Zivan SG6 CAN Bus Interface User manual

BATTERY CH AR GER
CARICA BATTERIA
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIE
BATTERIE LADEGERÄT
CARGADOR DE BATERÍA
SG6 CAN Bus Interface
Manuale d’uso e installazione..................................3
Installation and User Manual ...................................8
Manuel d'installation et d'utilisation........................13
Einbau und Anwenderinformation..........................18
Manual de uso e instalación ..................................23

SG6 CAN Bus Interface
2
D01596-03
Mechanical dimension
90.0
220.0 250.0
276.0
N.B. All dimensions are expressed in mm
Drilling details
233.5
203.5= =
=
=
N.B. All dimensions are expressed in mm

SG6 CAN Bus Interface Italiano
D01596-03
3
ATTENZIONE - Non rimuovere il coperchio:
pericolo di scosse elettriche.
Rivolgersi solo a personale autorizzato.
Scollegare l’alimentazione prima di collegare
o scollegare le connessioni alla batteria.
Durante il funzionamento è possibile che alcune parti
del prodotto raggiungano temperature elevate.
Prima dell’utilizzo, leggere attentamente
il libretto di istruzioni. Verificare che
la curva di carica selezionata sia adatta al
tipo di batteria che si deve ricaricare.
Spiegazione dei simboli grafici:
Avverte l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata
dentro il contenitore del prodotto; questa può essere di ampiezza
sufficiente per costituire un rischio di scosse elettriche per le persone.
Avverte l’utente che alcune superfici di contatto
potrebbero raggiungere temperature elevate.
Avverte l’utente della presenza di importanti istruzioni d’uso e
manutenzione (servizio) contenute nella documentazione allegata al
prodotto.
Questa apparecchiatura è coperta da garanzia. Il relativo certificato di garanzia si trova allegato al libretto di istruzioni.
Se dovesse mancare, richiedetelo al vostro rivenditore.
Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà ZIVAN S.r.l. che si riserva di fornirle ad uso esclusivo dei propri clienti.
Nessun altro uso è permesso senza un’autorizzazione scritta emessa da ZIVAN S.r.l..
ZIVAN S.r.l. non risponde delle possibili inesattezze, imputabili a errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente manuale.
Si riserva di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili, anche nell’interesse dell’utenza, senza
pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e sicurezza.
DESTINAZIONE D’USO
Il carica batteria SG6 è un’apparecchiatura elettronica, solo per uso professionale, progettata per consentire la ricarica di batterie di tipo
diverso a seconda del firmware installato. A seconda dell’applicazione e del firmware installato è consentito l’uso come alimentatore.
Installazione e istruzioni di sicurezza
Il carica batteria SG6 è stato progettato per garantire sicurezza e prestazioni affidabili. Tuttavia, onde evitare danni alla propria persona e al
carica batteria, si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni di base:
•Leggere attentamente le istruzioni di installazione contenute in questo manuale. Per futuri riferimenti, riporre il manuale in posto sicuro.
•Non posizionare il carica batteria nei pressi di fonti di calore.
•Assicurarsi che l’area limitrofa al caricabatteria sia tenuta sgombra da materiali facilmente infiammabili.
•Essendo il caricabatteria sigillato e privo di ventilazione forzata, le prestazioni dipendono dalla temperatura e dal tipo di installazione.
Quindi si consiglia l’installazione su piastra dissipante o analoga soluzione. Per aumentare la dissipazione termica è possibile
aggiungere dissipatori esterni eventualmente anche ventilati.
•Verificare che il tipo di alimentazione a disposizione corrisponda al voltaggio previsto e indicato nella targhetta del carica batteria. In
caso di dubbio, consultare il proprio rivenditore o la società elettrica locale.
•Come dispositivo di protezione nell’alimentazione del caricabatteria può essere utilizzato un interruttore differenziale di classe AC, ma
si consiglia l’utilizzo di uno di classe A o ancora meglio uno di classe B.
•Come dispositivo di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica, il carica batteria dispone di una spina a tre poli con messa a terra
che può essere inserita soltanto in una presa con messa a terra. Nel caso in cui non sia possibile inserire la spina nella presa, è molto
probabile che la presa a disposizione sia di un tipo vecchio e non a terra. In tal caso, contattare un elettricista per far sostituire la presa.
Si raccomanda di non usare un adattatore per risolvere il problema della messa a terra.
•Evitare che il cavo di alimentazione sia in una posizione di ingombro. Nel caso in cui il cavo diventi logoro o subisca danni, farlo
sostituire immediatamente.
•Nel caso in cui si usi una prolunga o una presa multipla, verificare che queste supportino il totale della corrente richiesta.
•Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni alla batteria.
•Per la ricarica di batterie al Piombo: ATTENZIONE: Gas esplosivi - Evitare la formazione di fiamme e scintille. - La batteria deve essere
posizionata in un luogo ben ventilato.
•Non utilizzare per ricarica di batterie per avviamento installate a bordo di automobili a motore termico.
•Evitare di ricaricare batterie non ricaricabili.
•Verificare che la tensione nominale della batteria da ricaricare corrisponda a quella indicata nella targhetta del carica batteria.
•Verificare che la curva di carica selezionata sia adatta al tipo di batteria che si deve ricaricare. In caso di dubbio, consultare il proprio
rivenditore. La ZIVAN S.r.l. declina ogni responsabilità nel caso di errore nella scelta della curva di carica che porti a un
danneggiamento irreversibile della batteria.
•Per evitare cadute di tensione e così garantire la carica completa della batteria, i cavi di uscita devono essere più corti possibile e di
sezione adeguata alla corrente di uscita.
•Nel caso di compensazione termica della tensione di batteria, posizionare la sonda termica nel punto più caldo del vano batterie.
•Non tentare di effettuare riparazioni sul carica batteria. L’apertura del coperchio potrebbe esporvi al rischio di scosse elettriche.
•Non aprire il caricabatteria, l’apertura potrebbe portare a una perdita del grado di protezione (IP) che permarrebbe anche dopo aver
ripristinato le chiusure.
•Nell’eventualità che il carica batteria non funzioni in modo corretto o che sia danneggiato, scollegarlo immediatamente dalla presa di
corrente e dalla presa di batteria e contattare il rivenditore.

Italiano SG6 CAN Bus Interface
4
D01596-03
Attenzione
•Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
•È vietato modificare o manomettere il prodotto.
•Non usare per scopi diversi da quelli previsti.
•I cavi di uscita devono terminare in un connettore idoneo al collegamento con il carico e protetto in modo da evitare contatti accidentali
con cavi in tensione.
•Un dispositivo di protezione dalle sovracorrenti deve essere installato all’uscita della presente dell’unità; per il suo dimensionamento
fare riferimento al paragrafo caratteristiche elettriche
Visualizzazioni
Strumento Digitale (versione con display)
Sullo strumento digitale vengono visualizzati, in sequenza, tali parametri:
•TENSIONE sulla batteria (led bicolore rosso in alto).
•CORRENTE erogata dal CB (led bicolore rosso in basso).
•TEMPO in ore mancante alla fine della carica (led bicolore verde in alto).
•Ah erogati (led bicolore verde in basso).
Premendo una volta il pulsante MODE, la sequenza dei parametri si blocca: il display mantiene l’ultima visualizzazione. Premendo ancora
una volta il pulsante MODE, riprende la sequenza dei parametri.
Indicatori BIG-LED (versione con display)
Colore Descrizione
Rosso fisso Fase a corrente massima (IUIa) o Allarme
Rosso lampeggiante (4s ON – 1s OFF) Fase a controllo di tensione (IUIa).
Rosso fisso e Verde lampeggiante (4s ON – 1s OFF) Fase finale di sovraccarica (IUIa).
Rosso e verde lampeggiante alternativamente Fase attesa equalizzazione (IUIa).
Verde fisso Carica terminata.
Verde lampeggiante (4s ON – 1s OFF) Impulso di equalizzazione e mantenimento.
Verde-Rosso lampeggianti Collegamento con CanConsolle e S/S HW-SW.
Indicatore LED BICOLORE (versione senza display)
Colore Descrizione
Rosso Fase a corrente massima (IUIa).
Rosso lampeggiante (4s ON – 1s OFF) Fase a controllo di tensione (IUIa).
Arancione Fase finale di sovraccarica (IUIa).
Arancione lampeggiante (4s ON – 1s OFF) Fase attesa equalizzazione (IUIa).
Arancione lampeggiante (1s ON – 1s OFF) Allarme.
Verde Carica terminata.
Verde lampeggiante (4s ON – 1s OFF) Impulso di equalizzazione e mantenimento.
Verde-Rosso alternati Collegamento con CanConsolle e S/S HW-SW.

SG6 CAN Bus Interface Italiano
D01596-03 5
Selezione Curve di Carica (versione con Display)
Il tasto MODE può essere premuto in due modalità:
1. Pressione lunga (almeno 1 secondo): durante la programmazione del CB, ha il significato di ENTER;
2. Pressione breve (meno di 1 secondo): durante la programmazione del CB, ha il significato di ROLL.
Programmazione:
1. Accendere il CB con il pulsante MODE premuto.
2. ROLL: selezione della tipologia del Nodo:
•da 1 a 19 indica un caricabatterie di tipo STAND-ALONE.
3. ENTER: conferma della tipologia del Nodo: si passa alla scelta del Tipo di batteria (tipo Pb-Acid con comparsa della dicitura BA1,
Pb-Gel con comparsa della dicitura BA2 o Ion-Li con comparsa della dicitura BA3).
4. ENTER: conferma del Tipo di batteria: si passa al livello per la scelta della Curva di carica (solo per BA1 e BA2).
5. ROLL: selezione della Curva di carica desiderata.
Sono disponibili 3 tipologie di curva di carica:
a. CU1: curva IUIa più equalizzazione e mantenimento nel weekend;
b. CU2: curva IU1U2ob;
c. CU3: Generatore;
6. ENTER: conferma della Curva di carica: si passa alla scelta della Capacità (solo per CU1 e CU2).
7. ROLL: selezione della Capacità.
Si parte da un valore nominale e tramite il ROLL si sceglie un valore compreso tra il 50% e il 140% del nominale a passi del 10%. Sul
display viene visualizzata la capacità in quel momento scelta.
8. ENTER: conferma della Capacità: si passa alla scelta del Tempo di carica (in ore).
9. ROLL: selezione del Tempo di carica.
Si parte da un Tempo di carica consigliato (funzione della capacità scelta al livello precedente): questo tempo può essere solo
aumentato fino ad un massimo di 20 ore.
10. ENTER: conferma del Tempo di carica: il CB si porta in una modalità stand-by in attesa che i cavi di uscita vengano collegati ai
morsetti di batteria (se questi sono stati collegati prima di iniziare la programmazione, terminato il punto 10 il CB parte
immediatamente).
Attenzione: nel caso venga effettuato un errore in un qualsiasi punto della programmazione, spegnere il caricabatterie e riaccenderlo con il
pulsante MODE premuto, quindi ripetere dall’inizio i punti della programmazione.
Programmazione compensazione caduta di tensione sui cavi di uscita (versione con Display).
Durante la carica, premendo a lungo il pulsante MODE, è possibile entrare nel menù di programmazione della compensazione di caduta sui
cavi. Eseguire le operazioni sotto elencate quando il caricabatteria eroga la massima corrente.
1. Considerando la massima corrente del caricabatteria, la sezione e la lunghezza dei cavi( cavo positivo più cavo negativo), stimare la
caduta di tensione sui cavi.
2. Premere brevemente il pulsante MODE (ROLL) finché non si raggiunge il valore di tensione più prossimo a quello desiderato: è
possibile fare il ROLL dei parametri tra 0,0V e 1,5V a passi di 0,1V.
3. Premere a lungo il pulsante MODE (ENTER) per confermare.
Curva di Carica (versioni senza display)
Nel caricabatteria è presente una unica curva di carica di tipo IUIa più equalizzazione e mantenimento (salvo diversa indicazione nel foglio
curva di carica allegato al caricabatteria), programmabile tramite protocollo CANBUS. Per i valori standard di carica si veda il foglio allegato
al caricabatteria.

Italiano SG6 CAN Bus Interface
6
D01596-03
Allarmi
(versione con display)
Quando si verifica una situazione di allarme che comporta il blocco della carica, sullo strumento digitale viene visualizzata l’informazione
corrispondente secondo la seguente codifica:
<A> <codice allarme espresso con 2 cifre>
La codifica degli allarmi è indicata nella tabella che segue:
CODICE TIPO DI ALLARME DESCRIZIONE BLOCCO CB
A01 LOGIC FAILURE #1 Problema nella lettura della corrente Si
A02 CAN BUS KO Problema di comunicazione CAN No
A03 WATCHDOG Malfunzionamento nella logica Si
A05 HIGH TEMPERATURE BATTERY Temperatura batteria superiore ai 55°C Temporaneo
A07 OVERCURRENT Sovracorrente Temporaneo
A08 HIGH TEMPERATURE Temperatura alta del caricabatteria Si
A11 TIMEOUT Fase 1 finita per timeout Si
A14 SHORT OUTPUT Cortocircuito in uscita SI
A16 LOGIC FAILURE #2 Buco di rete Temporaneo
A20 EEPROM KO Problema nella comunicazione con l’EEPROM SI
A21 FLASH CHECKSUM Flash del microcontrollore corrotta SI
Note:
A05: la carica riparte quando la temperatura di batteria si porta ad un valore inferiore ai 45°C.
Connessioni
OUT
AUX
IN
Cavi ingresso e uscita
INPUT: cavo multipolare 3x2.5mm².
OUTPUT (correnti fino a 25A): cavo Flex 6mm² (cavo positivo color rosso, cavo negativo color nero).
OUTPUT (correnti fino a 50A): cavo Flex 10mm²(cavo positivo color rosso, cavo negativo color nero)..
Cavo ingressi e uscite AUX
Connettore MICRO-FIT 8 vie MA
PIN Colore filo Descrizione
1 Nero AUX NC
2 Bianco / Giallo AUX COM
3 Rosa GND
4 Grigio / Rosa NPT100
5 Viola AUX NO
6 - N.C.
7 Grigio Digital Input
8 Blu / Rosso PPT100
Connettore MICRO-FIT 8 vie FE
PIN Colore filo Descrizione
1 Rosso CAN POS
2 Blu CAN NEG
3 Giallo CAN H
4 Verde CAN L
5 Bianco / Verde CAN HT (120Ωgià
connesso al CAN H)
6 Marrone / Verde CAN L
7 Bianco GND
8 Marrone +12V

SG6 CAN Bus Interface Italiano
D01596-03 7
CARATTERISTICHE TECNICHE
Ta=25°C se non diversamente specificato.
Morsetti di Alimentazione
Descrizione Simbolo Condizioni di Test Valore e/o Range Unità
Tensione di Alimentazione monofase Vin - 230 ± 10% Veff
Frequenza f - 50 ÷ 60 Hz
Corrente Massima assorbita per fase* Ifmax P = Pmax 15 Aeff
Picco iniziale di corrente
(Inrush current) - Vin=230Veff < 3 A
Fattore di Potenza cosϕP = Pmax 0,66 -
Potenza Minima assorbita Pinmin Carica terminata < 5 W
Potenza Massima assorbita Pinmax P = Pmax 2,2 kW
* Valore massimo per modello. Per l’effettiva corrente assorbita fare riferimento ai valori di targa.
Morsetti di Batteria
Descrizione Simbolo Condizioni di Test Valore e/o Range Unità
Corrente di uscita I - Vedi curva ± 5% -
Corrente Massima di uscita I1 Fase 1 Vedi curva ± 5% A
Ondulazione della corrente di uscita - I = I1 < 5% ACrms
Corrente assorbita IaApparecchiatura spenta < 0,5 mA
Tensione di uscita U - Vedi curva ± 0,5% -
Tensione Costante di uscita U1 Sui morsetti di OUT con I = 90% di I1 Vedi curva ± 0,5% V
Compensazione Termica della Tensione di uscita
dU1/dT Fase 2 -5 mV/(°C·el)
Range di funzionamento della Sonda Termica ∆T - da -20 a +50 °C
Ondulazione della tensione di uscita - U = U1 < 1% -
Potenza Massima fornita Pmax U = U1, I = I1 2000 W
Capacità di uscita C - Dipende dal
modello (>0,2) mF
Generali
Descrizione Simbolo Condizioni di Test Valore e/o Range Unità
Range termico di funzionamento ∆T - da -20 a +50 °C
Umidità relativa massima RH - 90% -
Frequenza di commutazione fc- 70 ± 10% kHz
Rendimento η Ogni condizione di funzionamento ≥90% -
Dimensioni massime a×b×c Senza cavi di collegamento 276×220×94,2 mm
Peso - Senza cavi di collegamento 5 kg
Tipo di protezione - - IP44 -
Protezioni e Sicurezza
Descrizione Simbolo Condizioni di Test Valore e/o Range Unità
Isolamento - Morsetti di Alimentazione e di Batteria 1250 V
AC
Isolamento - Morsetti di Alimentazione e Terra 1250 V
AC
Isolamento - Morsetti di Batteria e Terra 1250 V
AC
Corrente di dispersione (leakage) (Filtro EMC) ILApparecchiatura alimentata < 7 mA
Fusibili di ingresso F1 Interni all’apparecchiatura 20 A
Fusibile di uscita F5 Da applicare esterno all’apparecchiatura
circa 1,2×I1 A
Tensione Minima di uscita per il funzionamento
(Sensore di Batteria)
- All’accensione dell’apparecchiatura Vedi Curva V / el
Tensione Massima di uscita Um Fase 3 (IUIa - IUIUo) Vedi Curva V
Inversione di polarità in uscita - Messa in funzione Protezione data dal
fusibile esterno
-
Protezione Termica dei semiconduttori
(Temperatura di Allarme Termico)
- 100 °C
Prescrizioni (norme) di Sicurezza - EN60335-1, EN60335-2-29 - -
Prescrizioni (norme) EMC - EN55011 (emissioni condotte) - -
Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti della Direttiva Bassa Tensione
2006/95/CE.

English SG6 CAN Bus Interface
8D01596-03
ATTENTION: To reduce the risk of
electric shock, do not remove cover.
Refer servicing to qualified service personnel.
Disconnect the mains supply before connecting
or disconnecting the links to the battery.
During operation it is possible that some parts of the
product reach high temperatures.
Read the Instruction Manual carefully
before use. Verify that the selected
charge curve is suitable for the type
of battery You have to re-charge.
Explanation of Graphical Symbols:
Is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the equipment’s enclosure; that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Warning to user: some contact surfaces may
become hot.
Is intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
equipment.
This product is covered by warranty. The relative warranty certificate is attached to the Instructions Manual.
If the Manual is not provided with this certificate, please ask your retailer for a copy.
Information contained in this Manual relates to ZIVAN S.r.l. property which reserves the right to supply for the exclusive use of customers.
No other use is allowed without a written authorization supplied by ZIVAN S.r.l.
ZIVAN S.r.l. will be not responsible for inaccuracies contained in this manual due to print or translation errors. ZIVAN S.r.l. has the right to
make changes or improvements, also for the user interest, without prejudicing the essential characteristic of operation and safety.
Designated use
The SG6 battery charger is an electronic appliance, only for professional use, developed to recharge different battery types depending on the
firmware installed. According to the application and the software programmed it is also allowed as power supply use.
Installation and safety instructions
Battery charger SG6 plus has been designed to provide safety and reliable. It is necessary to observe the following precautions in order to
avoid damage to persons and to the battery charger:
•Read the installation instructions contained in this Manual carefully. For further information put the Manual in a proper place.
•Do not put the battery charger near heat sources.
•Ensure that no flammable materials are stored in the area surrounding the charger.
•Being a sealed charger with no force-ventilation, its performances depend on the temperature and on the kind of installation. It is kindly
recommended to install it on a dissipating plate or similar. External heatsink, even ventilated, can be mounted in order to increase the
thermal dissipation.
•Verify that the available supply voltage corresponds to the voltage that is stated on the battery charger name plate. In case of doubt,
consult a retailer or local Electric Supply Authority.
•As protection device in the input of the battery charger You can both use a switch of AC class, but it is warmly recommended to use
one of A class or even better one of B class.
•For safety and electromagnetic compatibility, the battery charger has a 3-prong plug as a safety feature, and it will only fit into an
earthed outlet. If you can not plug it in, chances are you have an older, non-earthed outlet; contact an electrician to have the outlet
replaced. Do not use an adapter to defeat the grounding.
•To avoid damaging the power cord, do not put anything on it or place it where it will be walked on. If the cord becomes damaged or
frayed, have it immediately replaced.
•If you are using an extension cord or power strip, make sure that the total of the amperes required by all the equipment on the
extension is less than the extension’s rating.
•Disconnect the mains supply before connecting or disconnecting the links to the battery.
•To recharge Lead Acid batteries: WARNING: Explosive Gas – Avoid flames and sparks. The battery must be positioned in a correctly
cooled place.
•Do not use to charge starting batteries put on board of thermal engine cars.
•Avoid recharging of non-rechargeable batteries.
•Verify that the nominal voltage of the battery to be re-charged corresponds to the voltage stated on the battery charger name plate.
•Verify that the selected charging curve is suitable for the type of battery to be re-charged. In case of doubt, consult Your retailer. ZIVAN
S.r.l. will not accept any responsibility in case of mistaken choice of the charging curve that may cause irreversible damage to the
battery.
•In order to avoid voltage drop, thereby assuring 100% charge at the battery, the output cables must be as short as possible, and the
diameter must be adequate for the output current.
•In case of thermal compensation of the battery voltage, put the thermal sensor in the warmest point inside the battery compartment.
•Do not try to service the battery charger yourself. Opening the cover may expose you to shocks or other hazards.
•Do not open the charger. Opening it may bring to a loss in the protection grade (IP), that may persist also after having restored the
sealing.
•If the battery charger does not work correctly or if it has been damaged, unplugged it immediately from the supply socket and from the
battery socket and contact a retailer.

SG6 CAN Bus Interface English
D01596-03 9
Warning
•This user manual must be intended as part of the product.
•Do not make any modification to the product.
•Do not use for any different purposes.
•In order to guarantee the suitable protection against accidental contact to live parts, a proper connector must be installed on the output
Cables
•An overcurrent protection device must be installed at the unit output, see electric feature section for its ratings.
Visualization
Digital instrument (display version)
From the starting the digital instrument will display the string of the following parameters:
•BATTERY VOLTAGE (two-tone red upper led).
•CURRENT provided by the charger (two-tone red lower led).
•TIME in hours lacking to the end of charge (two-tone green upper led).
•Ah supplied (two-tone green lower led).
By pressing the MODE button, the parameters’ sequence is blocked and it will be kept the last value displayed. By pressing again on the
MODE button the sequence of parameters restarts.
BIG LED indicators (display version)
Colour Description
Red Constant or Max current phase (IUIa).
Blinking red (4s ON – 1s OFF) Voltage control phase (IUIa).
Red and blinking green (4s ON – 1s OFF) Overcharging phase (IUIa).
Red and green alternated Wait phase (for equalization) (IUIa).
Green End charge
Blinking green (4s ON – 1s OFF) Equalization pulse and floating
Green and red blinking together Connection with CanConsolle or S/S HW-SW.
BI-COLOR LED indicator (version without display)
Colour Description
Red Constant or Max current phase (IUIa).
Blinking red (4s ON – 1s OFF) Voltage control phase (IUIa).
Orange Overcharging phase (IUIa).
Blinking Orange (4s ON – 1s OFF) Wait phase (for equalization) (IUIa).
Blinking Orange (1s ON – 1s OFF) Allarm.
Green End charge
Blinking green (4s ON – 1s OFF) Equalization pulse and floating
Green red alternated Conection with CanConsolle or S/S HW-SW.

English SG6 CAN Bus Interface
10
D01596-03
Charging curve selection (display version)
You can press the MODE button according two modalities:
1. Long pressure (at least 1 second): along the battery charger setting it means ENTER
2. Short pressure (less than 1 second): along the battery charger setting it means ROLL.
Setting:
1. While pressing the MODE button light on the equipment.
2. ROLL: select the branch type:
•from 1 to 19 identifies a STAND-ALONE charger.
3. ENTER: branch type confirmation. Next selection is choose the Battery type (Lead acid type corresponds to BA1, Gel corresponds
to BA2 otherwise Ion-Li corresponds to BA3).
4. ENTER: Battery type confirmation: next level is to select the Charging curve (only for BA1 and BA2).
5. ROLL: select the desired Charging curve.
Availability is on 4 charging curves:
a. CU1: IUIa curve plus equalization and maintenance;
b. CU2: IU1U2ob curve;
c. CU3: power supply;
6. ENTER: Charging curve confirmation: now select the Capacity (only for CU1 and CU2).
7. ROLL: Capacity selection.
Starting point is a nominal value and by the ROLL you can select a value included between 50% and 140% of the nominal in steps of
10%. On the display it is shown the last capacity selected.
8. ENTER: Capacity confirmation: then you can select the Recharging time (in hours).
9. ROLL: Recharging time confirmed .
Starting from a suggested Recharging time (according to the capacity chosen at the previous step ) this time can only be increased
up to 20 hours max.
10. ENTER: Recharging time confirmation: the battery charger goes to a stand-by modality waiting that the output cables being
connected to the battery binding-clamps (if connections have been done already before starting the setting, once arrived at point 10
the charger immediately starts).
Warning: if some trouble or mistake may occur along setting procedure, switch off the battery charger, then switch it on again by keeping
pressed the MODE button and restart setting operation from the beginning.
Compensation setting of the voltage drop on output cables (display version)
While charging, with a long pressure of Mode Button, you can program the voltage cables drop. Execute the following operations while
charger is at maximum current.
1. Knowing the size and length (positive plus negative lengths) of the output cables, compute the voltage drop at the maximum output
current.
2. Press shortly the MODE button (ROLL) until reaching the nearest voltage value to the desired one: it is possible to ROLL parameters
between 0,0V e 1,5V with steps of 0,1V.
3. Press long the MODE button (ENTER) to confirm.
Charging curve (version without display)
The charger is provided of only one charging curve, which is IUIa type and includes equalization and maintenance (unless differently
specified in the enclosed additional document, please read it to verify parameters.). The curve can be regulated through CANBUS protocol.

SG6 CAN Bus Interface English
D01596-03 11
Alarms
(display version)
When an alarm situation stopping the charge occurs, the display shows one of the information below according failure detected:
<A> <alarm code identified with a 2 digits code>
Alarm table list here following:
CODE ALARM TYPE DESCRIPTION STOP
A01 LOGIC FAILURE #1 Trouble on current detection YES
A02 CAN BUS KO Trouble on CAN communication NO
A03 WATCHDOG Logic board mis-working YES
A05 HIGH TEMPERATURE BATTERY Battery over temperature (>55°C) Temporary
A07 OVERCURRENT Over current Temporary
A08 HIGH TEMPERATURE Battery charter high temperature YES
A11 TIME OUT End of Phase 1 due to timeout YES
A14 SHORT OUPUT Short circuit ar the output stage YES
A16 LOGIC FAILURE #2 Voltage sag Temporary
A20 EEPROM KO Problem in EEPROM communication YES
A21 FLASH CHECKSUM Microcontroller flash corrupted YES
Notes:
A05: The charge restarts once the battery temperature reaches a value lower than 45°C.
Connections
OUT
AUX
IN
Input and output cables
INPUT: multiwires cable 3x2.5mm².
OUTPUT (currents up to 25A): Flex cable 6mm² (red wire for the positive pole, black wire for the negative).
OUTPUT (currents up to 50A): Flex cable 10mm² (red wire for the positive pole, black wire for the negative).
Auxiliary inputs and outputs cable
Connector MICRO-FIT 8 outs MA
PIN Wire colour Description
1 Black AUX NC
2 White / Yellow AUX COM
3 Pink GND
4 Grey / Pink NPT100
5 Violet AUX NO
6 - N.C.
7 Grey Digital Input
8 Blue / Red PPT100
Connector MICRO-FIT 8 outs FE
PIN Wire colour Description
1 Red CAN POS
2 Blue CAN NEG
3 Yellow CAN H
4 Green CAN L
5 White / Green CAN HT (120Ωgià
connesso al CAN H)
6 Brown / Green CAN L
7 White GND
8 Brown +12V

English SG6 CAN Bus Interface
12
D01596-03
TECHNICAL FEATURES
Ta=25°C unless otherwise specified
Mains side
Description Symbol Test Condition Value and/or Range Unit
Supply Voltage Vin - 230 ± 10% Veff
Frequency f - 50 ÷ 60 Hz
Absorbed Maximum Current per phase. * Ifmax P = Pmax 15 Aeff
Inrush Current - Vin=230Veff < 3 A
Power Factor cosϕP = Pmax 0,66 -
Absorbed Minimum Power Pinmin End of charge < 5 W
Absorbed Maximum Power Pinmax P = Pmax 2,2 kW
* Maximum value per model. For the effective current absorption please refer to the charger’s identification label.
Battery side
Description Symbol Test Condition Value and/or Range Unit
Output current I - See curve ± 5% -
Maximum output current I1 Phase 1 See curve ± 5% A
Output current ripple - I = I1 < 5% -
Absorbed current IaEquipment turned off < 0,5 mA
Output voltage U - See curve ± 0,5% -
Constant output voltage U1 On the OUT clamps with I = 90% of I1 See curve ± 0,5% V
Thermal compensation of output voltage dU1/dT Phase 2 -5 mV/(°C·cell)
Operating range of Temperature Sensor ∆T - from -20 to +50 °C
Output voltage ripple - U = U1 < 1% -
Maximum power supplied Pmax U = U1, I = I1 2000 W
Output capacity C - Depend on the model
(>0,2)
mF
General
Description Symbol Test Condition Value and/or Range Unit
Operating range of temperature ∆T - from -20 to +50 °C
Maximum relative humidity RH - 90% -
Switching frequency fc- 70 ± 10% kHz
Efficiency η At each operation condition ≥90% -
Maximum size a×b×c Without connecting cable 276×220×94,2 mm
Weight - Without connecting cable 5,5 kg
Enclosure class - - IP44
-
Protection and Safety
Description Symbol Test Condition Value and/or Range Unit
Insulation - Mains to Battery side 1250 V
AC
Insulation - Mains side to Earth 1250 V
AC
Insulation - Battery side to Earth 1250 V
AC
Leakage current (EMC Filter) ILSupplied equipment < 7 mA
Input fuses F1 Inside the equipment 20 A
Output fuse F5 To be externally mounted about 1,2×I1 A
Minimum output voltage of operation (Battery
Detector) - Equipment turn on See curve V/cell
Maximum output voltage Um Phase 3 (IUIa - IUIUo) See curve V
Reverse output polarity - At the connection to the Battery Protection provided by
external fuse
-
Thermal protection of semiconductors
(Temperature of Thermal Alarm)
- 100 °C
Safety Requirements (Rules) - EN60335-1, EN60335-2-29 - -
EMC Requirements (Rules) - EN55011 (conducted EMC) - -
This device is in conformity with the Low Voltage directive 2006/95/CE.

SG6 CAN Bus Interface Français
D01596-03
13
ATTENTION Ne pas enlever le couvercle:
danger de décharge électrique.
S'adresser seulement à une personne autorisée.
Déconnecter l’alimentation avant de connecter
Ou déconnecter les connexions de la batterie.
Pendant le fonctionnement, il est possible que
certaines
parties du produit attendent des températures élevées.
Avant de l'utiliser, lire attentivement le livre d'instruction.
Vérifier que la courbe de charge sélectionnée est adaptée
au type de la batterie qui doit être chargée.
Spécification des symboles graphiques:
Averti l'utilisateur de la présence de "tension dangereuse" non isolée à
l'intérieur du boîtier du produit ; cela peut-être d'ampleur suffisamment
grande pour constituer un risque de décharges électriques pour les
personnes.
On avertie l'utilisateur que certaines surfaces de
contact peuvent devenir très chaudes.
Averti l'utilisateur de la présence d'importantes instructions d'utilisation
et de manutention (service) contenues dans la documentation jointe
au produit.
Cet appareil est couvert par la garantie. Le certificat relatif de garantie se trouve joint au livret d'instruction.
S'il manque, en faire la demande auprès de votre revendeur.
Les informations contenues dans ce manuel sont la propriété de la société ZIVAN S.r.l. qui se réserve de la fournir à l'usage exclusif de ses
propres clients. Aucune autre utilisation n'est permise sans l'autorisation écrite de ZIVAN S.r.l.
La société ZIVAN S.r.l. ne répond pas des possibles inexactitudes imputables à des erreurs d'impressions ou de traduction contenue dans
le présent manuel. Elle se réserve d'apporter, à ses propres produits des modifications qui s'avèrent nécessaires ou utiles, ou même dans
l'intérêt de l'utilisateur, sans nuire aux caractéristiques essentielles de fonctionnement et de sécurité.
Utilisation prévue
Le chargeur batterie SG6 est un appareil électronique, uniquement destiné à une utilisation professionnelle, développé pour permettre
recharger différents types de batterie selon le firmware installé. Dépendant de l'application et du software programmé il est possible de
l’utiliser comme source d'alimentation.
Installation et instruction de sécurité
Le chargeur de batterie SG6 plus a été étudié afin de garantir la sécurité et donner des performances. Toutefois, afin d'éviter des dommages
aux personnes et au chargeur de batterie, nous vous recommandons d'observer les précautions de base suivantes :
•Lire attentivement les instructions sur l'installation contenue dans le présent manuel. Pour de futures références, garder le manuel dans
un endroit sûr.
•Ne pas installer le chargeur de batterie près d'une source de chaleur.
•Assurez-vous que la zone adjacente au chargeur soit débarrassée de matériaux inflammables.
•Le chargeur est étanche et pas ventilé. Le montage est très important pour le refroidissement. Monter le chargeur sur une plaque
métallique épaisse. Il est aussi possible de ventiler le chargeur extérieurement pour augmenter la dissipation.
•Vérifier que le type d'alimentation à disposition correspond à la tension prévue et indiquée sur la plaquette du chargeur de batterie. En
cas de doute, consulter votre propre revendeur ou le fournisseur d'électricité local.
•Comme dispositif de protection pour l’alimentation du chargeur on peut utiliser un interrupteur différentiel de classe AC, mais on
conseille d’en utiliser un de classe A ou encore mieux un de classe B.
•Comme dispositif de sécurité et de compatibilité électromagnétique, le chargeur de batterie dispose d'une fiche à 3 pôles avec mise à
la terre, qui peut être insérée seulement dans une prise avec mise à la terre. Dans le cas où il n'est pas possible de monter la fiche
dans la prise, il est probable que la prise est d'un ancien type ou ne possède pas la terre. Dans ce cas, contacter un électricien pour
faire changer la prise. Nous recommandons de ne pas utiliser un adaptateur pour résoudre les problèmes de mise à la terre.
•Eviter que le câble d'alimentation soit dans une position encombrante. Dans le cas où le câble devient usé ou ayant subi des
dommages, il est nécessaire de le changer tout de suite
•Dans le cas de l'utilisation d'une rallonge ou d'une prise multiple, vérifier que celle-ci supporte la totalité du courant demandé.
•Ne pas raccorder l'alimentation avant de raccorder ou de déconnecter les connexions à la batterie.
•Pour recharger les batteries plomb – acide ouvertes: AVERTISSEMENT: Gaz Explosif - Évitez les flammes et les étincelles. La
batterie doit être placée dans un endroit correctement refroidi.
•N'employez pas pour charger des batteries de démarrage moteur thermique à bord des voitures.
•Évitez la recharge des batteries non-rechargeables.
•Vérifier que la tension nominale de la batterie à recharger correspond à celle indiquée sur la plaquette du chargeur de batterie.
•Vérifier que la courbe de charge sélectionnée soit adaptée au type de la batterie qui doit être rechargée. En cas de doute, consulter
votre revendeur. La société ZIVAN S.r.l. décline toutes responsabilités dans le cas d'erreur sur le choix de la courbe de charge qui a
donné des dommages irréversibles à la batterie.
•Pour éviter des chutes de tension et aussi garantir la charge complète de la batterie, les câbles de sortie devront être le plus court
possible et de section adaptée au courant de sortie.
•Dans le cas de compensation thermique de la tension de la batterie installer la sonde thermique au point le plus chaud de la batterie.
•Ne pas tenter d'effectuer des réparations sur le chargeur de batterie. L'ouverture du couvercle peut exposer à des risques de
décharges électriques.
•Ne pas ouvrir le chargeur. Cela peut endommager l’étanchéité.
•Dans l'éventualité où le chargeur de batterie ne fonctionne pas de façon correcte, ou a été endommagé, déconnecter immédiatement la
fiche secteur et la prise de batterie, et contacter votre revendeur.

Français SG6 CAN Bus Interface
14
D01596-03
Attention
•Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
•Il est interdit de modifier ou falsifier le produit.
•Ne pas l’employer dans des buts différents que ceux prévus.
•Les câbles de sortie doivent être raccordés avec un connecteur dimensionné avec la charge et protégé de façon à éviter des contacts
accidentels avec la tension sur les câbles.
•Un dispositif de protection contre les surintensités doit être installé à la sortie de l’appareil ; pour son dimensionnement faire référence
au paragraphe
caractéristiques électriques
Visualisations
Instrument digital (version d’afficher)
Sur l’afficheur les données suivantes sont indiquées en série:
•VOLTAGE de batterie (led bicolore rouge en haut).
•COURANT débitée per le chargeur (led bicolore rouge en bas).
•TEMPS en heures manquantes à la fin de la charge (led bicolore vert en haut).
•Ah débités (led bicolore vert en bas).
Appuyant une fois le bouton MODE, la série des paramètres est bloquée: l’afficheur maintient la dernière donnée. Appuyant encore une fois
sur le bouton MODE, la série des paramètres reprends
Indicateur à BIG-LED (version afficheur)
Couleur Description
Rouge Phase de courant constante ou max (IUIa).
Rouge clignotant (4s ON – 1s OFF) Phase de contrôle de tension (IUIa).
Rouge et Vert clignotant (4s ON – 1s OFF) Phase de surcharge (IUIa).
Alternance vert et rouge Phase d’attente(pour égalisation) (IUIa).
Vert Charge terminée
Vert clignotant (4s ON – 1s OFF) Egalisation avec pulses et maintien
Rouge et Vert clignotant Connexion avec Can Console ou S/S HW-SW.
Indicateur à LED bicolores (version sans afficheur)
Couleur Description
Rouge Phase de courant constante ou max (IUIa).
Rouge clignotant (4s ON – 1s OFF) Phase de contrôle de tension (IUIa).
Orange Phase de surcharge (IUIa).
Orange clignotant (4s ON – 1s OFF) Phase d’attente(pour égalisation) (IUIa).
Orange clignotant (1s ON – 1s OFF) Alarme
Vert Charge terminée
Vert clignotant (4s ON – 1s OFF) Egalisation avec pulses et maintien
Alternance vert et rouge Connexion avec Can Console ou S/S HW-SW.

SG6 CAN Bus Interface Français
D01596-03 15
Sélection de courbes de charge (version d’afficher)
Le bouton MODE peut être utilisé selon les modalités suivantes :
1. Appuyer pour un long délai (un seconde au moins): pendant la programmation du chargeur signifie ENTER;
2. Appuyer pour un court délai (moins qu’ un seconde): pendant la programmation du chargeur signifie ROLL.
Programmation:
Allumer le chargeur en appuyant en même temps le bouton MODE.
1. ROLL: sélection typologie du Nœud:
•de 1 à 19 indique un chargeur typologie STAND-ALONE.
2. ENTER: confirmation typologie du Nœud: on passe maintenant à choisir le Type de batterie (pour le Plomb ouvert la donné est BA1
autant que pour le Gel la donnée est BA2 ou pour le Ion-Li la donnée est BA3).
3. ENTER: confirmation Type de batterie: niveau de choix de la Courbe de charge (seulement pour BA1et Ba2).
4. ROLL: sélection de la Courbe de charge désirée.
Ils sont disponibles 4 typologies de courbe de charge:
a. CU1: courbe IUIa avec égalisation et maintien pendant le fin de semaine;
b. CU2: courbe IU1U2ob;
c. CU3: Générateur;
5. ENTER: confirmation de la Courbe de charge: on passe à choisir la Capacité (seulement pour CU1 et CU2).
6. ROLL: sélection Capacité.
En partant d’un valeur nominal on peut choisir par le ROLL un valeur compris entre le 50% et le 140% du nominal à pas du 10%. Sur
l’afficheur il est montré la capacité choisie à ce moment là.
7. ENTER: confirmation Capacité: maintenant c’est la fois de choisir le Temps de charge (en heures).
8. ROLL: sélection du Temps d charge.
9. En partant du Temps de charge conseillé (en fonction de la capacité choisie au niveau précédent): ce temps peut seulement être
augmenté jusqu’un temps maxime de 20 heures.
10. ENTER: confirmation du Temps de charge: le chargeur se conduit à une modalité stand-by dans l’attente que les câbles de sortie
soient connectés aux bornes de la batterie (dans le cas où ils aient été connectés avant de commencer la programmation, une fois
arrivé au point 10 le chargeur se met en marche immédiatement).
Attention: en cas ça se passe une erreur pendant n’importe quelle phase de la programmation, arrêter le chargeur, allumer-le à nouveau en
appuyant en même temps sur le bouton MODE et répéter du début la programmation point par point.
Programmation de compensation de chute de tension sur les câbles de sortie (version d’afficher)
Appuyant à long le bouton MODE pendant la charge il est possible d’entrer dans le menu de programmation de chute de tension sur les
câbles de sortie. Conduire les opérations listées ici suivantes dans le moment où le chargeur débite le courant max.
1. Connaissant la taille et la longueur (longueurs positif plus négatif) des câbles de sortie, calculer la chute de tension au maximum du
courant de sortie.
2. Appuyer pour un bref délai le bouton MODE (ROLL) jusqu’on arrive au valeur di tension le plus proche à celui désiré: il est possible
de faire le ROLL des paramètres entre 0,0V et 1,5V à pas de 0,1V.
3. Appuyer à long le bouton MODE (ENTER) pour confirmer
Courbes de charge (version sans afficheur)
Le chargeur est programmé pour seulement un profil de charge qui est IUIa avec égalisation et maintenance. (Les différentes spécifications
sont dans ce document additionnel, merci de lire et de vérifier ces paramètres). Le profil de charge peut être contrôlé à travers le protocole
CAN BUS.

Français SG6 CAN Bus Interface
16
D01596-03
Alarmes
(version d’afficher)
Quand on présente une situation d’alarme qui bloque la charge, sur l’afficheur il est possible de lire la donnée selon la liste suivante :
<A> <le code d’alarme s’exprime par deux chiffres>
La liste des alarmes complète de codes correspondants ci dessous:
CODE TYPE D’ ALARME DESCRIPTION BLOQUE CHARGEUR
A01 LOGIC FAILURE #1 Problème de lecture du courant Oui
A02 CAN BUS KO Problème de communication CAN Non
A03 WATCHDOG Mauvais fonctionnement loqique Oui
A05 HIGH TEMPERATURE BATTERY Température batterie > aux 55°C Temporaire
A07 OVERCURRENT Surcourant Temporaire
A08 HIGH TEMPERATURE Haute température dans le chargeur Oui
A11 TIMEOUT Phase 1 terminée pour timeout Oui
A14 SHORT OUTPUT Court circuit sur la sortie Oui
A16 LOGIC FAILURE #2 Trou du secteur Temporaire
A20 EEPROM KO Problème de communication avec l’EEPROM Oui
A11 FLASH CHECKSUM Flash du micro-procésseur hors service Oui
Annotations:
A05: la charge commence à nouveau quand la température batterie baisse sous les 45°C.
Connexions
OUT
AUX
IN
Câbles d’entrée et sortie
Entrée: câble multiple 3x2.5mm².
Sortie: (courant jusqu’aux 25A): câble souple 6mm² (fil rouge pour le pôle positif, le fil noir pour le négatif).
Sortie: (courant jusqu’aux 50A): câble souple 10mm² (red rouge pour le pôle positif, le fil noir pour le négatif).
Câbles auxiliaires
Connecteur MICRO-FIT 8 outs MA
PIN Couleur du câble Description
1 Noir AUX NC
2 Blanc / Jaune AUX COM
3 Rose GND
4 Gris / Rose NPT100
5 Violet AUX NO
6 - N.C.
7 Gris Input digital
8 Bleu / Rouge PPT100
Connecteur MICRO-FIT 8 outs FE
PIN Couleur du câble Description
1 Rouge CAN POS
2 Bleu CAN NEG
3 Jaune CAN H
4 Vert CAN L
5 Blanc / Vert
CAN HT (120Ω
connecté déjà au
CAN H)
6 Marron / Vert CAN L
7 Blanc GND
8 Marron +12V

SG6 CAN Bus Interface Français
D01596-03 17
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Ta=25°C si non spécifiée.
Bornes d'alimentation
Description Symbole Conditions de test Gammes de valeurs Unité
Tension d'alimentation Vin - 230 ± 10% Veff
Fréquence f - 50 ÷ 60 Hz
Courant maximum absorbé * Iin
max
P = Pmax 15 Aeff
Pic initial de courant (Inrush current) - Vin=230Veff < 3 A
Facteur de puissance cosϕP = Pmax 0,66 -
Puissance minimale absorbée Pin
min
Charge terminée < 10 W
Puissance maximale absorbée Pin
max
P = Pmax 2,2 kW
* Valeur maximale pour modèle. Pour le courant effectivement absorbé se référer toujours aux valeurs indiquées sur l’étiquette d’identification.
Bornes de batterie
Description Symbole Conditions de test Gammes de valeurs Unité
Courant de sortie I - Voir courbe ± 5% -
Courant maximum de sortie I1 Phase 1 Voir courbe ± 5% A
Ondulation du courant de sortie - I = I1 < 5% -
Courant absorbé I
a
Appareil arrêté < 0,5 mA
Tension de sortie U - Voir courbe ± 0,5% -
Tension constante de sortie U1 Sur bornes de sortie avec I=90% de I1
Voir courbe ± 0,5% V
Compensation thermique de la tension de sortie dU1/dT Phase 2 -5 mV/(°C·el)
Gamme de fonctionnement de la sonde thermique ∆T - de -20 à +50 °C
Ondulation de la tension de sortie - U = U1 < 1% -
Puissance maximum fournie P
max
U = U1, I = I1 2000 W
Capacité de sortie C - Dépend du modèle
(>0,2)
mF
Généralités
Description Symbole Conditions de test Gammes de valeurs Unité
Gamme thermique de fonctionnement ∆T - de -20 à +50 °C
Humidité relative maximum RH - 90% -
Fréquence de commutation f
c
- 70 ± 10% kHz
Rendement η Chaque condition de fonctionnement ≥90% -
Dimensions maximales a×b×c Sans les câbles de raccordement 276×220×94,2 mm
Poids - Sans les câbles de raccordement 5,5 kg
Type de protection - - IP44 -
Protection et sécurité
Description Symbole Conditions de test Gammes de valeurs Unité
Isolement - Bornes d'alimentation et bornes de
batterie
1250 V
AC
Isolement - Bornes d'alimentation et terre 1250 V
AC
Isolement - Bornes d'alimentation et terre 1250 V
AC
Courant de dispersion (leakage) (Filtre EMC) ILAppareil alimenté < 7 mA
Fusible d'entrée F1 Interne à l'appareil 20 A
Fusible de sortie F5 Appliquer à l’extérieur de l’appareil
Ou a l’intérieur sur demande environ 1,2×I1 A
Tension sortie minimum pour le fonctionnement
(Détecteur de Batterie)
- Appareil alimenté Voir courbe V / el
Tension maximum de sortie Um Phase 3 (IUIa - IUIUo) Voir courbe V
Inversion des polarités de sortie - À la mise en fonction Protection par les
fusibles externe -
Protection thermique des semi conducteurs
(température d'alarme thermique) - Ta = 55°C 100 °C
Normes de sécurité - EN60335-1, EN60335-2-29 - -
Normes EMC - EN55011 (conducted EMC) - -
Cet appareil respecte la Directive Basse Tension 2006/95/CE.

Deutsch SG6 CAN Bus Interface
18
D01596-03
VORSICHT: Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden,
öffnen Sie das Gerät bitte nicht. Service nur durch qualifiziertes.
Personal ausführen lassen.
Trennen Sie immer zuerst die Netzsteckverbindung bevor Sie
die Gleichspannungverbindung der Batterie trennen.
Während des Betrieb können einige
Oberflächen heiß werden.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor der Erst-
inbetriebnahme durch. Überprüfen Sie, ob die angegebene
Ladekurve des Gerätes die für Ihre Batterien geeignet ist.
Für Schäden an den Batterien kann nicht gehaftet werden.
Erklärung der Symbole:
Signalisiert die Existenz einer gefährlichen unisolierten Spannung im
Innern des Gerätegehäuses, welche durch ihre Höhe ein Risiko für
lebensbedrohende Verletzungen darstellt.
Warnung für den Benutzer: Einige Oberflächen
können heiß werden.
Signalisiert wichtige Bedien- und Servicehinweisen, welche dem Gerä
t
beigefügt sind.
Dieses Gerät ist mit Garantie versehen. Das separate Garantiezertifikat ist diesem Bedienungshandbuch beigelegt.
Falls das Garantiezertifikat nicht beigelegt sein sollte, bitten sie Ihren Händer um eine Kopie.
Der Inhalt dieses Handbuches ist alleiniges Eigentum der Fa. ZIVAN S.r.l., welcher für den ausschließlichen Nutzen durch den Kunden
beigefügt wurde. Weiterer Nutzung des Inhaltes ist ohne Genehmigung von ZIVAN S.r.l verboten.
ZIVAN S.r.l. ist nicht verantwortlich für Übersetzungs- oder Druckfehler in diesem Handbuch. ZIVAN S.r.l. behält sich das Recht auf
Überarbeitung und Verbesserungen vor, auch ohne Ankündigung, zu wesentlicher Funktion und Sicherheit, insbesondere im Interesse des
Kunden.
Bedienung Anweisungen
Das Ladegerät SG6 ist ein Elektronik Gerät nur für Profis. Es ist entwickelt um verschiedene Batteriearten zu laden
in Abhängigkeit von der
installierten Firmware laden. Abhängig von der Anwendung und der Firmware installiert ist zur Verwendung als Stromversorgung erlaubt.
Einbau- und Sicherheitshinweise
Das Batterieladegerät SG6 unter den Gesichtspunkten der Sicherheit und Zuverlässigkeit entwickelt. Beachten Sie die folgenden Hinweise
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden:
•Lesen Sie die Hinweise dieses Handbuchs sorgfältig durch. Bewahren Sie das Handbuch für zum späteren Nachschlagen an einem
geeigneten Ort auf.
•Stellen Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
•Sicherstellen, dass der Bereich neben dem Ladegeräten freigehalten wird von brennbarem Materialen.
•Bei diesem Gerät handelt es sich um ein geschlossenes Gerät ohne Zwangslüftung, somit hängt Funktion vor allem von der
Umgebungstemperatur, Kühlung und der Installation ab. Das Ladegerät sollte auf einer wärmeableitenden Platte oder ähnlichen
montiert werden. Externe Kühlungen, wie Lüfter, können zu einer besseren Wärmeabfuhr montiert werden.
•Kontrollieren Sie, dass die verfügbare Netzspannung derjenigen entspricht die auf dem Geräte-Typenschild angegeben ist. Im
Zweifelsfalle erkundigen Sie sich bei dem lokalen Stromversorger oder Ihren Händler.
•Als Schutzeinrichtung können Sie einen AC-Schutzschalter vom Typ A oder besser vom Typ B verwenden.
•Aus Sicherheitsgründen und EMV-Gründen hat das Ladegerät Schutzkontaktstecker, der nur mit Steckdosen mit Schutzleiter benutzt
werden darf. Wenn der Netzstecker nicht in Ihre Steckdose passt oder Sie nur eine veraltete 2-Stift Steckdose (ohne Schutzleiter)
haben, lassen Sie sich von Ihrem Elektriker sofort eine passende Steckdose montieren. Verwenden Sie niemals einen Adapter ohne
Schutzleiter.
•Um Beschädigungen der Netzleitung zu vermeiden, darf nichts auf sie gestellt werden und sie muss außerhalb des Trittbereichs von
Personen verlegt werden. Falls Schäden an der Netzleitung festgestellt werden muss diese unverzüglich ersetzt werden.
•Fall Sie eine Verlängerungsleitung oder Kabeltrommel (immer vollständig abrollen) darf diese von den angeschlossenen Verbrauchern
nicht überlastet werden.
•Trennen Sie zuerst die Netzverbindung bevor Sie Batterie anschließen oder abschließen (stecken).
•Laden von Blei-Säure Batterien: WARNUNG: Explosive Gase – Vermeiden Sie offenes Feuer und andere Zündquellen. Die Batterie
muss an einen ausreichend gekühlten und gelüfteten Platz moniert werden. Beachten Sie Hierzu auch die Vorgaben des
Batterieherstellers.
•Schließen Sie keine herkömmlichen Autobatterien (Starterbatterien) an.
•Schließen Sie keine Einwegbatterien an.
•Kontrollieren Sie, dass die Batteriespannung derjenigen entspricht die auf dem Geräte-Typenschild angegeben ist.
•Überprüfen Sie, dass die ausgewählte Ladekurve den Angaben des Batterieherstellers entspricht. Im Zweifelsfalle erkundigen Sie sich
bei Ihrem Händler. ZIVAN übernimmt keine Haftung für Schäden die durch falsch ausgewählte Ladekurven hervorgerufen werden.
•Um Spannungsabfälle auf dem Ladekabel zu vermeiden und eine 100%ige Ladung zu garantieren muss die Ladeleitung möglichst kurz
und entsprechend dem Ladestrom dimensioniert sein.
•Falls ein Batterietemperatursensor verwendet wird, positionieren Sie diesen an der wärmsten zu erwartenden Stelle.
•Reparieren Sie nie das Ladegerät selbst, dies kann zu Stromschlägen oder anderen Schäden führen.
•Öffnen Sie nie das Ladegerät. Dies kann zu einem Verlust des Schutzgrades (IP) führen, auch wenn die Dichtung wieder eingebaut
wurde.
•Falls das Ladegerät nicht einwandfrei arbeitet oder defekt ist, trennen Sie es sofort vom der Netzspannung und dann von der Batterie.
Kontaktieren Sie Ihren Händler.

SG6 CAN Bus Interface Deutsch
D01596-03 19
Achtung
•Diese Handbuch ist ein Teil des Produkts.
•Führen Sie keine Modifikationen am Ladegerät durch.
•Verwenden Sie das Ladegerät nur bestimmungsgemäß.
•Um einen einen ausreichenden Berührungsschutz zu gewährleisten muss an den Ausgangskabeln ein geeigneter Stecker montiert
werden.
•Der Ausgang muss mit einer geeigneten Überstromeinrichtung (Sicherung) abgesichet werden, siehe technische Daten.
Anzeige
Digitale Anzeige (Display Version)
Folgende Werte werden von der digitalen Anzeige angezeigt
•BATTERIE SPANNUNG (wenn die obere zweifarbige LED rot ist).
•LADESTROM (wenn die unter zweifarbige LED rot ist).
•ZEIT in Stunden bis Ladungsende(wenn die obere zweifarbige LED grün ist).
•Ah geladen (wenn die unter zweifarbige LED grün ist).
Durch einmaliges drücken der MODE Taste wird die abwechselnde Anzeige gestoppt, es wird der letzte Wert angezeigt. Durch abermaliges
drücken wird die abwechselnde Anzeige wieder fortgesetzt.
Anzeige der beiden großen LED‘s (Display Version)
Farbe Beschreibung
Rot Konstant- oder Maximalstromphase (IUIa).
Rot blinkend (4s AN – 1s AUS) Konstantspannungsphase (IUIa).
Rot und Grün blinkend (4s AN – 1s OFF) Überladephase (IUIa).
Abwechseld Rot und Grün Wartephase (bis zur Ausgleichsladung) (IUIa).
Grün Ladungsende
Grün blinkend (4s ON – 1s OFF) Ausgleichsladung und Erhaltungsladung
Gleichzeitig Rot und Grün blinkend Mit CAN-Konsolle verbunden oder S/S HW-SW.
Anzeige der beiden dreifarbigen LED‘s (Version ohne Display)
Farbe Beschreibung
Rot Konstant- oder Maximalstromphase (IUIa).
Rot blinkend (4s ON – 1s OFF) Konstantspannungsphase (IUIa).
Orange Überladephase (IUIa).
Orange blinkend (4s ON – 1s OFF) Wartephase (bis zur Ausgleichsladung) (IUIa).
Orange blinkend (1s ON – 1s OFF) Ladungsende
Grün Ausgleichsladung und Erhaltungsladung
Grün blinkend (4s ON – 1s OFF) Mit CAN-Konsolle verbunden oder S/S HW-SW.
Abwechseld Rot Grün blinkend Konstant- oder Maximalstromphase (IUIa).

Deutsch SG6 CAN Bus Interface
20
D01596-03
Auswahl der Ladekurve (Display Version)
Die MODE-Taste hat die zwei folgenden Funktionen:
1. Durch langes drücken (mindestens 1 Sekunde) wird der Wert gespeichert; ENTER Funktion. (Wenn die Anzeige den nächsten Wert
anzeigt, ist die Einstellung gespeichert).
2. Durch kurzes drücken (weniger als 1 Sekunde) wird der Wert verändert bzw. durchgeblättert: ROLL Funktion: die Werte werden
verändert bzw. durchgeblättert.
Einstellung:
1. Die MODE während des Einschaltens gedrückt halten.
2. ROLL: Auswahl der Node:
•In allen Nodes (von 1 bis 19) wird das Ladegerät als Einzelgerät (STAND-ALONE) genutzt .
3. ENTER: Anwendung bestätigen. Nächste Einstellung Batterietyp (Blei Säure entspricht BA1; Gel entspricht BA2; Lithium Ionen
entspricht BA3).
4. ENTER: Batterietyp bestätigen: Nächste Einstellung Ladekurve (nur wenn BA1 oder BA2 gewählt wurde). Falls BA3 ausgewählt
wurde startet das Ladegerät sofort.
5. ROLL: Auswahl der entsprechenden Ladekurve.
Folgende 3 Ladekurven stehen zur Auswahl:
a. CU1: IUIa Kurve mit Ausgleichsladung und Erhaltungsladung; (Falls BA1 ausgewählt wurde; Falls BA2 ausgewählt
wurde ist nur eine einfache IUIa Kurve aktiv)
b. CU2: IU1U2ob Kurve;
c. CU3: IUo Spannungsversorgung (power supply);
6. ENTER: Ladekurve bestätigen: Nächste Einstellung Batteriekapazität (nur wenn CU1 oder CU2 gewählt wurde). Falls CU3
ausgewählt wurde startet das Ladegerät sofort.
7. ROLL: Kapazität auswählen.
Zuerst wird der letzte eingestellte Wert angezeigt. Mit der ROLL Funktion kann ein Wert zwischen 50% und 140% in 10% Schritten
ausgewählt werden. Die Anzeige erfolgt in Amperestunden (Ah).
8. ENTER: Kapatität bestätigen: anschließend die können Sie Ladezeit auswählen (in Stunden).
9. ROLL: Ladezeit auswählen.
Zuerst wird, entsprechend der ausgewählten Kapazität, die minimale Ladezeit angezeigt. Mit der ROLL Funktion kann ein Wert, in 1
Stundenschritten, auf maximal 20 Stunden erhöht werden.
10. ENTER: Ladezeit bestätigen: Das Ladegerät geht in den Stand-By Modus und wartet bis die Batterie angeschlossen wird (falls die
Batterie bereits vor der Einstellung angeschossen wurde, startet das Ladegerät sofort).
Hinweis: Falls eine Einstellung falsch gespeichert wurde, muss die Einstellung neu begonnen werden (Ladegerät ausschalten und
wieder bei Punkt 1 beginnen).
Kompensation des Spannungsabfalls der Batteriekabeln (Display Version)
Währen der Ladung kann, mit einem langen Druck auf die Mode-Taste, den Spannungsabfall auf den Batteriekabeln ausgleichen werden.
Dies ist auszuführen während das Ladegerät den maximalen Strom liefert.
1. Aus der Länge und den Querschnitt der Ladekabel kann über der Widerstand und den maximalen Ausgangsstrom kann der
Spannungsabfall berechnet werden.
2. Drücken Sie kurz die MODE-Taste (ROLL) bis die entsprechende Spannung erscheint: die Spannung kann zwischen 0,0V und 1,5V,
in 0,1V Schritten, eingestellt werden.
3. Um die Einstellung zu bestätigen drücken Sie die MODE-Taste lang (ENTER).
Ladekurve (Version ohne Display)
Das Ladegerät enthält nur eine IUIa Ladekurve mit Ausgleichs- und Erhaltungsladung (nichts desto troz sind weitere Einstellungen, wie in
dem Ladegerät beigefügten Unterlagen beschrieben, möglich). Die Ladekurve kann duch ein CANBUS Protokol gesteuertt werden.
Table of contents
Languages:
Other Zivan Batteries Charger manuals