Abus AirSecure CO2WM110 User manual

– 1 –
AirSecureTM CO2WM110
Kohlendioxid-Warnmelder
User manual
Carbon dioxide alarm
DE
GB
Bedienungsanleitung
Kohlendioxid-Warnmelder
FR
NL
IT
Manuel d'utilisation
Détecteur de dioxyde de
carbone
Gebruikershandleiding
Co2-melder
Istruzioni per l'uso
Rilevatore di CO2
ES
Instrucciones de
funcionmiento
Alarma de dióxido de carbono

– 2 – – 3 –
Lieferumfang, Anzeige und Bedienelemente
Lieferumfang
• ABUS AirSecureTM • 1000 mAh 3,7 V Lithium-Ion Batterie
Kohlendioxid-Warnmelder CO2WM110 (fest verbaute Backup-Batterie)
• Micro-USB-Kabel • AC-Adapter (5 V/1 A Ausgang)
• Diese Bedienungsanleitung • Montagematerial: Schrauben, Dübel
Anzeige und Bedienelemente
DE
OLED-Anzeige
Vielen Dank dass Sie sich für
dieses ABUS Produkt
entschieden haben!
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Montage und Inbetriebnahme sorgfäl-
tig durch. Bewahren Sie die Anleitung
auf und weisen Sie jeden Nutzer auf
die Bedienung des Produktes hin.
Seite 3 - 18
Thank you for choosing this
ABUS product!
Please read this guide carefully before
installation and use. Keep these
instructions and provide all users
with instruction on how to use it.
Page 19 - 34
Merci d’avoir choisi ce produit
ABUS !
Veuillez lire cette notice attentive-
ment avant le montage et la mise en
service. Conservez ces instructions.
Tous les utilisateurs doivent en
prendre connaissance.
Page 35 - 50
Hartelijk dank dat u hebt
gekozen voor dit ABUS-product!
Lees voorafgaand aan de montage
en ingebruikname deze handleiding
zorgvuldig door. Bewaar deze
handleiding en informeer iedere
gebruiker omtrent de bediening.
Pagina 51 - 66
Grazie per avere scelto questo
prodotto ABUS!
Si raccomanda di leggere con
attenzione le istruzioni prima di
eseguire il montaggio e la messa in
servizio. Conservare le istruzioni e
istruire ogni utente sulle modalità di
funzionamento.
Pagina 67 - 81
A:
Eingangs-
önungen
für CO2-
Messung
B:
Eingangs-
önung
für Tem-
peratur-
und
Feuchtig-
keits-
Messung
C:
Anschluss
für Micro
USB-Kabel
Gracias por comprar este
producto de ABUS!
Lea estas instrucciones con atención
antes del montaje y de la puesta en
funcionamiento. Guarde las instruc-
ciones y enseñe a todos los usuarios
cómo manejarlo.
Página 83 - 97

– 4 – – 5 –
MontageBestimmungsgemäße Verwendung, Inbetriebnahme
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck für den es gebaut und
konzipiert wurde! Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Dieses Gerät darf nur für folgenden Zweck verwendet werden:
· Messen des Kohlendioxidgehalts, der Temperatur und der Lufeuchtigkeit in
privat genutzten Innenräumen.
Schlechte Raumlu gilt als ungesund. Sie kann zu Schläfrigkeit, Konzentrations-
schwäche und Krankheiten führen.
Referenzwerte für Kohlendioxid
250-350 ppm: normale Umgebungskonzentrationen im Freien
600 ppm: minimale Beeinträchtigung der Luqualität
600-1000 ppm: hohe Beeinträchtigung der Luqualität
1000 ppm: deutet auf unzureichende Belüung hin;
Beschwerden wie Kopfschmerzen, Müdigkeit oder Reizungen der
Augen und des Halses können aureten.
1000 ppm sollten die Obergrenze für die CO2-Konzentration im Raum sein.
DE
Inbetriebnahme
Vor der ersten Verwendung des Melders lesen Sie bitte die folgenden Anweisun-
gen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der
Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist.
1. Lagern und betreiben Sie den Melder an einem trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung um die Komponenten im Innern des Melders zu schützen
2. Stellen Sie den Kohlendioxidmelder vor der ersten Inbetriebnahme in einer
gut belüeten Umgebung auf
3. Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der Melder für mindestens
24 Stunden im Dauerbetrieb sein
4. Decken Sie den Melder nicht ab und blockieren Sie insbesondere die ø 5 mm
Lueinlässe nicht, während der Melder aktiv ist
5. Halten Sie Wasser und andere Flüssigkeiten vom Melder fern, da er nicht
wasserdicht ist
6. Führen Sie keine scharfen, brennbaren oder metallischen Gegenstände in die
Lueinlässe, da dies zu einem elektrischen Schlag oder Verbrennungen
führen kann
7. Die Stromversorgung sollte über das Micro-USB-Kabel und den AC-Adapter er-
folgen, die interne, festinstallierte Batterie dient nur zur Notstromversorgung
8. Der Melder kann sowohl an der Wand montiert als auch mit dem Tischfuß
aufgestellt werden
9. Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davon-
getragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden
10. Das Gerät darf nicht geönet oder repariert werden. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie
Wandmontage:
• mit der beigefügten Schablone und einer Wasser-
waage die Bohrlöcher waagerecht anzeichnen
• mit einem ø 5 mm Bohrer die Löcher bohren
Achtung: beim Bohren keine Leitungen beschädigen
und den Melder vom Bohrstaub fernhalten!
• die Plastikdübel in die Bohrlöcher schieben und
die Schrauben soweit einschrauben, dass die
Schraubenköpfe ca. 5 mm hervorstehen
68 mm

– 6 – – 7 –
Montage, Anzeige und Bedienelemente Anzeige und Bedienelemente
DE
1. Ein-/Ausschalten durch langes Drücken (ca. 3 Sekunden)
2. Stummschalten
3. Anzeige einschalten durch kurzes Drücken
4. Im Setup-Modus: um eine Position nach rechts verschieben
5. Im Setup-Modus: Wert(e) um eins erhöhen
6. Im Normalzustand: Seiten wechseln
1. Durch langes Drücken (ca. 3 Sekunden) in den Setup-Modus gelangen
2. Aus-/Einschalten der Anzeige durch kurzes Drücken
3. Speichern und Beenden der Einstellungen durch kurzes Drücken
4. Stummschalten
1. Im Setup-Modus: eine Position nach links verschieben
2. Im Setup-Modus: Wert um eins verringern
3. Im Normalzustand: Seiten wechseln
4. Anzeige einschalten durch kurzes Drücken
5. Stummschalten
Bedientasten
Standmontage:
• den Tischfuß an der Unterseite des Gehäuses ausklappen und den Melder auf
eine ebene und staubfreie Unterlage stellen
• sicherstellen, dass der Melder stabil steht und keine Gegenstände das
Eindringen von CO2in den Melder stören
Symbole der OLED-Anzeige
Lutemperatur
Relative Lufeuchtigkeit
Grad Celsius
Grad Fahrenheit
Kohlendioxid (CO2)
CO2-Gehalt in parts per million
(Anteile CO2pro Million
Moleküle in der Lu)
Kohlendioxidgehalt gut
Kohlendioxidgehalt normal
Kohlendioxidgehalt schlecht
Batteriestand:
mehr als 75% geladen
Batteriestand:
50-75% geladen
Batteriestand:
25-50% geladen
Batteriestand: fast leer
(das "Strom"-Symbol blinkt)
Zurückgehen
Auswahl
Zeit und Datum einstellen
Sprache einstellen
CO2-Level einstellen
Temperatur- und Lufeuchtig-
keits- Level einstellen
Nicht stören
CO2-Alarmprotokoll
Temperatureinheit einstellen
(°C/ °F)
englisch
deutsch
französisch
niederländisch
italienisch
spanisch
Minimalwert einstellen
Maximalwert einstellen
Startzeit
Endzeit
ES

– 8 – – 9 –
Anzeige und Bedienelemente Anzeige und Bedienelemente
DE
Menü-Seiten der OLED-Anzeige
1. Nach dem Einschaltes des Melders erscheint das Menü "Temperatur und
Lufeuchtigkeit" als erstes
2. Im Standby-Modus durch Drücken der "+" oder "-" Taste zur nächsten /
vorigen Seite wechseln
Menü 1: Temperatur
und Lufeuchtigkeit
Menü 2:
Kohlendioxidgehalt
Menü 3:
Datum und Zeit
Menü 4:
Einstellungen
Menü 5:
Sprache einstellen
Menü 6: Datum
und Zeit einstellen
Menü 7: Werte für
Temperatur- u. Lufeuch-
tigkeitsalarm einstellen
Menü 8:
"Nicht stören"-
Zeit einstellen
Menü 9: Max. und
Min.-Wert für
CO2-Alarm einstellen
Menü 10:
Alarmprotokoll einsehen
Menü 11:
Temperatureinheit einstellen
Menü 12:
Sensorfehler
Zustand LED Display Ton
Bildschirm aus, CO2-
Gehalt gut
grün blinkt alle
5 Sekunden
- -
Bildschirm an, CO2-
Gehalt gut
grün leuchtet normal -
Bildschirm aus, CO2-
Gehalt normal
gelb blinkt alle
5 Sekunden
- -
Bildschirm an, CO2-
Gehalt normal
gelb leuchtet normal -
Bildschirm aus, CO2-
Gehalt schlecht
rot blinkt alle
5 Sekunden
- -
Bildschirm an, CO2-
Gehalt schlecht
rot leuchtet normal -
CO2-Gehalt wechselt
von gut zu normal
gelb blinkt
30 Sekunden
Daten blinken
30 Sekunden
-
CO2-Gehalt wechselt
zu schlecht
rot blinkt
30 Sekunden
Daten blinken
30 Sekunden
Alarmton für
30 Sekunden
LED-Anzeige und Töne
1. Bei Versorgung über AC-Adapter:
ES

– 10 – – 11 –
Anzeige und Bedienelemente Einstellungen
DE
2. Bei Versorgung über Batterie:
Wenn der Kohlendioxid-Gehalt auf „schlecht“ wechselt, schaltet sich das
Display ein, die rote LED und das Display blinken und der Alarmton ertönt
30 Sekunden lang. Danach leuchten die rote LED und das Display weiter für
1 Minute; anschließend schaltet der Bildschirm ab.
Die rote LED blinkt alle 5 Sekunden, bis der CO2-Gehalt wieder normal ist,
danach blinkt die gelbe LED alle 5 Sekunden, bis der CO2-Gehalt wieder gut ist
und danach blinkt die grüne LED alle 5 Sekunden.
3. Wenn "Nicht Stören" aktiv ist:
Wenn der Kohlendioxid-Gehalt auf „schlecht“ wechselt, schaltet sich das
Display ein, die rote LED und das Display blinken für 30 Sekunden. Danach
leuchten die rote LED und das Display weiter für 1 Minute; anschließend
schaltet der Bildschirm ab.
Die rote LED blinkt alle 5 Sekunden, bis der CO2-Gehalt wieder normal ist,
danach blinkt die gelbe LED alle 5 Sekunden, bis der CO2-Gehalt wieder gut ist
und danach blinkt die grüne LED alle 5 Sekunden.
Die Standard-Zeit für "Nicht stören" ist 22:00 - 08:00 Uhr.
Die Zeit kann in den Einstellungen angepasst werden (siehe Seite 12).
4. Temperatur und Lufeuchtigkeit:
Bei einer Unterschreitung oder Überschreitung der Temperatur- und Lu-
feuchtigkeitswerte sind die Anzeigen gleich wie bei denen des CO2-Gehalts,
allerdings ohne Alarmton.
Standardwerte Temperatur: Min. 19°C, Max. 27°C.
Standardwerte Lufeuchtigkeit: Min. 30%, Max. 80%.
Die Standard-Werte können in den Einstellungen angepasst werden
(siehe Seite 12).
Menü-Einstellungen bearbeiten
1. Melder einschalten, für drei Sekunden die Taste
"Einstellungen" drücken
2. Taste "Einstellungen" kurz drücken um das
aktuelle Symbol auszuwählen
3. Durch Drücken der Taste nach links und durch
Drücken der Taste nach rechts bewegen
4. Wenn das "Zurück"-Symbol blinkt, kurz auf die Taste
"Einstellungen" drücken um zurück zur
Hauptseite der Einstellungen zu gelangen
Datum und Zeit einstellen
1. blinkt während der Einstellung
2. Durch Drücken der Taste die Zahl verringern und
durch Drücken der Taste die Zahl erhöhen
3. Zum Beenden und Speichern der gewählten
Einstellungen die Taste drücken
4. Wenn das "Zurück"-Symbol blinkt, kurz auf die Taste
"Einstellungen" drücken um zurück zur
Hauptseite der Einstellungen zu gelangen
Sprache einstellen
1. blinkt während der Einstellung
2. Durch Drücken der Taste nach links und durch
Drücken der Taste nach rechts bewegen
3. Zum Beenden und Speichern der gewählten
Einstellungen die Taste drücken und zurück zur
Hauptseite der Einstellungen wechseln
ES

– 12 – – 13 –
Einstellungen Einstellungen, Fehlerbehebung
DE
Max. und Min.-Wert für CO2-Alarm einstellen
1. blinkt während der Einstellung
2. Durch Drücken der Taste den Wert verringern und
durch Drücken der Taste den Wert erhöhen
3. Zum Beenden und Speichern der gewählten
Einstellungen die Taste drücken
4. Wenn das "Zurück"-Symbol blinkt, kurz auf die Taste
"Einstellungen" drücken um zurück zur
Hauptseite der Einstellungen zu gelangen
Wert für Temperatur- und Lufeuchtigkeitsalarm einstellen
1. blinkt während der Einstellung
2. Durch Drücken der Taste die Zahl verringern und
durch Drücken der Taste die Zahl erhöhen
3. Zum Beenden und Speichern der gewählten
Einstellungen die Taste drücken
4. Wenn das "Zurück"-Symbol blinkt, kurz auf die Taste
"Einstellungen" drücken um zurück zur
Hauptseite der Einstellungen zu gelangen
"Nicht stören"-Zeit einstellen
1. blinkt während der Einstellung
2. Durch Drücken der Taste die Zahl verringern und
durch Drücken der Taste die Zahl erhöhen
3. Zum Beenden und Speichern der gewählten
Einstellungen die Taste drücken
4. Wenn das "Zurück"-Symbol blinkt, kurz auf die Taste
"Einstellungen" drücken um zurück zur
Hauptseite der Einstellungen zu gelangen
Alarmprotokoll einsehen
1. Durch Drücken der Taste zum vorigen Eintrag und
durch Drücken der Taste zum nächsten Eintrag
wechseln
2. Zum Beenden und zurückkehren ins Hauptmenü der
Einstellungen die Taste drücken
Temperatureinheit einstellen
1. Durch Drücken der Taste oder °C (Grad Celsius)
oder °F (Grad Fahrenheit) wählen
2. Zum Beenden und Speichern der gewählten
Einstellungen die Taste drücken und zurück zur
Hauptseite der Einstellungen wechseln
Hinweise zur Fehlerbehebung
1. Das Gerät lässt sich nicht einschalten
→ Prüfen Sie, ob das Netzteil mit Strom versorgt wird und ob das Messgerät
fest eingesteckt ist.
2. Niedrige Batterieleistung
→ Laden Sie den Akku für mehr als 24 Stunden auf.
3. Langsame Reaktion
→ Prüfen Sie, ob die Lustromkanäle auf der Rückseite des Messgerätes nicht
blockiert sind.
4. Der Melder zeigt "Sensorfehler" an
→ Wenden Sie sich an Ihren Händler.

– 14 – – 15 –
Fehlerbehebung, Reinigen Technische Daten
Spannungsversorgung AC Adapter Eingang: AC 100~240V
Ausgang DC 5V/1A Micro-USB
Notstrom-Versorgung 1000mAh 3,7V Lithium-Ion Batterie
(fest verbaut)
CO2-Sensortyp nicht-dispersiver Infrarot (NDIR)-Sensor
CO2-Sensorlebensdauer* max. 10 Jahre
Betriebstemperatur -10° bis 40° C
Lufeuchtigkeit 0 % bis 95 % (nicht kondensierend)
Montageort Wand- oder Standmontage
CO2-Messbereich 0-5000 ppm
CO2-Auösung 1 ppm
CO2-Genauigkeit 100 ppm oder 10% der Messwerte, je nach
dem welcher Wert höher ist
Luqualität / CO2-Konzentration
gut: < 600 ppm*
normal: 600-1200 ppm*
schlecht: > 1200 ppm*
* Werte einstellbar auf der CO2-Setup-Seite
Alarmauslösung > 1200 ppm (einstellbar auf CO2-Setup-Seite)
* Ende der Sensor-Lebensdauer
Da der elektrochemische Sensor Alterungsprozessen ausgesetzt ist, beträgt die
Lebensdauer des CO2-Sensors maximal 10 Jahre. Ist das Ende der Lebensdauer
erreicht, muss der Melder ersetzt werden.
Technische Daten
Reinigen
· Ein verstaubter Melder muss gereinigt werden.
Staubablagerungen in den Lueinlässen des Melders können abgesaugt
oder ausgeblasen werden.
· Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden.
· Die Oberäche kann mittels eines leicht mit Seifenlauge angefeuchteten
Tuches gereinigt werden.
· Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!
· Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
· Keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzenden Reinigungsmittel oder harte
Bürsten benutzen!
· Verwenden Sie keine Chemikalien und reinigen Sie den Melder nicht mit leicht
entzündlichen Flüssigkeiten!
5. manuelle Kalibrierung
→ Für die manuelle Kalibrierung ist frische und trockene Außenlu
erforderlich, wenn der CO2-Wert ca. 500 ppm beträgt. Kalibrieren Sie den
Melder nicht bei Regen. Hohe Lufeuchtigkeit erhöht den CO2-Gehalt in der
Lu. Halten Sie den Melder bei der manuellen Kalibrierung von Bereichen
fern, in denen sich viele Menschen aualten oder Gegenstände vorhanden
sind, die CO2 abgeben könnten, wie Lüungsrohre, Schornsteine oder Autos.
Zum manuellen Kalibrieren den Melder im Freien platzieren und die drei
Tasten gleichzeitig drücken. "CO2" blinkt während der
Kalibrierung, die ca. 16 Minuten dauert bis das Blinken stoppt. Die
Kalibrierung erfolgt komplett automatisch. DE

– 16 – – 17 –
Batteriehinweise, Gewährleistung
Gewährleistung
• ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach
geltenden Vorschrien geprü.
• Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein
Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird der CO2-Warnmelder nach
Ermessen des Gewährleistungsgebers repariert oder ersetzt.
• Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der
ursprünglichen Gewährleistungszeit von 2 Jahren. Weitergehende Ansprüche
sind ausdrücklich ausgeschlossen.
• ABUS haet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen
(z. B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße
Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser
Anleitung entstanden sind.
• Bei Geltendmachung eines Gewährleistungspruches ist dem zu
beanstandenden CO2-Warnmelder der Original-Kaueleg mit Kaufdatum und
eine kurze schriliche Fehlerbeschreibung beizufügen.
• Sollten Sie an dem CO2-Warnmelder einen Mangel feststellen, der beim
Batteriehinweise
Dieses Produkt enthält eine fest verbaute Lithium-Ionen-Batterie. Fest verbaute
Batterien dürfen nur durch Fachpersonal ausgetauscht, bzw. entnommen
werden. Laden und benutzen Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen
Explosionsgefahr besteht, z.B. durch brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub.
Verbrennen Sie das Produkt niemals! Die Batterie kann im Feuer explodieren.
Außerdem entstehen dadurch giige Stoe. Verwenden Sie zum Auaden aus-
schließlich das mitgelieferte Micro-USB-Kabel in Verbindung mit einem geeigne-
ten Ladegerät (Netzteil 5V DC)! Lassen Sie den Melder während des Auadens
nicht unbeaufsichtigt!
Entsorgung, Konformität
DE
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, dass das Gerät AirSecureTM
CO2WM110 den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht.
angefordert werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Irrtümer und Druckfehler keine Haung.
© ABUS 2021
ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 | |
Verkauf bereits vorhanden war, wenden Sie sich innerhalb der ersten zwei
Jahre bitte direkt an Ihren Verkäufer.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum
Altpapier, Folien und Kunststoteile in die Wertsto-Sammlung.
Dieses Produkt enthält wertvolle Rohstoe. Entsorgen Sie das Produkt am
Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Elektrogeräte, Akkus und Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung muss gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE), bzw. gemäß Richtlinie 2006/66/EG über Batterien
und Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren erfolgen.
Bitte wenden Sie sich bei Rückfragen an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde. Informationen zu Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte
erhalten Sie z.B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den
örtlichen Entsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Fachhändler.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
V1 | C21

– 18 – – 19 –
Scope of delivery, Display and controls
Scope of delivery
• ABUS AirSecureTM • 1000 mAh 3,7 V lithium-ion battery
carbon dioxide alarm CO2WM110 (built in backup battery)
• Micro-USB-cable • AC adapter (5 V/1 A output)
• This manual • Installation material: Screws, dowels
Display and controls
GB
OLED display
A:
Inlet ope-
ning for
CO2 mea-
surement
B:
Inlet ope-
ning for
tempera-
ture- and
humidity-
measure-
ment
C:
Connec-
tion for
micro
USB cable

– 20 – – 21 –
Intended use, Start-up Installation
Intended use
Only use the device for the purpose for which it was built and designed. Any
other use is not considered to be the intended use!
This device may only be used for the following purpose:
· Measuring carbon dioxide content, temperature and humidity in privately
used indoor spaces.
Poor indoor air is considered unhealthy. It can cause drowsiness, lack of
concentration and illness.
Reference values for carbon dioxide
250-350 ppm: normal ambient outdoor concentrations
600 ppm: minimum air quality impairment
600-1000 ppm: high air quality impairment
1000 ppm: indicates insucient ventilation;
complaints such as headaches, fatigue or irritation of the eyes
and throat can occur.
1000 ppm should be the upper limit for the CO2concentration in the room.
GB
Start-up
Before using the detector for the rst time, please read the following
instructions carefully and observe all warnings, even if you are familiar with
the use of electronic devices.
1. Store and operate the detector in a dry place out of direct sunlight to protect
the components inside the detector
2. Before using the carbon dioxide detector for the rst time, set it up in a
well-ventilated environment
3. In order to maintain the best performance of your detector, please use it for
at least 24 hours of permanent operation
4. Do not cover the detector and in particular do not block the air inlets while ø 5 mm
the detector is active
5. Keep water and other liquids away from the detector as it is not waterproof
6. Do not insert sharp, ammable or metallic objects into the air inlets as this
can result in an electric shock or burns
7. Power should be supplied via the micro-USB cable and the AC adapter; the
internal, built-in battery is only used for emergency power supply
8. The detector can be mounted on the wall or set up with the table base
9. If the device has been dropped or otherwise damaged, it may not be used
anymore
10. The device must not be opened or repaired. Failure to comply will invalidate
the warranty
Wall installation:
• mark the drill holes horizontally with the enclosed
template and a spirit level
• drill the holes with a ø 5 mm drill bit. Impor-
tant: do not damage any cables when drilling
and keep the detector away from drilling dust!
• push the plastic dowels into the drilled holes
and screw in the screws until the screw heads
protrude approx. 5 mm
68 mm

– 22 – – 23 –
Installation, Operating buttons and display symbols Operating buttons and display symbols
GB
1. Power on/o with a long press (approx. 3 seconds)
2. Mute
3. Switch on display with a short press
4. In setup mode: Move one position to the right
5. In setup mode: Increase value(s) by one
6. In the normal state: Change pages
1. Enter the setup mode by pressing and holding (approx. 3 seconds)
2. Switch the display o/on by pressing briey
3. Save and exit settings by pressing briey
4. Mute
1. In setup mode: Move one position to the le
2. In setup mode: Decrease value by one
3. In the normal state: Change pages
4. Switch on display with a short press
5. Mute
Operating buttons
Stand mounting:
• fold out the table base on the underside of the housing and place the
detector on a at and dust-free surface
• ensure that the detector is stable and that no objects interfere with the
penetration of CO2into the detector
OLED display symbols
Air temperature
Relative humidity
Degrees Celsius
Degrees Fahrenheit
Carbon dioxide (CO2)
CO2content in parts per million
(proportions of CO2per million
molecules in the air)
Carbon dioxide content good
Carbon dioxide content normal
Carbon dioxide content poor
Battery level:
more than 75% charged
Battery level:
50-75% charged
Battery level:
25-50% charged
Battery level: almost empty
(the "power" symbol will ash)
Go back
Selection
Set time and date
Manual language selection
Set CO2level
Set temperature and humidity
levels
Do not disturb
CO2alarm history
Set temperature unit (°C/ °F)
English
German
French
Dutch
Italian
Spanish
Set minimum value
Set maximum value
Start time
End time
ES

– 24 – – 25 –
Operating buttons and display symbols Operating buttons and display symbols
GB
Menu pages of the OLED display
1. When the detector is switched on, the "Temperature and humidity" menu
wil appear rst
2. In standby mode, press the "+" or "-" button to go to the next / previous
page
Menu 1: Temperature
and humidity
Menu 2: Carbon
dioxide content
Menu 3:
Date and time
Menu 4:
Settings
Menu 5:
Set language
Menu 6:
Set date and time
Menu 7: Set value
for temperature and
humidity alarm
Menu 8:
Set "Do not
disturb" time
Menu 9: Set max.
and min. value for
CO2alarm
Menu 10:
View alarm history
Menu 11:
Set temperature unit
Menu 12:
Sensor error
ES
Status LED Display Sound
Screen o, CO2
content good
ashes green
every 5 seconds
- -
Screen on, CO2
content good
lights up green normal -
Screen o, CO2
content normal
ashes yellow
every 5 seconds
- -
Screen on, CO2
content normal
lights up
yellow
normal -
Screen o, CO2
content poor
ashes red
every 5 seconds
- -
Screen on, CO2
content poor
lights up red normal -
CO2content from
good to normal
ashes yellow
30 seconds
data ashing
30 seconds
-
CO2content change
to poor
ashes red 30
seconds
data ashing
30 seconds
alarm tone for
30 seconds
LED display and tones
1. When powered via AC adapter:

– 26 – – 27 –
Operating buttons and display symbols Settings
GB
2. When supplied by battery:
When the carbon dioxide level changes to " poor ", the display turns on, the
red LED and the display ash, and the alarm tone sounds for 30 seconds. Aer
that, the red LED and display continue to light for 1 minute; then the screen
turns o.
The red LED will ash every 5 seconds until the CO2level returns to normal, then
the yellow LED will ash every 5 seconds until the CO2level returns to good, and
then the green LED will ash every 5 seconds.
3. When "Do Not Disturb" is active:
When the carbon dioxide level changes to " poor ", the display will turn on,
the red LED and the display will ash for 30 seconds. Aer that, the red LED
and display continue to light for 1 minute; then the screen turns o.
The red LED will ash every 5 seconds until the CO2level returns to normal, then
the yellow LED will ash every 5 seconds until the CO2level returns to good, and
then the green LED will ash every 5 seconds.
The default time for "Do not disturb" is 22:00 - 08:00.
The time can be adjusted in the settings (see page 28).
4. Temperature and humidity:
When the temperature and humidity values fall below or exceed, there are the
same displays as for the CO2content, but without an alarm sound.
Default values temperature: min. 19°C, max. 27°C.
Default values humidity: min. 30%, max. 80%.
The default values can be adjusted in the settings (see page 28).
Edit menu settings
1. Switch on the detector, press the "Settings" button
for three seconds
2. Press the "Settings" button briey to select the
current symbol
3. Move to the le by pressing the button and to
the right by pressing the button
4. When the "Back" symbol ashes, briey press the
"Settings" button to return to the main settings
page
Set date and time
1. ashes during setting
2. Decrease the number by pressing the button and
increase the number by pressing the button
3. To exit and save the selected settings, press the
button
4. When the "Back" symbol ashes, briey press the
"Settings" button to return to the main settings
page
Manual language selection
1. ashes during setting
2. Move to the le by pressing the button and to
the right by pressing the button
3. To exit and save the selected settings, press the
button and go back to the main settings page
ES

– 28 – – 29 –
Settings Settings, Troubleshooting
GB
Set max. and min. value for CO2alarm
1. ashes during setting
2. Decrease the value by pressing the button and
increase the value by pressing the button
3. To exit and save the selected settings, press the
button
4. When the "Back" symbol ashes, briey press the
"Settings" button to return to the main settings
page
Set value for temperature and humidity alarm
1. ashes during setting
2. Decrease the number by pressing the button and
increase the number by pressing the button
3. To exit and save the selected settings, press the
button
4. When the "Back" symbol ashes, briey press the
"Settings" button to return to the main settings
page
Set "Do not disturb" time
1. ashes during setting
2. Decrease the number by pressing the button and
increase the number by pressing the button
3. To exit and save the selected settings, press the
button
4. When the "Back" symbol ashes, briey press the
"Settings" button to return to the main settings
page
View alarm history
1. Move to the previous entry by pressing the button
and to the next entry by pressing the button
2. Press the button to exit and return to the main
settings menu
Set temperature unit
1. Select °C (degrees Celsius) or °F (degrees Fahrenheit)
by pressing the button or
2. To exit and save the selected settings, press the
button and go back to the main settings page
Troubleshooting tips
1. The device will not switch on
→ Check that the power supply unit is powered and that the meter is rmly
plugged in.
2. Low battery power
→ Charge the battery for more than 24 hours.
3. Slow response
→ Check that the airow channels on the back of the meter are not blocked.
4. The detector displays "Sensor error"
→ Contact your dealer.

– 30 – – 31 –
Troubleshooting, Cleaning Technical data
Power supply AC adapter input: AC 100~240V
Output DC 5V/1A Micro-USB
Emergency power supply 1000mAh 3.7V lithium-ion battery
(built in)
CO2sensor type non-dispersive infrared (NDIR) sensor
CO2sensor lifespan* max. 10 years
Operating temperature -10° to 40° C
Humidity 0 % to 95 % (non-condensing)
Installation location Wall or stand-alone mounting
CO2measurement range 0-5000 ppm
CO2dissolution 1 ppm
CO2accuracy 100 ppm or 10% of the measured values,
whichever is higher
Air quality / CO2concentration
good: < 600 ppm*
normal: 600-1200 ppm*
poor: > 1200 ppm*
* Values can be adjusted on the CO2 setup
page
Alarm triggering > 1200 ppm (can be adjusted on the
CO2 setup page)
* End of sensor lifespan
Since the electrochemical sensor is subject to ageing processes, the lifespan of
the CO2sensor is a maximum of 10 years. When the detector has reached the
end of its lifespan, it must be replaced.
Technical data
Cleaning
· Dusty detectors have to be cleaned.
Dust deposits in the air inlets of the detector can be vacuumed or blown out.
· If necessary, you can remove the dust with a brush.
· The surface can be cleaned using a cloth lightly moistened with soapy water.
· Do not allow water to enter the inside of the device!
· Do not clean the device in a dishwasher!
· Do not use sharp, pointed, abrasive, or corrosive cleaning materials or hard
brushes!
· Do not use chemicals and do not clean the detector with highly ammable
liquids!
5. Manual calibration
→ Fresh and dry outdoor air is required for manual calibration when the CO2
value is approx. 500 ppm. Do not calibrate the detector in the rain.
High humidity increases the CO2content in the air. When calibrating
manually, keep the detector away from areas where there are many people
or objects that
could emit CO2, such as ventilation pipes, chimneys or cars.
To calibrate manually, place the detector outdoors and press the three
buttons simultaneously. "CO2" will ash during calibration,
which lasts approx. 16 minutes until the ashing stops. Calibration is
completely automatic.
GB

– 32 – – 33 –
Information on the battery, Warranty
Warranty
• ABUS products are designed, manufactured and tested in accordance with
applicable regulations with great care.
• The warranty exclusively covers faults that are caused by material or
manufacturing defects. If a material or manufacturing defect can be proven,
the product will be repaired or replaced at the discretion of the warrantor.
• In such cases, the warranty ends with the termination of the original
warranty period of 2 years. Any further claims are expressly excluded.
• ABUS assumes no liability for defects or damage that has been caused by
external inuences (e.g. transport, external forces), improper use, normal
wear and tear or non-compliance with this operating and installation
instructions document.
• If a warranty claim is asserted, the product must be returned with the
original receipt with date of purchase and a brief written description of the
fault.
• If you discover a defect on your product which existed at the time of
purchase, contact your dealer directly within the rst two years.
Information on the battery
This product contains a built-in lithium-ion battery. Built-in batteries may
only be replaced or removed by qualied personnel. Do not charge or use
the product in environments where there is a risk of explosion, e.g. from
ammable liquids, gases or dust. Never burn the product! The battery may
explode in the re. This would also release toxic substances. Only use the micro
USB cable provided and a suitable charging device (power supply unit 5V DC) to
charge the device. Do not leave the device unattended while it is charging.
Disposal, Conformity
GB
V1 | C21
Disposal
Dispose of the packaging according to type. Separate the cardboard, foil and
plastic elements for recycling.
This product contains valuable raw materials. At the end of its service life,
dispose of the product in accordance with the applicable legal requirements.
Electrical appliances, rechargeable batteries and batteries must not be disposed
of with household waste. Disposal must be carried out in accordance with
Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), or
Directive 2006/66/EC on batteries and accumulators and waste batteries and
accumulators.
Please contact the local authority responsible for disposal if you have any que-
ries. You can obtain information on collection points for your old appliances,
for example, from the local municipal or city administration, the local waste
disposal companies, or your specialist dealer.
Declaration of conformity
ABUS August Bremicker Söhne KG hereby declares that the device type
AirSecureTM CO2WM110 complies with Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and
2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity can be requested by
contacting: [email protected]
Subject to technical alterations.
No liability for mistakes and printing errors.
© ABUS 2021
ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 | |
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011

– 34 – – 35 –
Contenu de la livraison, Aichage et éléments de commande
FR
Écran
Contenu de la livraison
• Détecteur de dioxyde de carbone ABUS • Batterie lithium-ion de mAh
AirSecureTM CO2WM110 3,7 V (batterie de secours
• Câble Micro-USB intégrée)
• Instructions d’utilisation • Matériel d'installation :
• Adaptateur AC (sortie 5 V/1 A) Vis, chevilles
Aichage et éléments de commande
A:
Ouverture
d'entrée
d'air pour
la mesure
du CO2
B:
Ouverture
d'entrée
d'air pour
la mesure
de la
témpera-
ture et de
l'humidité
C:
Port pour
câble
Micro USB

– 36 – – 37 –
Utilisation conforme, Mise en service Montage
Utilisation conforme
Utilisez l’appareil exclusivement aux ns pour lesquelles il a été construit et
conçu ! Toute autre utilisation est considérée comme non conforme !
Cet appareil est destiné uniquement à l’usage suivant :
· Mesure de la teneur en dioxyde de carbone, de la température et de
l'humidité dans les espaces intérieurs utilisés à titre privé.
Un air intérieur de mauvaise qualité est considéré comme malsain. Cela peut
entraîner de la somnolence, un manque de concentration et être à l’origine de
maladies.
Valeurs de référence pour le dioxyde de carbone
250-350 ppm : concentration moyenne dans l'air extérieur
600 ppm : dégradation minimale de la qualité de l'air
600-1000 ppm : dégradation importante de la qualité de l'air
1000 ppm : indique une ventilation insusante ; des problèmes tels que
des maux de tête, de la fatigue ou une irritation des yeux et
de la gorge peuvent survenir.
1000 ppm devrait être la limite supérieure de la concentration de CO2dans la
pièce.
FR
Mise en service
Avant d'utiliser le détecteur pour la première fois, veuillez lire attentivement
les instructions suivantes et respecter tous les avertissements, même si vous
êtes familiarisé avec l'utilisation d'appareils électroniques.
1. Stockez et faites fonctionner le détecteur dans un endroit sec, à l'abri de la
lumière directe du soleil, an de protéger les composants à l'intérieur du
détecteur
2. Avant d'utiliser le détecteur de dioxyde de carbone pour la première fois,
installez-le dans un environnement bien ventilé
ø 5 mm
3. An de maintenir la meilleure performance de votre détecteur, veuillez
l'utiliser pendant au moins 24 heures de fonctionnement permanent
4. Ne couvrez pas le détecteur et ne bloquez pas les entrées d'air lorsque le
détecteur est actif
5. Tenez l'eau et les autres liquides à l'écart du détecteur, car il n'est pas
étanche
6. N'insérez pas d'objets tranchants, inammables ou métalliques dans les
entrées d'air, car cela pourrait provoquer des décharges électriques ou des
brûlures
7. L'alimentation doit être fournie par le câble micro USB et l'adaptateur AC, la
batterie intégrée sert uniquement d'alimentation de secours
8. Le détecteur peut être xé au mur ou installé avec le socle de la table
9. Si l'appareil est tombé ou a été endommagé d'une autre manière, il ne doit
plus être utilisé
10. L'appareil ne doit pas être ouvert ni réparé. Le non-respect de cette
obligation invalide la garantie
Montage mural :
• marquez les trous de perçage horizontalement à
l'aide du gabarit joint et d'un niveau à bulle
• percez les trous avec un foret de 5 mm de
diamètre. Attention : n'endommagez aucun câble
lors du perçage et tenez le détecteur à l'écart de la
poussière de perçage !
• enfoncez les chevilles en plastique dans les trous
de perçage et vissez les vis jusqu'à ce que les têtes
de vis dépassent d'environ 5 mm
68 mm

– 38 – – 39 –
Montage et Touches de commande Symboles
FR
1. Activation/désactivation par longue pression (environ 3 secondes)
2. Fonction de coupure du son
3. Activation de l'écran grâce à une pression brève
4. En mode conguration : déplacement d’une position vers la droite
5. En mode conguration : augmentation de la (les) valeur(s) d'un cran
6. Dans l’état normal : changement de page
1. Accès au mode conguration en appuyant et en maintenant la touche
(environ 3 secondes)
2. Activation/désactivation de l'écran grâce à une pression brève
3. Sauvegarde et sortie des paramètres grâce à une pression brève
4. Fonction de coupure du son
1. En mode conguration : déplacement d’une position vers la gauche
2. En mode conguration : diminution de la valeur d'un cran
3. Dans l’état normal : changement de page
4. Activation de l'écran grâce à une pression brève
5. Fonction de coupure du son
Touches de commande
Montage sur pied :
• déployez le pied de table sur la face inférieure du boîtier et placez le
détecteur sur une surface plane et sans poussière
• assurez-vous que le détecteur est stable et qu'aucun objet n'interfère avec la
pénétration du CO2dans le détecteur
Symboles
Température de l'air
Humidité relative de l’air
Degrés Celsius
Degrés Fahrenheit
Dioxyde de carbone (CO2)
Teneur en CO2en parties par
million (parties de CO2 par
million de molécules dans l'air)
La teneur en dioxyde de carbone
est bonne
Teneur en dioxyde de carbone
normale
La teneur en dioxyde de carbone
est mauvaise
Niveau de la batterie :
Chargée à plus de 75 %
Niveau de la batterie :
chargée à 50-75 %
Niveau de la batterie :
chargée à 25-50 %
Niveau de la batterie : presque
vide (le symbole "puissance"
clignote)
Retour en arrière
Sélection
Réglage de l'heure et de la
date
Réglage de la langue
Réglage du niveau de CO2
Réglage des niveaux de
température et d'humidité
Ne pas déranger
Journal d'alarme sur le CO2
Réglage des unités de tem-
pérature (°C/ °F)
Anglais
Allemand
Français
Néerlandais
Italien
Espagnol
Régler la valeur minimale
Régler la valeur maximale
Heure de début
Heure de n
ES
Other manuals for AirSecure CO2WM110
1
Table of contents
Languages:
Other Abus Security System manuals

Abus
Abus COWM300 User manual

Abus
Abus FUEM30000 User manual

Abus
Abus FU8220 User manual

Abus
Abus FUBE30000 User manual

Abus
Abus Eyseo ECOLINE TV7026 User manual

Abus
Abus FUSG30010 User manual

Abus
Abus PPDF16000 User manual

Abus
Abus PPIC35520 User manual

Abus
Abus TVAC16000B User manual

Abus
Abus TVVR36100 User manual

Abus
Abus TVAC15300 User manual

Abus
Abus Outdoor motion detector PIR User manual

Abus
Abus WIRELESS ALARM SYSTEM User manual

Abus
Abus TVAC15000 User manual

Abus
Abus Secvest IP User manual

Abus
Abus Secvest 2WAY User manual

Abus
Abus FU8300 User manual

Abus
Abus Terxon SX User manual

Abus
Abus SECVEST User guide

Abus
Abus TVVR30004 User manual