemēram, materiāla veids un temperatūra, var ietekmēt mitruma mērījumu. Neizmantojiet
produktu mērījumiem, kas veikti pārbaužu vajadzībām.
Ja uz displeja tiek parādīts baterijas simbols, tas nozīmē, ka baterija nekavējoties jānomaina ar jaunu.
Nomainot bateriju, ievērojiet pareizu polaritāti. Ja produkts tiek uzglabāts ilgāku laiku (vairāk par vienu
mēnesi), izņemiet bateriju no produkta.
Ja produkts bija uzglabāts apstākļos, kas pārsniedz darbības apstākļus, pirms sākt lietot produktu, pa-
gaidiet, līdz produkts sasniegs darbības apstākļus.
Produkts nav paredzēts lietošanai bērniem, pievērsiet uzmanību tam, lai bērni nerotaļātos ar produktu.
PRODUKTA LIETOŠANA
Bateriju uzstādīšana un nomaiņa
Atveriet bateriju nodalījuma vāku. Ja nodalījumājau ir uzstādīta baterija, izņemiet to. Uzstādiet jaunu bate-
riju, ievērojot pareizu polaritāti. Aizveriet bateriju nodalījuma vāku.
Produkta iedarbināšana un mērīšanas režīma izvēle
Nospiediet pogu, produkts tiek iedarbināts, uz ko norāda visu LCD displeja norādījumu parādīšana uz
aptuveni 0,5 sekundēm un visu indikatora gaismas diožu iedegšanās.
Nospiediet pogu un turiet to nospiestu aptuveni 3 sekunžu laikā, līdz sāk pulsēt izvēlētāmērāmālieluma
simbols. Nospiežot pogu, mērīšanas režīms tiek mainīts sekojošāciklā: mīkstu materiālu mitrums, cietu
materiālu mitrums, temperatūra °C, temperatūra °F.
Nospiediet pogu un turiet to nospiestu aptuveni 3 sekunžu laikā, lai mainītu mērīšanas režīmu uz nākamo
un apstiprināt šo izvēli. Mērīšanas režīma indikators sāk pulsēt. Produkts ir gatavs veikt mērījumu iz-
vēlētajārežīmā.
Mērījuma veikšana
Noņemiet mērzonžu vāku. Ievadiet mērzondes materiālā. Mērījuma rezultāts būs redzams uz displeja.
Produkts ļauj bloķēt norādījumu.
Produkta izslēgšana
Produkts izslēdzas automātiski pēc aptuveni 15 sekundēm no pēdējas aktivitātes.
Pēc pogas nospiešanas ekrāns tiek apgaismots uz aptuveni 3 sekundēm. Pēc atkārtotas pogas nospieša-
nas atkal tiek iedarbināts apgaismojums.
Tehniskāapkope un uzglabāšana
Produkts neprasa īpašas tehniskās apkopes procedūras. Korpusu un mērzondes tīriet ar mīkstu, nedaudz
samitrinātu lupatiņu. Pēc tam pilnībānosusiniet to vai ļaujiet tam izžūt dabiski. Uzglabājiet produktu tabulā
norādītājos apstākļos. Neuzglabājiet produktu kopāar citiem instrumentiem, piemēram, instrumentu kastē.
Sargājiet produktu no mitruma, putekļiem un saules staru tiešas iedarbības.
1. pouzdro
2. kryt měřících sond
3. měřící sondy
4. LCD displej
5. tlačítko
6. komora na baterie
CZ
8. označení
10. symbol vybité baterie
11. symbol měření měkkých materiálů
12. symbol měření tvrdých materiálů
13. znak procento
14. teplotní jednotka
VIDES AIZSARDZĪBA
Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir
otrreizējas izejvielas – nevar būt izmestas ar mājsaimniecības atkritumiem, jo satur substances, bīstamas cilvēku
veselībai un videi! Lūdzam aktīvi palīdzēt saglabāt dabisku bagātību un sargāt vīdi, pasniegšot izlietoto iekārtu izlie-
totas elektriskas ierīces savākšanas punktā. Lai ierobežot atkritumu daudzumu, tiem jābūt vēlreiz izlietotiem, pārstrādātiem
vai dabūtiem atpakaļcitāformā.
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vlhkoměr je určen pro měření úrovni relativní vlhkosti měkkých materiálů, například dřeva, papíru a le-
penky, a také tvrdých materiálů, betonu, malty a omítky. Výrobek také umožňuje měření teploty. Výsledek
měření je zobrazen pomocí LCD displeje. Výrobek je napájen baterií, a jeho kompaktní rozměry a nízká
hmotnost zajišťují vysokou mobilitu.
Před zahájením používání výrobku je nutné přečíst celý návod a uschovat jej.
POZOR! Nabízený výrobek není přístrojem na měření v souladu se zákonem o měření
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Parametr Rozsah Zrno Přesnost
Relativní vlhkost dřeva 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Relativní vlhkost pevných materiálů0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Teplota 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Parametr Měrná jednotka Hodnota
Napájecí napětí [V d.c.] 6
Typ napájecí baterie 4 x LR44
Rozměry [mm] 80 x 40 x 20
Hmotnost (bez baterie) [g] 40
Provozní podmínky T: 0 OC - 40 OC Rh <85%
Skladovací podmínky T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Výrobek není vodotěsný, uchovávejte ho v suchu. Nevystavujte atmosférickým srážkám, neponořujte do
vody ani jiné kapaliny.
Měřící sondy udržujte v čistotě. Měřicí sondy mají ostrý hrot, buďte zvláštěopatrní při používání výrobku.
Po ukončení měření vždy zajistěte měřící sondy pomocí krytu.
Výrobek je určen výhradněpro měření parametrůmateriálůuvedených v příručce. Nepoužívejte výrobek
pro měření parametrůjiných materiálů. Nepoužívejte výrobek pro měření lidí a zvířat.
Některé faktory, například druh materiálu a teplota, mohou ovlivnit měření vlhkosti. Nepoužívejte výrobek
na měření za účelem kontroly.
Pokud se na displeji zobrazí symbol baterie, to znamená, že baterie musí být okamžitěvyměněna na
novou. Během měření pamatujte o udržení správné polarity. Během skladování výrobku po delší dobu (více
než jeden měsíc), odstraňte baterie z výrobku.
Jestliže byl výrobek skladován v podmínkách mimo provozní podmínky, před začátkem práce musíte po-
čkat než výrobek automaticky dosáhne provozní podmínky.
Výrobek není určen pro děti, pamatujte o tom, aby dětí nepovažovali výrobek za hračku.
1. puzdro
2. kryt meracích sond
3. meracie sondy
4. LCD displej
5. tlačidlo
6. komora na batérie
SK
8. označenie
10. symbol vybitej batérie
11. symbol merania mäkkých materiálov
12. symbol merania tvrdých materiálov
13. znak percento
14. jednotka teploty
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Opotřebo-
vaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných surovin – je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální odpad,
jelikož obsahují látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při úsporném
hospodaření s přírodními zdroji a ochraněživotního prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení do sběrného střediska
použitých elektrických zařízení. Aby se omezilo množství odpadů, je nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace nebo
jiná forma regenerace.
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vlhkomer je určený na meranie úrovni relatívnej vlhkosti mäkkých materiálov, napríklad dreva, papiera
a lepenky, a taktiež tvrdých materiálov, betónu, malty a omietky. Produkt tiež umožňuje meranie teploty.
Výsledok merania je zobrazený pomocou LCD displeja. Výrobok je napájaný z batérií, a jeho kompaktné
rozmery a nízka hmotnosťzaisťujú vysokú mobilitu.
Pred začiatkom práce s výrobkom prečítajte si celý návod na použitie, a uschovajte si ho.
POZOR! Ponúkaný výrobok nie je prístrojom na meranie v súlade so zákonom o meraní
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA
Parameter Rozsah Zrno Presnosť
Relatívna vlhkosťdreva 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Relatívna vlhkosťtvrdých materiálov 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Teplota 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Parameter Merná jednotka Hodnota
Napájacie napätie [V d.c.] 6
Typ napájacej batérie 4 x LR44
Rozmer [mm] 80 x 40 x 20
Hmotnosť(bez batérie) [g] 40
Pracovné podmienky T: 0 OC - 40 OC Rh <85%
Podmienky skladovania T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Výrobok nie je vodotesný, uschovávajte ho v suchu. Nevystavujte atmosférickým zrážkam, neponárajte
do vody ani inej kvapaliny.
Meracie sondy udržiavajte v čistote. Meracie sondy majú ostrý hrot, buďte zvlášťopatrní pri používaní výrobku.
Po ukončení merania vždy zabezpečte meracie sondy pomocou krytov.
Výrobok je určený výlučne na meranie parametrov materiálov uvedených v príručke. Nepoužívajte výrobok
na meranie parametrov iných materiálov. Nie používajte výrobok na meranie ľudí a zvierat.
Niektoré faktory, napríklad druh materiálu a teplota, môžu ovplyvniťmeranie vlhkosti. Nepoužívajte výrobok
na meranie za účelom kontroly.
Ak sa na displeji zobrazí symbol batérie, to znamená, že batéria musí byťokamžite vymenená za novú.
Počas merania pamätajte o udržaní správnej polarity. Počas skladovania výrobku po dlhšiu dobu (viac ako
jeden mesiac), odstráňte batérie z výrobku.
Ak bol výrobok skladovaný v podmienkach mimo pracovných podmienok, pred začiatkom práce musíte
počkať, kým výrobok automaticky dosiahne pracovné podmienky.
Výrobok nie je určený pre detí, pamätajte o tom, aby detí nepovažovali výrobok za hračku.
POUŽITIE VÝROBKU
Inštalácia a výmena batérií
Otvorte kryt komory na batérie. Ak v komore už je nainštalovaná batéria - odstráňte ju. Nainštalujte novú
batériu zohľadňujúc udržanie správnej polarity. Zatvorte kryt komory na batérie.
Spustenie výrobku a zvolenie režimu merania
Stlačte tlačidlo, výrobok sa spustí, čo bude ukázané pomocou zobrazenia na cca. 0,5 sekundy všetkých
symbolov LCD displeja a všetkých diód LED indikátora.
Stlačte a podržte tlačidlo cca. 3 sekundy, spôsobí to blikanie symbolu zvolenej mernej veličiny. Stlačením
tlačidla môžete meniťrežim merania v takomto poradí: vlhkosťmäkkých materiálov, vlhkosťtvrdých mate-
riálov, teplota v OC, teplota v OF.
Stlačenie a podržanie tlačidla cez cca. 3 sekundy spôsobí zmenu režimu merania na nasledujúci, a taktiež
schválenie tohto režimu. Indikátor režimu merania prestane blikať. Výrobok je pripravený na meranie vo
vybranom režime.
Vykonanie merania
Odstráňte kryt meracích sond. Vložte meracie sondy do materiálu. Výsledok merania sa zobrazí na displeji.
Výrobok neumožňuje blokovanie označenia.
Vypnutie výrobku
Produkt sa automaticky vypne po uplynutí cca. 15 sekúnd po poslednej činnosti.
Po zapnutí a stlačení tlačidla displej sa rozsvieti na cca. 3 sekundy. Ďalšie stlačenie tlačidla opätovne
rozsvieti displej.
Údržba a uschovávanie
Výrobok nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu. Puzdro a meracie sondy čisťte pomocou mäkkej, mierne na-
vlhčenej handričky. Následne utrite do sucha alebo nechajte vyschnúť. Skladujte výrobok v podmienkach
uvedených v tabuľke. Neskladujte výrobok spolu s iným náradím, napr. v škatuľke na náradie. Chráňte
výrobok pred vlhkosťou, prachom a priamym slnečným žiarením.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol poukazuje na nutnosťseparovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Opo-
trebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných surovín – je zakázané vyhadzovaťich do kontejnerov na
komunálny odpad, nakoľko obsahujú látky nebezpečné ľudskému zdraviu a životnému prostrediu! Prosíme o aktívnu
pomoc pri hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým, že opotrebované zariadenia odovzdáte
do zberného strediska opotrebovaných elektrických zariadení. Aby sa obmedzilo množstvo odpadov, je nutné ich opätovné
využitie, recyklácia alebo iné formy regenerácie.
1. ház
2 a mérőszondák fedele
3. mérőszondák
4. LCD kijelző
5. nyomógomb
6. elemtartó
7. LED kijelző
H
8. kijelzés
9. a kijelzés blokkolása
10. kimerült elem jele
11. puha anyag mérésének jele
12. kemény anyag mérésének jele
13. százalék jel
14. hőmérséklet mértékegység
A TERMÉK JELLEMZŐI
A higrométer puha anyagok, pl. fa, papír és karton, illetve kemény anyagok, mint beton, falazó habarcs és
vakolat relatív nedvességtartalmának mérésére szolgál. A termékkel hőmérsékletet is lehet mérni. A mérési
eredmény LCD kijelzőn jelenik meg. A termék a tápfeszültséget elemről kapja, ennek kis méretei és kis
súlya nagy mobilitást biztosítanak.
A termékkel végzett munka megkezdése előtt el kell olvasni a kezelési utasítás, és be kell azt tar-
tani.
FIGYELEM! A berendezés a „Mérésügyi törvény” értelmében nem mérőműszer.
OBSLUHA VÝROBKU
Instalace a výměna baterií
Otevřete kryt komory na baterie. Pokud v komoře je již baterie nainstalována - odstraňte ji. Nainstalujte
novou baterii přihlédnutím udržení správné polarity. Zavřete kryt komory na baterie.
Spuštění výrobku a zvolení režimu měření
Stiskněte tlačítko, výrobek se spustí, což bude ukázáno pomocí zobrazení na cca. 0,5 sekundy všech
symbolůLCD displeje a všech diod LED indikátoru.
Podržte tlačítko cca. 3 sekundy, způsobí to blikání symbolu zvolené měrné veličiny. Stisknutím tlačítka mů-
žete měnit režim měření v takovém pořadí: vlhkost měkkých materiálů, vlhkost tvrdých materiálů, teplota
v OC, teplota v OF.
Stisknutí a podržení tlačítka přes cca. 3 sekundy způsobí změnu režimu měření na následující, a také
schválení tohoto režimu. Indikátor režimu měření přestane blikat. Výrobek je připraven k měření ve vy-
braném režimu.
Provedení měření
Odstraňte kryt měřících sond. Vložte měřící sondy do materiálu. Výsledek měření se zobrazí na displeji.
Výrobek neumožňuje blokování označení.
Odpojení výrobku
Výrobek se automaticky vypne po uplynutí cca. 15 sekund po poslední činnosti.
Po zapnutí a stisknutí tlačítka displej se rozsvítí na cca. 3 sekundy. Další stisk tlačítka opětovněrozsvítí
displej.
Údržba a uschovávání
Výrobek nevyžaduje žádnou speciální údržbu. Pouzdro a měřící sondy čistěte pomocí měkkého, mírně
navlhčeného hadříku. Následněotřete do sucha nebo nechte vyschnout. Skladujte výrobek v podmínkách
uvedených v tabulce. Neskladujte výrobek spolu s jiným nářadím, např. v krabičce na nářadí. Chraňte
výrobek před vlhkostí, prachem a přímým slunečním zářením.
MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ
Paraméter Terjedelem Képpont Pontosság
Fa rel. nedvességtartalma 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Kemény anyagok rel. nedvességtartalma 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Hőmérséklet 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Paraméter Mértékegység Érték
Tápfeszültség [V d.c.] 6
Elem típusa: 4 x LR44
Méretek [mm] 80 x 40 x 20
Súly (elem nélkül): [g] 40
Üzemi feltételek T: 0 OC - 40 OC Rh <85%
Tárolási feltételek T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A termék nem vízálló, szárazon kell tartani. Ne tegye ki a generátor csapadék hatásának, ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
A mérőszondákat tisztán kell tartani. A mérőszondák vége hegyes, a termék használatakor mindig óvatos-
nak kell lenni. A mérés befejezése után a szondákat mindig le kell takarni fedéllel.
A termék csak a használati utasításban említett anyagok mérésére szolgál. Ne használja a terméket a
paraméter méréséhez más anyagokban. Ne használja a terméket emberek vagy állatok méréséhez.
Némelyik tényező, mint pl. az anyag és a hőmérséklet befolyással lehetnek a nedvességtartalom mérésé-
re. Ne használja a terméket felügyeleti célt szolgáló mérésekhez.
Ha megjelenik az elem jele, az azt jelenti, hogy haladéktalanul ki kell cserélni az elemet újra. A cserekor
nem szabad megfeledkezni a helyes polaritásról. A termék hosszabb idejűtárolásakor (egy hónapnál to-
vább) ki kell venni az elemet a termékből.
Ha a terméket az üzemi körülményeket túllépőkörülmények között tárolták, a használat megkezdése előtt
meg kell várni, amíg a termék önmagától beáll az üzemi körülményekre.
A terméket gyermekek nem használhatják, a gyerekek ne használják játékként a terméket.
A TERMÉK KEZELÉSE
Az elem behelyezése és cseréje
Ki kell nyitni az elemtartó fedelét. Ha az elemtartóban van már elem, azt el kell távolítani. Be kell tenni az
új elemet, ügyelve a helyes polaritásra. Le kell zárni az elemtartó fedelét.
A termék üzembe helyezése a kiválasztott mérési üzemmódban
Nyomja meg a gombot, és a termék beindul, amit a LCD kijelzőösszes jelzésének, valamint az összes LED
kijelződiódájának felgyulladása jelez kb. 0,5 másodpercre.
Meg kell nyomni, és 3 másodpercig megnyomva kell tartani a nyomógombot, aminek hatására a kiválasz-
tott mérési tartomány jele elkezd villogni. A gomb megnyomásával meg lehet változtatni a mérési módot a
következőciklusban: puha anyagok nedvességtartalma, kemény anyagok nedvességtartalma, hőmérsék-
let OC-ban, hőmérséklet OF-ban.
A mérési mód kiválasztásához meg kell nyomni, és kb. 3 másodpercig megnyomva kell tartani a kapcsolót.
A mérési mód jelzése abbahagyja a villogást. A termék készen áll a kiválasztott módban történőmérésre.
A termék üzembe helyezése a kiválasztott mérési üzemmódban
Nyomja meg a gombot, és a termék beindul, amit a LCD kijelzőösszes jelzésének, valamint az összes LED
kijelződiódájának felgyulladása jelez kb. 0,5 másodpercre.
Meg kell nyomni, és 3 másodpercig megnyomva kell tartani a nyomógombot, aminek hatására a kiválasz-
tott mérési tartomány jele elkezd villogni. A gomb megnyomásával meg lehet változtatni a mérési módot a
következőciklusban: puha anyagok nedvességtartalma, kemény anyagok nedvességtartalma, hőmérsék-
let OC-ban, hőmérséklet OF-ban.
Ha megnyomja meg, és 3 másodpercig megnyomva tartja a nyomógombot, a mérési mód a következőre
áll át, és jóváhagyja ezt a mérési módot. A mérési mód jelzése abbahagyja a villogást. A termék készen áll
a kiválasztott módban történőmérésre.
A mérés végrehajtása
Le kell venni a fedelet a mérőszondákról. A mérőszondákat be kell szúrni az anyagba. A mérés eredmé-
nyes megjelenik a kijelzőn. A terméken nem lehet zárolni a kijelzést.
A készülék kikapcsolása
A termék az utolsó aktivitást követően kb. 15 másodperccel önműködően kikapcsol.
A nyomógomb megnyomásával történőbekapcsolás után az képernyőháttérvilágítása kb. 3 másodpercre
bekapcsolódik. Ha újra megnyomja a nyomógombot, újra bekapcsol a háttérvilágítás.
Karbantartás és tárolás
A termék nem igényel semmiféle speciális karbantartást. A házat és a szondákat egy puha, enyhén meg-
nedvesített ronggyal kell tisztítani. Majd szárazra kell törölni, vagy hagyni kell megszáradni. A terméket
a táblázatban feltüntetett körülmények között kell tárolni. Nem szabad a terméket más szerszámokkal
együtt, pl. fém szerszámosládában tárolni. A terméket óvni kell a nedvességtől, tűztől és a közvetlen nap-
sugárzástól.
1. carcasă
2. capacul senzorilor de măsură
3. senzor de măsură
4. afișaj LCD
5. buton
6. compartiment baterie
RO
8. indicație
10. simbol baterie descărcată
11. simbol măsurare material moale
12. simbol măsurare material tare
13. caracter procente
14. unitatea de temperatură
KÖRNYEZETVÉDELEM
A használt elektromos és elektronikus eszközök szelektív gyűjtésére vonatkozó jelzés: A használt elektromos
berendezések újrafelhasználható nyersanyagok – nem szabad őket a háztartási hulladékokkal kidobni, mivel az
emberi egészségre és a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak! Kérjük, hogy aktívan segítse a természeti
forrásokkal való aktív gazdálkodást az elhasznált berendezéseknek a tönkrement elektromos berendezéseket gyűjtőpontra
történőbeszállításával. Ahhoz, hogy a megsemmisítendőhulladékok mennyiségének csökkentése érdekében szükséges a
berendezések ismételt vagy újra felhasználása, illetve azoknak más formában történővisszanyerése.
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
Un higrometru este destinat măsurării umidității relative a materialelor moi, cum ar fi lemnul, hârtia și
cartonul, precum și a tuturor materialelor tari, beton, mortar și tencuială. Aparatul permite de asemenea
măsurarea temperaturii. Rezultatul măsurătorii este afișat pe ecranul LCD. Aparatul este alimentat de la
baterii iar dimensiunile mici și masa redusăîi asigurăo mobilitate ridicată.
Înainte de utilizarea produsului, trebuie săcitiți acest manual și săîl păstrați.
ATENȚIE! Acest produs nu este un instrument de măsurăîn sensul „Legii privind măsurătorile”.
SPECIFICAȚIE TEHNICĂ
Parametru Domeniu Granulație Precizie
Umiditatea relativăa lemnului 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Umiditate relativămateriale tari 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Temperatura 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Parametru Unitate de măsurăValoare
Tensiunea de alimentare [V c.c.] 6
Tip de baterie 4 x LR44
Dimensiuni [mm] 80 x 40 x 20
Masa (fărăbaterie) [g] 40
Condiții de funcționare T: 0 OC - 40 OC Rh <85%
Condiții de depozitare T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Acest produs nu este etanșla apă, el trebuie menținut uscat. Nu îl expuneți la precipitații atmosferice, nu
îl cufundați în apăsau alte lichide.
Senzorii de măsurătrebuie menținuți curați. Senzorii de măsurăau muchii ascuțite, trebuie săaveți grijăla
manipularea aparatului. Dupămăsurare, senzorii de măsurătrebuie protejați întotdeauna cu un capac.
Aparatul este destinat doar măsurării pe materialele specificate în aceste instrucțiuni. Nu folosiți aparatul
pentru măsurarea altor materiale. Nu folosiți aparatul pentru măsurare pe oameni sau animale.
Unii factori, cum ar fi: tipul de material și temperatura pot afecta măsurarea umidității. Nu folosiți aparatul
pentru măsurare în scopuri de control.
Dacăpe ecran apare un simbol în formăde baterie, aceasta indicăfaptul căbateria trebuie înlocuităime-
diat cu una nouă. La înlocuire, vărugăm sărespectați polaritatea corectă. La depozitarea aparatului pe o
perioadăde timp mai îndelungată(peste o lună), vărugăm săscoateți bateria din produs.
Dacăaparatul a fost păstrat în condiții care nu corespund condițiilor de funcționare, vărugăm săașteptați înainte
de utilizare pânăce aparatul atinge de la sine condițiile de funcționare.
Aparatul nu este destinat utilizării de către copii, vărugăm văîmpiedicați copiii să-l utilizeze ca pe o
jucărie.
UTILIZAREA PRODUSULUI
Instalarea și înlocuirea bateriei
Deschideți capacul compartimentului bateriei. Dacăîn compartiment este deja instalatăo baterie, vărugăm
săo îndepărtați. Instalați o baterie nouăși respectați polaritatea corectă. Închideți capacul compartimen-
tului bateriei.
Pornirea aparatului și selectarea modului de măsurare
Apăsați butonul, aparatul pornește, fapt indicat prin afișarea timp de aproximativ 0,5 secunde toate
indicațiile ecranului LCD și toate diodele indicatoare LED.
Apăsați și țineți apăsat butonul timp de aproximativ 3 secunde, aceasta va face ca simbolul unității de
măsurăselectate săclipească. Apăsând butonul, puteți schimba modul de măsurare în ciclul următor:
umiditatea materialelor moi, umiditatea materialelor tari, temperaturăîn OC, temperaturăîn OF.
Dacăapăsați și țineți apăsat butonul timp de aproximativ 3 secunde, se schimbămodul de măsurare cu
modul următor și se confirmăacest mod. Indicatorul mod de măsurare înceteazăsăclipească. Aparatul
este gata pentru măsurători în modul selectat.
Efectuarea măsurătorilor
Îndepărtați capacul senzorilor de măsură. Introduceți senzorii de măsurare în material. Rezultatul măsurătorii
va fi afișat pe un ecran. Aparatul nu permite blocarea vreunei indicații.
Oprirea aparatului
Aparatul se oprește automat dupăaproximativ 15 secunde de la ultima activitate.
Dupăaprindere cu ajutorul butonului, ecranul este iluminat timp de aproximativ 3 secunde. Printr-o nouă
apăsare a butonului, iluminarea ecranului se activeazădin nou.
Întreținere și depozitare
Dispozitivul nu necesităoperații speciale de întreținere. Capacul și senzorii de măsurătrebuie curățate
folosind o lavetămoale și ușor umezită. Apoi ștergeți-l și lăsați-l săse usuce. Păstrați produsul în condițiile
specificate în tabel. Nu puneți produsul împreunăcu alte scule, de exemplu într-o cutie de scule. Protejați
aparatul împotriva umidității, prafului și radiației solare directe.
1. carcasa
2. cubierta de sondas de medición
3. sondas de medición
4. pantalla LCD
5. botón
6. compartimiento de batería
E
8. indicación
10. símbolo de batería baja
11. símbolo para medir materiales blandos
12. símbolo para medir materiales duros
13. signo de porcentaje
14. unidad de temperatura
PROTEJAREA MEDIULUI
Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primărepetată
– este interzisăaruncarea lor la gunoi, deoarece conţin substanţe dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare
mediului! Vărugăm deci săaveţi o atitudine activăîn ceace priveşte gospodărirea economicăa resurselor naturale
şi protejarea mediului natural prin predarea utilajului uzat la punctul care se ocupăde asemenea utilaje electrice uzate.
Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este necesarăîntrebuinţatrea lor din nou , prin recyklind sau recuperarea în
altăformă.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
El higrómetro se utiliza para medir la humedad relativa de materiales blandos como madera, papel y
cartón, así como materiales duros, hormigón, mortero y yeso. El producto también permite la medición de
temperatura. El resultado de la medición se presenta por medio de la pantalla LCD. El producto funciona
con baterías, y su pequeño tamaño y bajo peso aseguran una gran movilidad.
Antes de comenzar a trabajar con el producto, lea todo el manual y guárdelo.
NOTA El producto ofrecido no es un instrumento de medición en el sentido de la Ley de Mediciones
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Parámetro Alcance Grano Exactitud
Humedad relativa de la madera 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Humedad relativa de materiales duros 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Temperatura 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Parámetro Unidad de medida Valor
Tensión de alimentación [V d.c.] 6
tipo de pila de fuente de alimentación 4 x LR44
dimensiones [mm] 80 x 40 x 20
Peso (sin pilas) [g] 40
Condiciones de trabajo T: 0 OC - 40 OC Rh <85%
Condiciones de almacenamiento T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El producto no es resistente al agua, manténgalo seco. No exponga a la precipitación, no sumerja en
agua u otros líquidos.
Las sondas de medición deben mantenerse limpias. Las sondas de medición tienen puntas afiladas y se
debe tener cuidado al manipular el producto. Después de completar la medición, las sondas de medición
siempre deben estar protegidas con una tapa.
El producto solo se usa para medir los parámetros de los materiales mencionados en las instrucciones.
No use el producto para medir el parámetro en otros materiales. No use el producto para mediciones en
humanos y animales..
Algunos factores como el tipo de material y la temperatura pueden afectar la medición de la humedad. No
use el producto para mediciones con fines de inspección.
Si el símbolo de la batería aparece en la pantalla, significa que la batería debe reemplazarse inmediata-
mente. Durante el intercambio, recuerde mantener la polaridad correcta. Cuando guarde el producto por
un período más prolongado (más de un mes), retire la batería del producto.
Si el producto ha sido almacenado en condiciones fuera de las condiciones de trabajo, permita que el
producto alcance automáticamente las condiciones de trabajo antes de su uso.
El producto no está destinado a niños, asegúrese de que los niños no lo traten como un juguete.
OPERACIÓN DEL PRODUCTO
Instalación y reemplazo de pilas
Abra la tapa del compartimiento de pilas. Si ya hay una pila instalada en la cámara, debe quitarla. Instale
una pila nueva prestando atención a la polaridad correcta. Cierre la tapa del compartimiento de pilas.
Iniciar el producto y seleccionar el modo de medición
Presione el botón, el producto se encenderá, lo que se mostrará visualizando durante aproximadamente
0,5 segundos todas las indicaciones de la pantalla LCD y todos los indicadores LED.
Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos, esto causará que el valor de medi-
ción seleccionado parpadeará. Al presionar el botón puede cambiar el modo de medición en el siguiente
ciclo: humedad de materiales blandos, humedad de materiales duros, temperatura en OC, temperatura
en OF.
Al mantener presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos, se cambiará el modo de medición
al siguiente y se confirmará este modo. El indicador del modo de medición dejará de parpadear. El produc-
to está listo para la medición en el modo seleccionado.
Realizando la medición
Retire la cubierta de la sonda. Introduzca las sondas de medición en el material. El resultado de la medi-
ción será visible en la pantalla. El producto no permite bloquear la indicación.
Apagando el producto
El producto se apagará automáticamente después de aproximadamente 15 segundos desde la última
actividad.
Después de encenderlo, al presionar el botón se iluminará la pantalla durante aproximadamente 3 segun-
dos. Al presionar el botón nuevamente se reiniciará la luz de fondo.
Mantenimiento y almacenamiento
El producto no requiere mantenimiento especial. Limpie la carcasa y las sondas de medición con un paño
suave ligeramente humedecido. Luego, séquelo o déjelo secar. El producto debe almacenarse en las
condiciones especificadas en la tabla. No almacene el producto junto con otras herramientas, por ejemplo,
en una caja de herramientas. Proteja el producto contra la humedad, el polvo y la luz solar directa.
1. le boîtier
2. la couverture des sondes
3. les sondes
4. l’écran lcd
5. le bouton
6. le compartiment des piles
F
8. l’indication
10. le symbole de batterie faible
11. le symbole de mesure des matériaux doux
12. le symbole de mesure des matériaux durs
13. le signe pour cent
14. l’unité de température
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo que indica la recolección selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡Aparatos eléctricos y
electrónicos usados son reciclados – se prohíbe tirarlos en contenedores de desechos domésticos, ya que contienen
sustancias peligrosas para la salud humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participación en la tarea de la
protección y de los recursos naturales y del medio ambiente, llevando los aparatos usados a los puntos de almacenamiento
de aparatos eléctricos usados. Con el fin de reducir la cantidad de los desechos, es menester utilizarlos de nuevo, reciclarlos
o recuperarlos de otra manera.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
L’hygromètre est utilisé pour mesurer l’humidité relative de matériaux mous tels que le bois, le papier et
le carton et les matériaux durs, le béton, les mortiers et plâtres. Le produit permet également le suivi des
températures. Le résultat de la mesure est présentée à l’aide de l’écran LCD. Le produit est alimenté par
batterie, et sa petite taille et de faible poids fournissent une grande mobilité.
Avant de commencer le travail avec le produit, lire toutes les instructions et les maintenir.
REMARQUE! Notre produit est un instrument de mesure au sens de la Loi « Loi sur les mesures »
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Paramètre Gamme Semence Précision
Humidité relative du bois 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Humidité relative de matériaux durs 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Température 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Paramètre Unité de mesure Valeur
Tension d’alimentation [V d.c.] 6
Type d’alimentation de la batterie 4 x LR44
Dimensions [mm] 80 x 40 x 20
Poids (sans batterie) [g] 40
Conditions de fonctionnement T 0 OC - Rh 40 OC <85%
Conditions de stockage T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Le produit n’est pas étanche, veuillez le garder au sec. Ne pas exposer à la pluie, ne pas immerger dans
de l’eau ou tout autre liquide.
Les sondes doivent être propres. La sonde est pointue, il faut garder la sécurité lors de la manipulation du
produit. Après la fin des mesures, on doit toujours garder la sonde sous un couvercle sécurisé.
Le produit est utilisé uniquement pour les mesures des matières indiquées dans les instructions. Ne pas
utiliser pour mesurer un paramètre d’autres matériaux. Ne pas utiliser le produit pour la mesure de l’homme
et des animaux.
Des facteurs tels que le type de matériau et la température peuvent affecter la mesure de l’humidité. Ne
pas utiliser les mesures d’inspection.
Si l’écran affiche le symbole de la batterie indique que la batterie doit être remplacée immédiatement par un
nouveau. Au cours de l’échange, souvenez-vous de garder la polarité. Lors du stockage du produit pendant
une longue période (plus d’un mois), retirez la batterie du produit.
Si le produit a été stocké dans des conditions qui vont au-delà des conditions de travail, avant utilisation,
attendre que le produit atteigne les conditions de fonctionnement automatiquement.
Le produit n’est pas destiné à être utilisé par les enfants, gardez à l’esprit que les enfants ne doivent pas
traiter le produit comme un jouet.
SUPPORT TECHNIQUE
Installation et remplacement des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Si dans la chambre il y a une batterie déjà installée,
retirez-en. Installez une nouvelle batterie en faisant attention à la polarité. Fermer le couvercle du com-
partiment de la batterie.
Mise en marche du produit et sélectionner le mode de mesure
Pressez le bouton, le produit se met en marche, ce qui sera affiché par l’écran pendant environ. 0,5 se-
conde toutes les indications de l’écran LCD et les LED d’affichage LED.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant environ. 3 secondes un symbole clignotant de la variable
mesurée sélectionnée. Appuyez sur le bouton pour changer le mode de mesure pour le cycle suivant: doux
humidité, l’humidité des matériaux durs, la température OC, la température dans l’OF.
Après avoir sélectionné le mode de mesure, appuyez et maintenez pendant environ. 3 secondes. Indicateur
de mode de mesure cesse de clignoter. Le produit est prêt pour la mesure dans un mode sélectionné.
Effectuer une mesure
Retirez les sondes de couvercle. Les sondes entrent dans le matériau. Le résultat de la mesure sera visible
à l’écran. Appuyez sur la valeur affichée sera arrêtée à l’écran. Affiche également le symbole de verrouilla-
ge. Une nouvelle pression sur le bouton déverrouiller et permettre l’indication de la mesure suivante.
Dans le cas du résultat de la mesure de l’humidité sera présenté également par une LED.
Pour la mesure de l’humidité des matériaux souples:
- si la lecture est <6% la LED ne va pas s’allumer.
- si la lecture est ≥6% et <16% LED est en vert.
- si la lecture est ≥16% et <20% LED allume orange.
- si la lecture est LED ≥20% allume en rouge.
Pour la mesure de l’humidité du solide:
- si la température est <0,2% la LED ne vas pas s’allumer.
- si la valeur lue est ≥0,2% et <0,7% la LED verte est allumée.
- si la lecture est ≥0,7% et <0,9% la LED orange est allumée.
- si la lecture est LED ≥0,9% allume en rouge
Mise hors tension du produit
Le produit se désactive automatiquement après env. 15 secondes après la dernière activité.
Après le bouton de commutation est enfoncé, l’écran s’allume pendant environ. 3 secondes. Appuyez sur
le bouton pour démarrer le rétro-éclairage.
Les sondes de rechange
Si la lame émoussée sondes soumises doivent être remplacées. Pour ce faire, dévisser la sonde à l’aide
d’une clé, et à sa place une nouvelle vis. Ne pas visser trop serré.
Entretien et rangement
Le produit ne nécessite aucun entretien particulier. Logement et sondes nettoyées avec un chiffon doux
et humide. Puis séchés ou on les laisse sécher. Stocker le produit dans les conditions spécifiées dans le
tableau. Ne pas stocker le produit ainsi que d’autres outils, par exemple. Dans la boîte à outils. Protéger le
produit contre l’humidité, la poussière et la lumière du soleil directe.
1. corpo
2. coperchio delle sonde di misurazione
3. sonde di misurazione
4. schermo LCD
5. pulsante
6. camera della batteria
I
8. indicazione
10. simbolo di batteria scarica
11. simbolo di misurazione dei materiali morbidi
12. simbolo di misurazione dei materiali duri
13. simbolo percentuale
14. unità di temperatura
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Le symbole qui indique la collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques. Les dispositifs
électriques usés sont des matières recyclables – il est interdit de les jeter dans des récipients pour des ordures
ménagères car ils contiennent des substances nocives pour la santé humaine et l’environnement ! Nous vous prions
de nous aider à soutenir activement la gestion rentable des ressources naturelles et à protéger l’environnement naturel en
rendant le dispositif usé au point de stockage des dispositifs électriques usés. Pour réduire la quantité de déchets éliminés il
est nécessaire de les réutiliser, de les recycler ou de les récupérer sous une autre forme.
CARATTERISTICA DEL PRODOTTO
L’igrometro serve per la misurazione del grado di umidità relativa dei materiali morbidi tipo legno, nonché
carta e cartone e materiali duri tipo calcestruzzo, intonaco e malta. Il prodotto permette di misurare la tem-
peratura. Il risultato della misurazione viene presentato sul visualizzatore LCD. Il prodotto viene alimentato
dalla batteria, mente le sue misure ridotte e peso poco elevato garantiscono un’elevata mobilità.
Prima di procedere con l’uso del prodotto leggere attentamente l’istruzione e conservarla per una
futura consultazione.
ATTENZIONE! Il prodotto offerto non è uno strumento di misurazione ai sensi di legge”Legge sulle misurazioni”.
SPECIFICAZIONE TECNICA
Parametro Campo Grana Precisione
Umidità relativa del legno 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Umidità relativa dei materiali duri 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Temperatura 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Parametro Unità di misura Valore
Tensione di alimentazione [V d.c.] 6
Tipo della batteria di alimentazione 4 x LR44
Dimensioni [mm] 80 x 40 x 20
Peso (senza batteria) [g] 40
Condizioni di funzionamento T: 0 OC - 40 OC Rh <85%
Condizioni di conservazione T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Il prodotto non è resisterne all’acqua, quindi va conservato in un posto asciutto. Non esporre all’azione
delle precipitazioni atmosferiche, non immergere nell’acqua ed altri liquidi.
Le sonde di misurazione vanno mantenute pulite. Le sonde di misurazione sono affilate per cui manipolarle
con attenzione. Al termine della misurazione proteggere le sonde con un coperchio.
Il prodotto serve solo per la misurazione dei parametri dei materiali elencati nell’istruzione. Non usare il
prodotto per la misurazione del parametro in altro tipo di materiale. Non utilizzare il prodotto per le misura-
zioni sulle persone e sugli animali.
Diversi fattori tipo: il tipo del materiale e la temperatura possono avere impatto sulla misurazione dell’umi-
dità. Non utilizzare il prodotto per le misurazioni ai fini dell’ispezione.
Se sul visualizzatore verrà visualizzato il simbolo della batteria, cio’ vuol dire che essa deve essere sostitui-
ta in una nuova. Sostituendola ricordare di mantenere la polarità corretta. Conservando il prodotto per un
periodo più lungo (oltre un mese) rimuovere la batteria dal prodotto.
Se il prodotto veniva conservato nelle condizioni fuori dalle condizioni di lavoro, prima di iniziare ad utilizza-
re il prodotto attendere che esso raggiunga le in autonomia le condizioni di funzionamento.
Il prodotto non è destinato per bambini, allora ricordarsi che i bambini non lo usino come giocattolo.
UTILIZZO DEL PRODOTTO
Installazione e sostituzione della batteria
Aprire il coperchio della camera della batteria. Se nella camera c’è già la batteria installata, rimuoverla.
Installare la batteria nuova facendo attenzione ad osservare la polarità corretta. Chiudere il coperchio della
camera della batteria.
Attivazione del prodotto e selezione della modalità di misurazione
Premere il pulsante, il prodotto s’attiva il che viene segnalato con visualizzazione per ca 0,5 secondo di
tutte le indicazioni del visualizzatore LCD e di tutti i diodi del visualizzatore LED.
Premere e tenere premuto il pulsante per ca 3 secondi facendo lampeggiare il simbolo della grandezza
di misurazione selezionata. Premendo il pulsante è possibile modificare la modalità di misurazione in se-
guente ordine: umidità di materiali morbidi, umidità di materiali duri, temperatura in oC, temperatura in oF.
Premendo e tenendo premuto per ca. 3 secondi il pulsante si ottiene la modifica della modalità di misura-
zione in quella successiva e la conferma della modalità stessa. L’indicatore della modalità di misurazione
smette a lampeggiare. Il prodotto è pronto per la misurazione in modalità selezionata.
Esecuzione della misurazione
Togliere il coperchio delle sonde di misurazione Infilare le sonde di misurazione nel materiale. Il risultato
della misurazione sarà visibile sul visualizzatore. Il prodotto non permette di bloccare l’indicazione.
Disattivazione del prodotto
Il prodotto si disattiva in autonomia dopo ca 15 secondi dall’ultima attività.
Dopo la disattivazione e pressione del pulsante, lo schermo verrà retroilluminato per ca 3 secondi. Una
successiva pressione del pulsante riaativa la retroilluminazione.
Manutenzione e conservazione
Il prodotto non richiede trattamenti di conservazione speciali. La cassa e le sonde di misurazione vano
pulite con un panno morbido leggermente umido. Successivamente asciugare accuratamente o lasciare
che si asciughi da solo. Il prodotto va conservato nelle condizioni definite nella tabella. Non conservare il
prodotto assieme con gli altri strumenti, p.es. nella scatola con gli strumenti. Proteggere il prodotto contro
umidità, polvere ed esposizione diretta ai raggi di sole.
1. behuizing
2. meetsondecover
3. meetsondes
4. LCD-beeldscherm
5. knop
6. batterijcompartiment
7. LED-indicator
NL
8. indicator
9. indicatorblokkade
10. symbool van lege batterij
11. symbool van meting van zachte materialen
12. symbool van meting van harde materialen
13. indicator voor percentage
14. temperatuureenheid
TUTELA DELL’AMBIENTE
Simbolo della raccolta selezionata dei prodotti elettrici ed elettronici fuori uso. I dispositivi elettrici fuori uso sono rifiuti
riciclabili - non vanno buttati in contenitori per rifiuti domestici, in quanto contengono sostanze pericolose per la salute
e l’ambiente! Agite attivamente a favore della gestione economica delle risorse naturali e a favore della protezione
dell’ambiente, consegnando gli utensili fuori uso ai centri di raccolta. Per ridurre la quantità dei rifiuti buttati, è necessario che
siano riusati, riciclati o recuperati in qualsiasi modo.
SPECIFICATIE VAN HET PRODUCT
De hygrometer dient voor het meten van relatief vochtigheidsniveau van zachte materialen zoals hout, pa-
pier en karton en harde materialen zoals beton, mortel en gips. Het product kan ook de temperatuur meten.
Het meetresultaat wordt met behulp van de LCD-beeldscherm weergegeven, Het product wordt gevoed
door een batterij en zijn kleine afmetingen en een gering gewicht garanderen een uitgebreide mobiliteit.
Lees de volledige instructie en bewaar deze voordat het product in gebruik wordt genomen.
OPGELET! Het aangeboden product is geen meetinstrument zoals beschreven in de wet „Wetgeving in-
zake afmetingen”
TECHNISCHE SPECIFICATIE
Parameter Gebied Korrel Nauwkeurigheid
Relatieve vochtigheid van hout 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Relatieve vochtigheid van harde materialen 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Temperatuur 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Parameter Maateenheid Waarde
Voedingsspanning [V d.c.] 6
Betterijtype 4 x LR44
Afmetingen [mm] 80 x 40 x 20
Gewicht (zonder batterij) [g] 40
Werkomstandigheden T: 0 OC - 40 OC Rh <85%
Opslagvoorwaarden T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het product is niet waterbestendig, het dient droog te worden gehouden. Stel het niet bloot aan de werking
van atmosferische neerslag, dompel het niet onder in water of een ander vloeistof.
De meetsondes dienen zuiver te zijn. Ze hebben scherpe randen. Voorzichtigheid is aangeboden tijdens
het gebruik van het product. Na uitvoering van de meting, dienen de meetsondes met de cover te worden
beveiligd.
Het product dient enkel voor het meten van materialen zoals vermeld in de instructie. Gebruik het product
niet om andere materialen te meten. Gebruik het product niet om metingen op mensen en dieren uit te
voeren.
Sommige factoren zoals materiaalsoort en temperatuur kunnen een invloed hebben op de meting van
vochtigheid. Gebruik het product niet voor een inspectie.
Indien het batterijsymbool op het beeldscherm verschijnt, betekent dit dat de batterij onmiddellijk dient te
worden vervangen. Tijdens de vervanging neem rekening met de juiste polariteit. In geval van opslag voor
een langere periode (periode langer dan een maand), verwijder de batterij.
Indien het product opgeslagen wordt in omstandigheden die de werkomstandigheden overschijden, wacht
dan af tot het product de vereiste werkomstigheden van zelf bereikt alvorens het product te gebruiken.
Het product is niet bestemd voor gebruik door kinderen. Het mag niet als speelgoed worden gebruikt door
kinderen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Installatie en vervanging van batterij
Open de cover van het batterijcompartiment. Indien er een batterij reeds aanwezig is, verwijder deze uit
het product. Installeer een nieuwe batterij en houd rekening met de juiste polariteit. Sluit de cover van het
batterijcompartiment.
Inschakeling van het product en de keuze van meetmodus
Druk op de knop, het product wordt ingeschakeld, wat wordt aangetoond door verschijning gedurende ong.
0,5 seconde van alle aanwijzingen en alle LCD-indicatoren op het LCD-beeldscherm.
Druk de knop in en houd hem ong, 3 seconden ingedrukt. Dit veroorzaakt de flikkering van het symbool
van gekozen en te meten grootte. Druk nogmaals op de knop om de meetmodus te wijzigen in de volgende
cyclus: vochtigheid van zachte materialen, vochtigheid van harde materialen, temperatuur in OC, tempera-
tuur in OF.
Druk op de knop en houd hem gedurende ong. 3 seconden ingedrukt om de meetmodus te wijzigen en te
bevestigen. De indicator van de meetmodus zal ophouden met flikkeren. Het product is klaar voor gebruik
in de geselecteerde modus.
Uitvoering van meting
Verwijder de cover van meetsondes. Breng de meetsondes in het materiaal aan. Het meetresultaat zal op
het beeldscherm zichtbaar zijn. Het product biedt geen mogelijkheid om de indicaties te blokkeren.
Uitschakelen van het product
Het product zal zich automatisch uitschakelen na een inactiviteit van ong. 15 seconden. Druk op de knop
om het product in te schakelen. Het beeldscherm zal gedurende ong. 3 seconden branden. Druk nogmaals
op de knop op het beelscherm opnieuw te laten belichten.
Onderhoud en opslag
Het product vereist geen speciaal onderhoud. Reinig de cover en de meetsondes met behulp van een
zachte, natte vod. Droog vervolgens de onderdelen af en laat ze liggen zodat ze volledig kunnen afdrogen.
Bewaar het product overeenkomstig met de in de tabel opgegeven omstandigheden. Bewaar het product
niet samen met andere gereedschap, bvb. in een gereedschapskist. Bescherm het product tegen vocht,
stof en rechtstreekse zonnestralen.
1. περίβλημα
2. κάλυμμα για τους αισθητήρες μετρήσεων
3. αισθητήρες μετρήσεων
4. οθόνη LCD
5. κουμπί
6. θάλαμος για μπαταρίες
GR
8. ένδειξη
10. δείκτης χαμηλής μπαταρίας
11. δείκτης μετρήσεων των μαλακών υλικών
12. δείκτης μετρήσεων των σκληρών υλικών
13. ποσοστιαίος δείκτης
14. μονάδα μέτρησης θερμοκρασίας
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Het symbool wijst op de selectieve inzameling van oude elektrische en elektronische apparatuur. Verbruikte elektri-
sche apparaten kunnen worden gerecycled. Het is verboden dit bij het huishoudelijk afval te gooien aangezien dit
stoffen bevat die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid en voor het milieu! Wij vragen u actief bij te dragen de
economische natuurlijke hulpbronnen te besparen en het milieu te beschermen door deze gebruikte apparaten in te leveren
bij een speciaal punt dat hiervoor is bestemd. Om de verwijdering van afvalstoffen te verminderen is hergebruik, recycling of
het op een andere wijze herstellen noodzakelijk.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Το υγρόμετρο χρησιμοποιείται για τη μέτρηση του επίπεδου της σχετικής υγρασίας μαλακών υλικών όπως
ξύλο, χαρτί και χαρτόνι καθώς και σκληρών υλικών, σκυροδέματος, κονιάματος και σοβά. Το προϊόν επι-
τρέπει επίσης τη μέτρηση της θερμοκρασίας. Το αποτέλεσμα της μέτρησης προβάλλεται στην οθόνη LCD.
Γεγονός που το προϊόν τροφοδοτείται από μπαταρία καθώς και το μικρό του μέγεθος και βάρος, διευκολύ-
νουν τις μετακινήσεις του.
Πριν από τη χρήση θα πρέπει να διαβάσετε εις ολοκλήρου τις οδηγίες και να τις κρατήσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το προϊόν αυτό δεν αποτελεί όργανο μετρήσεων σύμφωνα με το «Νόμο περί μετρολογίας».
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Παράμετρος Εύρος Μόριο Ακρίβεια
Σχετική υγρασία ξύλου 6 - 42% 1% <30%: ±2% / ≥30%: ±4%
Σχετική υγρασία των σκληρών υλικών 0,2 - 2,0% 0,1% <1,4%: ±0,1% / ≥1,4%: ±0,2%
Θερμοκρασία 0 - 40 OC1
OC-
32 - 99 OF2
OF-
Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία
Τάση τροφοδοτικού [V d.c.] 6
Τύπος μπαταρίας 4 x LR44
Διαστάσεις [χιλ] 80 x 40 x 20
Βάρος (χωρίς τη μπαταρία)[γρ]40
Συνθήκες εργασίας T: 0 OC - 40 OC Rh <85%
Συνθήκες αποθήκευσης T: -10 OC - 50 OC Rh <85%
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Το προϊόν δεν είναι αδιάβροχο, κρατήστε το στεγνό. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ήυγρασία, μη
βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ήάλλο υγρό.
Οι αισθητήρες μέτρησης θα πρέπει να διατηρούνται καθαροί. Οι αισθητήρες μέτρησης έχουν αιχμηρές
άκρες και πρέπει να προσέχετε κατά το χειρισμό του προϊόντος. Μετά την ολοκλήρωση της μέτρησης, θα
πρέπει πάντα να τοποθετήσετε τις αισθητήρες μέσα στο κάλυμμά τους.
Το προϊόν χρησιμοποιείται μόνο για τη μέτρηση των παραμέτρων των υλικών που αναφέρονται στο εγχει-
ρίδιο. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο για να μετρήσετε την παράμετρο σε άλλα υλικά. Μη χρησιμοποιείτε το
προϊόν για μετρήσεις σε ανθρώπους και ζώα.
Μερικοί παράγοντες όπως οτύπος υλικού και ηθερμοκρασία μπορούν να επηρεάσουν τη μέτρηση της
υγρασίας. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κατά τις μετρήσεις με σκοπό την επιθεώρηση.
Όταν δείτε στην οθόνη αναμένει την ένδειξη της μπαταρίας, σημαίνει ότι ημπαταρία χρήζει άμεση αντι-
κατάσταση. Κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας, πρέπει να εφαρμόσετε τη σωστή πολικότητα. Όταν θα
αποθηκεύσετε το προϊόν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα (πάνω από ένα μήνα), πρέπει να αφαιρέσετε
τη μπαταρία από το μέσα του.
Εάν το προϊόν έχει αποθηκευτεί σε συνθήκες διαφορετικές από συνθήκες εργασίας, προτού ξεκινήσετε τις
μετρήσεις πρέπει να περιμένετε λίγο, ώσπου το προϊόν να προσαρμοστεί αυτόματα στις συνθήκες τόπου
των μετρήσεων.
Το προϊόν δεν προορίζεται για τα παιδιά, για αυτό το λόγο βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν το θεωρούν
παιχνίδι.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Εγκατάσταση και αντικατάσταση της μπαταρίας
Ανοίξτε το καπάκι του θαλάμου με μπαταρία. Όταν μέσα υπάρχει ήδη μπαταρία πρέπει να την αφαιρέσετε.
Τοποθετήστε μια νέα μπαταρία εφαρμόζοντας τη σωστή πολικότητα. Κλείστε το θάλαμο της μπαταρίας.
Ενεργοποίηση του υγρόμετρου και επιλογή τύπου μέτρησης
Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, θα δείτε ότι για περίπου 0,5 δευτερόλεπτα εμφανί-
ζονται όλες ενδείξεις στην οθόνη LCD και ανάβουν όλες ενδεικτικές λυχνίες LED.
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για περίπου 3 δευτερόλεπτα, με αποτέλεσμα να αναβοσβήνει η
επιλεγμένη παράμετρος μέτρησης. Πατώντας το κουμπί μπορείτε να αλλάξετε τις λειτουργίες μέτρησης
στον ακόλουθο κύκλο: υγρασία μαλακών υλικών, υγρασία σκληρών υλικών, θερμοκρασία σε OC, θερμο-
κρασία σε OF.
Αφού επιλέξετε τον τύπο μέτρησης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για περίπου 3 δευτερό-
λεπτα. Ηένδειξη του τύπου μέτρησης θα σταματήσει να αναβοσβήνει. Το υγρόμετρο είναι έτοιμο για την
επιλεγμένη μέτρηση.
Πατώντας και κρατώντας πατημένο το κουμπί για περίπου 3 δευτερόλεπτα μπορείτε να αλλάξετε τη λει-
τουργία μέτρησης στην επόμενη και να επιβεβαιώσετε τη νέα λειτουργία. Ηένδειξη της λειτουργίας μέτρη-
σης θα σταματήσει να αναβοσβήνει. Το προϊόν είναι έτοιμο για μέτρηση στην επιλεγμένη λειτουργία.
Διεκπεραίωση της μέτρησης
Αφαιρέστε το κάλυμμα από τους αισθητήρες. Εισάγετε το σένσορα μέσα στο υλικό. Το αποτέλεσμα της
μέτρησης θα προβάλλεται στην οθόνη. Το προϊόν αυτό δεν υποστηρίζει τη δυνατότητα του κλειδώματος
της ένδειξης.
Αποσύνδεση του προϊόντος
Το προϊόν θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από περίπου 15 δευτερόλεπτα από την τελευταία ενέργεια.
Μετά την ενεργοποίηση, πατώντας το κουμπί θα φωτίσετε την οθόνη για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Με το
επόμενο πάτημα του κουμπιού θα ξανανάψετε την οθόνη.
Συντήρηση και αποθήκευση
Το προϊόν δεν απαιτεί ειδική συντήρηση. Καθαρίστε το περίβλημα και τους αισθητήρες μέτρησης με ένα μα-
λακό, ελαφρώς υγρό πανί. Στη συνέχεια σκουπίστε ήαφήστε τα να στεγνώσουν. Το προϊόν πρέπει να απο-
θηκεύετε στις συνθήκες που καθορίζονται στον πίνακα. Μην αποθηκεύετε το προϊόν μαζί με άλλα εργαλεία,
π.χ. σε μια εργαλειοθήκη. Προστατέψτε το προϊόν από την υγρασία, τη σκόνη και το άμεσο ηλιακό φως.
ΗΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Το σύμβολο που υποδεικνύει την επιλεκτική συλλογή του αναλωμένου εξοπλισμού ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού.
Οαναλωμένος ηλεκτρικός εξοπλισμός είναι ανακυκλώσιμο υλικό – δεν πρέπει να πετάγεται στον κοινό κάδο σκου-
πιδιών, διότι περιέχει συστατικά επικίνδυνα για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον! Παρακαλούμε να βοηθάτε
δραστικά στην εξοικονομημένη διαχείριση των φυσικών πόρων και την προστασία του φυσικού περιβάλλοντος μέσω της
παράδοσης της αναλωμένης συσκευής στο σημείο διάθεσης των αναλωμένων ηλεκτρικών συσκευών. Για να περιορίσετε
την ποσότητα των αφαιρούμενων απόβλητων είναι απαραίτητη ηεκ νέου χρήση τους, ηανακύκλωση ήανακύκλωση σε
άλλη μορφή.

Other YATO Measuring Instrument manuals

YATO YT-72002 User manual

YATO

YATO YT-72002 User manual

YATO YT-73122 User manual

YATO

YATO YT-73122 User manual

YATO YT-72300 User manual

YATO

YATO YT-72300 User manual

YATO YT-7201 User manual

YATO

YATO YT-7201 User manual

YATO YT-83113 User manual

YATO

YATO YT-83113 User manual

YATO YT-71000 User manual

YATO

YATO YT-71000 User manual

YATO YT-06722 User manual

YATO

YATO YT-06722 User manual

YATO YT-7307 User manual

YATO

YATO YT-7307 User manual

YATO YT-30432 User manual

YATO

YATO YT-30432 User manual

YATO YT-30430 User manual

YATO

YATO YT-30430 User manual

YATO YT-73094 User manual

YATO

YATO YT-73094 User manual

YATO YT-73125 User manual

YATO

YATO YT-73125 User manual

YATO YT-30425 User manual

YATO

YATO YT-30425 User manual

YATO YT-72305 User manual

YATO

YATO YT-72305 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Fluidwell F173-A-OS manual

Fluidwell

Fluidwell F173-A-OS manual

INSTRUMENTYS CB Q1 instruction manual

INSTRUMENTYS

INSTRUMENTYS CB Q1 instruction manual

Watermark 950R Installation and operating instructions

Watermark

Watermark 950R Installation and operating instructions

Tsuruga Electric Corporation 3566 instruction manual

Tsuruga Electric Corporation

Tsuruga Electric Corporation 3566 instruction manual

Sloan TRF 8156-1.28 installation instructions

Sloan

Sloan TRF 8156-1.28 installation instructions

Hioki 3532-50 instruction manual

Hioki

Hioki 3532-50 instruction manual

Vernier Go Direct GDX-PYR manual

Vernier

Vernier Go Direct GDX-PYR manual

Global Industrial 412606 instruction manual

Global Industrial

Global Industrial 412606 instruction manual

Endress+Hauser Micropilot FMR67 technical information

Endress+Hauser

Endress+Hauser Micropilot FMR67 technical information

KROHNE OPTIFLUX 7300 quick start

KROHNE

KROHNE OPTIFLUX 7300 quick start

Liberty Pumps LEP-Link RTU-200 user manual

Liberty Pumps

Liberty Pumps LEP-Link RTU-200 user manual

Chauvin Arnoux C.A 6545 user manual

Chauvin Arnoux

Chauvin Arnoux C.A 6545 user manual

Siemens SITRANS F M MAG 3100 Quick start guides

Siemens

Siemens SITRANS F M MAG 3100 Quick start guides

EUTECH INSTRUMENTS COND 6 PLUS instruction manual

EUTECH INSTRUMENTS

EUTECH INSTRUMENTS COND 6 PLUS instruction manual

VEE GEE NDX-1 Operation manual

VEE GEE

VEE GEE NDX-1 Operation manual

Extech Instruments RH600 user manual

Extech Instruments

Extech Instruments RH600 user manual

Dwyer Instruments 490W Series Specifications-installation and operating instructions

Dwyer Instruments

Dwyer Instruments 490W Series Specifications-installation and operating instructions

Sierra Smart-Trak IM-100 Series instruction manual

Sierra

Sierra Smart-Trak IM-100 Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.