AEG POWERTOOLS BL1418 User manual

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
BL1418
414 978 - BL1418.indd 1414 978 - BL1418.indd 1 28.09.2018 11:01:1428.09.2018 11:01:14

2
ENGLISH 1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
DEUTSCH 1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
FRANÇAIS 1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
ITALIANO 1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
ESPAÑOL 1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
DANSK 1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
NORSK 1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
SVENSKA 1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
SUOMI 1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
TÜRKÇE 1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
ČESKY 1 2 3
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
POLSKI 1 2 3
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
MAGYAR 1 2 3
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
SLOVENSKO
1 2 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
HRVATSKI 1 2 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
LATVISKI 1 2 3
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
EESTI 1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
РУССКИЙ 1 2 3
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
БЪЛГАРСКИ
1 2 3
Част със снимки с описания за приложение и функции
ROMÂNIA 1 2 3
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
МАКЕДОНСКИ 1 2 3
Дел со сликисо описи за употреба и функционирање
УКРАЇНСЬКА 1 2 3
Частина з зображеннями з описом робіт та функцій
ﻲﺑرﻋ 1 2 3
ﻲﻔﯾظوﻟاو ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا فﺻوﻟا ﮫﺑ دﺟوﯾ روﺻﻟا مﺳﻗ
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
414 978 - BL1418.indd 2414 978 - BL1418.indd 2 28.09.2018 11:01:1428.09.2018 11:01:14

3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων.
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz
objaśnieniami symboli.
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolių paaiškinimais.
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, а также описание используемых символов.
Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа
и разяснение на символите.
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства
и објаснување на симболите.
Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації
і поясненням символів.
زوﻣرﻟا فﺻوو لﻣﻌﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟﺎﺑ دوزﻣﻟا ﻲﺻﻧﻟا مﺳﻘﻟا
6
8
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
63
414 978 - BL1418.indd 3414 978 - BL1418.indd 3 28.09.2018 11:01:1528.09.2018 11:01:15

4
0°C
50°C
0°C
contact?
50°C
1 2 3
414 978 - BL1418.indd 4414 978 - BL1418.indd 4 28.09.2018 11:01:1628.09.2018 11:01:16

5
100 %
100%
4 5
414 978 - BL1418.indd 5414 978 - BL1418.indd 5 28.09.2018 11:01:1628.09.2018 11:01:16

6
BL1418
.................14,4-18 V
........................ 4,0 A
........................ 0,7 kg
................+5...+40 °C
ENGLISH
TECHNICAL DATA CHARGER
Voltage range ...................................................................................
Quick charge current Li-Ion ..............................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 ....................................
Recommended ambient charging temperature ................................
Never break open battery packs and chargers and store only in dry
rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised
Service Agents.
This appliance is not intended to be
used or cleaned by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been
given instructions concerning the safe
use of the appliance by a person
legally responsible for their safety.
They should be supervised whilst
using the appliance. Children shall not
use, clean or play with this appliance,
which when not in use should be
secured out of their reach.
Warning! To reduce the risk of fi re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery
pack or charger in fl uid or al-low a fl uid to fl ow inside them.
Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, certain industrial
chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., Can
cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The quick charger is intended to charge AEG System GBS
batteries from 14,4 V to 18 V.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
LED
Mode Pack
inserted? Green Green Orange Orange Red
Standby
Power Fade Off Off Off Off
Evaluate On Off Flash Off Off
Charging On Flash Off Off Off
Fully Charged On On Off Off Off
Standby Full Fade Fade Off Off Off
Too hot
Too cold Fade Off Off Fade Off
Defective Fade Off Off Off Fade
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Only the following battery packs can
be charged with this charger:
Battery Cat. No. Cell
Type DC Volts Capacity Cell No.
L1415R Li-Ion 14.4 ≤ 1.5 Ah 4
L1420R Li-Ion 14.4 ≤ 2.0 Ah 4
L1430R Li-Ion 14.4 ≤ 3.0 Ah 2 x 4
L1815R Li-Ion 18 ≤ 1.5 Ah 5
L1815G Li-Ion 18 ≤ 1.5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤ 2.0 Ah 5
L1830R Li-Ion 18 ≤ 3.0 Ah 2 x 5
L1840R Li-Ion 18 ≤ 4.0 Ah 2 x 5
L1825R Li-Ion 18 ≤ 2.5 Ah 5
L1850R Li-Ion 18 ≤ 5.0 Ah 2 x 5
L1860R Li-Ion 18 ≤ 6.0 Ah 2 x 5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤ 9.0 Ah 3 x 5
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by
burning them. AEG Distributors off er to retrieve old batteries to
protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Use only System GBS chargers for charging System GBS battery
packs. Do not use battery packs from other systems.
Do not try to charge non-rechargeable
batteries with this charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the
charger (short circuit risk).
414 978 - BL1418.indd 6414 978 - BL1418.indd 6 28.09.2018 11:01:1628.09.2018 11:01:16

7ENGLISH
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect
to sockets without an earthing contact as the design conforms to
safety class II.
CHARGING TIME
Battery Cat. No. Volts Capacity Charging Time
L1415R 14.4 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1420R 14.4 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1430R 14.4 ≤ 3.0 Ah 60 min
L1815R 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1815G 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1820R 18 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1825R 18 ≤ 2.5 Ah 55 min
L1830R 18 ≤ 3.0 Ah 65 min
L1840R 18 ≤ 4.0 Ah 75 min
L1850R 18 ≤ 5.0 Ah 90 min
L1860R 18 ≤ 6.0 Ah 110 min
L1890RHD 18 ≤ 9.0 Ah 210 min
BATTERIES
New battery packs reach full capacity after 4 - 5 chargings and
dischargings. Battery packs which have not been used for some
time should be recharged before use.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack
from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C and
away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
CHARACTERISTICS
After inserting the battery into the reception of the charger the
battery will be analysed within 10 seconds and then automatically
be charged.
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger,
charging will begin automatically once the battery reaches the
correct charging temperature (0°C...50°C).
Charging time varies depending on the battery temperature,
charge needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches over to
”trickle” charge to maintain the full capacity.
If green and red lamp fade at the same time, either the battery has
not been completely mounted or there is a fault in the battery or
the charger. For safety reasons you must stop using the charger
and battery immediately and have them inspected by an AEG
Customer Service Centre.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance
with local, national and international provisions and regulations.
• The user can transport the batteries by road without further
requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation
and transport are exclusively to be carried out by appropriately
trained persons and the process has to be accompanied by
corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and insulated
to prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement within
packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced by
a repair shop appointed by the
manufacturer, because special
purpose tools are required.
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should
components need to be replaced which have not been described,
please contact one of our AEG service agents (see our list of
guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the
label and order the drawing at your local service agents or directly
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting
the machine.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack.
Replace with a new one.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable
batteries together with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the end
of their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
This tool is only suitable for indoor use. Never expose
tool to rain.
Class II tool.
T3.15A
Time-lag fuse 3.15 A
European Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
414 978 - BL1418.indd 7414 978 - BL1418.indd 7 28.09.2018 11:01:1628.09.2018 11:01:16

8
BL1418
.................14,4-18 V
........................ 4,0 A
........................ 0,7 kg
................+5...+40 °C
TECHNISCHE DATEN LADEGERÄT
Spannungsbereich............................................................................
Ladestrom Schnellladung Li-Ion .......................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 ............................................
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden .............................
Mit dem Ladegerät dürfen keine
nichtaufl adbaren Batterien geladen
werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in trockenen Räumen
lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen sofort ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Akkupack Verlängerungskabel
und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte
Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
bedient oder gereinigt werden, die über
verminderte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten bzw. mangelnde
Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es sei
denn, sie wurden von einer gesetzlich für
ihre Sicherheit verantwortliche Person im
sicheren Umgang mit dem Gerät
unterwiesen. Oben genannte Personen
sind bei der Verwendung des Geräts zu
beaufsichtigen. Dieses Gerät gehört nicht in
die Hände von Kindern. Bei
Nichtverwendung ist es deshalb sicher und
außerhalb der Reichweite von Kindern zu
verwahren.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines
Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden,
tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in
DEUTSCH
LED
Modus Akku ein-
gesteckt ? Grün Grün Orange Orange Rot
Standby ein...aus aus aus aus aus
Analyse ein aus blinken aus aus
Laden ein blinken aus aus aus
Voll geladen ein ein aus aus aus
Erhaltungs-
ladung ein...aus ein...aus aus aus aus
Zu warm
Zu kalt ein...aus aus aus ein...aus aus
Defekt ein...aus aus aus aus ein...aus
W
ARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Mit dem Ladegerät können folgende
Wechselakkus geladen werden:
Akkutyp Zelltyp Spannung Nenn-
kapazität Anzahl
der
Zellen
L1415R Li-Ion 14,4 ≤ 1,5 Ah 4
L1420R Li-Ion 14,4 ≤ 2,0 Ah 4
L1430R Li-Ion 14,4 ≤ 3,0 Ah 2 x 4
L1815R Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1815G Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤ 2,0 Ah 5
L1830R Li-Ion 18 ≤ 3,0 Ah 2 x 5
L1840R Li-Ion 18 ≤ 4,0 Ah 2 x 5
L1825R Li-Ion 18 ≤ 2,5 Ah 5
L1850R Li-Ion 18 ≤ 5,0 Ah 2 x 5
L1860R Li-Ion 18 ≤ 6,0 Ah 2 x 5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤ 9,0 Ah 3 x 5
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen.
AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte
fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des Systems GBS
laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
414 978 - BL1418.indd 8414 978 - BL1418.indd 8 28.09.2018 11:01:1628.09.2018 11:01:16

9
Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die
Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten,
wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte,
die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Schnelladegerät ist bestimmt zum Laden von AEG-Wechselakkus des
Systems GBS von 14,4 V...18 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an
Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II
vorliegt.
LADEZEIT
Akkutyp Spannung Nenn-
kapazität Ladezeit
max.
L1415R 14.4 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1420R 14.4 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1430R 14.4 ≤ 3.0 Ah 60 min
L1815R 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1815G 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1820R 18 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1825R 18 ≤ 2.5 Ah 55 min
L1830R 18 ≤ 3.0 Ah 65 min
L1840R 18 ≤ 4.0 Ah 75 min
L1850R 18 ≤ 5.0 Ah 90 min
L1860R 18 ≤ 6.0 Ah 110 min
L1890RHD 18 ≤ 9.0 Ah 210 min
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und
Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch
nachladen.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll
geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem
Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei < 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
MERKMALE
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird
der Akku 10 Sekunden analysiert Anschließend wird der Akku automatisch
geladen.
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät eingesetzt
wird, beginnt der Aufl adevorgang automatisch, sobald der Akku die
korrekte Aufl adetemperatur erreicht hat (0°C...50°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter Aufl ademenge und
der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf
Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität.
Gehen grüne und rote LED gleichzeitig langsam an und aus, so ist
entweder der Akku nicht vollständig aufgeschoben oder es liegt ein Fehler
an Akku oder Ladegerät vor. Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen
sofort ausser Betrieb nehmen und bei einer AEG Kundendienststelle
überprüfen lassen.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum
Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen
und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße
transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport
dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen
durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch
begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht
verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung
beschädigt ist, muss diese durch eine
AEG Kundendienststelle
ausgewechselt werden, weil dazu
Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch
nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln
lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild
bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Wecheselakkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern
diesen sofort ersetzen.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und
zur umweltgerechten Entsorgung bei einem
Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei
Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet,
Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Schutzisoliert
T3.15A
Träge Gerätesicherung 3,15 A
Europäisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
DEUTSCH
414 978 - BL1418.indd 9414 978 - BL1418.indd 9 28.09.2018 11:01:1628.09.2018 11:01:16

10
BL1418
.................14,4-18 V
........................ 4,0 A
........................ 0,7 kg
................+5...+40 °C
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARGEUR
Plage de tension ...............................................................................
Courant charge rapide Li-Ion ............................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 ..........................................
Température conseillée lors de la recharge......................................
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker
que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire dans l’appareil des pièces conductrices.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, il faut le remplacer
tout de suite.
Toujours extraire la fi che de la prise d’alimentation secteur avant de
procéder à des transformation ou opérations de maintenance.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé ou
nettoyé par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manque d'expérience
ou de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu une instruction concernant la
gestion sécurisée du dispositif par une
personne juridiquement responsable de
leur sécurité. Les personnes mentionnées
ci-dessus devront être surveillées pendant
l'utilisation du dispositif. Ce dispositif ne doit
pas être manié par des enfants. Pour cette
raison, en cas de non utilisation, il doit être
gardé en sécurité hors de la portée des
enfants.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles
et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le
bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à
l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de
mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment
ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables AEG
System GBS de 14,4 V...18 V
LED
Mode Batterie
branchée? Vert Vert Orange Orange Rouge
En attente OnOff Off Off Off Off
Analyse On Off cligno-
tement Off Off
Chargement On clignotement Off Off Off
Rechargement
complété
On On Off Off Off
Chargement de
maintien On…Off On…Off Off Off Off
Trop chaud Trop
froid On…Off Off Off On…Off Off
Erreur On…Off Off Off Off On…Off
AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de
sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci
après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avec le chargeur il est possible de charger
les accus interchangeables suivants
Type d’accu Type de
cellule Tension Capacité
nominale Nombre
de
cellules
L1415R Li-Ion 14,4 ≤ 1,5 Ah 4
L1420R Li-Ion 14,4 ≤ 2,0 Ah 4
L1430R Li-Ion 14,4 ≤ 3,0 Ah 2 x 4
L1815R Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1815G Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤ 2,0 Ah 5
L1830R Li-Ion 18 ≤ 3,0 Ah 2 x 5
L1840R Li-Ion 18 ≤ 4,0 Ah 2 x 5
L1825R Li-Ion 18 ≤ 2,5 Ah 5
L1850R Li-Ion 18 ≤ 5,0 Ah 2 x 5
L1860R Li-Ion 18 ≤ 6,0 Ah 2 x 5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤ 9,0 Ah 3 x 5
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets
ménagers. AEG off re un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques
(risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système GBS qu’avec le
chargeur d’accus du système GBS. Ne pas charger des accus d’autres
systèmes.
N’essayer pas de charger des accus
non-rechargables avec ce chargeur
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du
chargeur (risque de court-circuit)
414 978 - BL1418.indd 10414 978 - BL1418.indd 10 28.09.2018 11:01:1728.09.2018 11:01:17

11
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation
normale.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement
à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à
des prises de courant sans contact de protection est également possible
car la classe de protection II est donnée.
DURÉE DE CHARGE
Type d’accu Tension Capacité
nominale
Durée de charge
L1415R 14.4 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1420R 14.4 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1430R 14.4 ≤ 3.0 Ah 60 min
L1815R 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1815G 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1820R 18 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1825R 18 ≤ 2.5 Ah 55 min
L1830R 18 ≤ 3.0 Ah 65 min
L1840R 18 ≤ 4.0 Ah 75 min
L1850R 18 ≤ 5.0 Ah 90 min
L1860R 18 ≤ 6.0 Ah 110 min
L1890RHD 18 ≤ 9.0 Ah 210 min
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après
4-5 cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus avant
utilisation après une longue période de non utilisation.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond
après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de
batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
DESCRIPTION
Après la mise en place de l’accu dans le tiroir du chargeur, l’accu est
analysé pendant 10 secondes. Ensuite, l’accu est chargé
automatiquement.
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le
chargeur (la DEL jaune clignote), le processus de charge est
automatiquement déclenché dès que l’accu atteint la température de
charge correcte (0°C...50°C).
La durée normale de charge est d’environ 38 min (1,4 Ah). Elle peut varier
en fonction de la température de l’accu, de la charge nécessaire et de la
capacité d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le chargeur rapide
passe en mode de charge de maintien, pour permettre la plus grande
capacité utile d’accu possible (la DEL verte est éteinte).
Si la DEL rouge et verte s'allument ou s'éteignent graduellement en même
temps, cela veut dire ou que la batterie n'est pas bien branchée ou que la
batterie ou le chargeur de batteries sont défectueux. Pour des raisons de
sécurité, il faut mettre immédiatement l’accu et l’appareil de recharge hors
service et les faire contrôler par un service après-vente AEG.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives
concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des
dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les
dispositions concernant le transport de produits dangereux. La
préparation au transport et le transport devront être eff ectués
uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé
devra être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des
courts-circuits.
• S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à
l‘intérieur de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne
devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre
transporteur professionnel.
ENTRETIEN
Lorsque le câble d’alimentation du secteur
est endommagé, il doit être échangé par
une station de service après-vente d’AEG
étant donné qu’un outillage est nécessaire
à cet eff et.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG.
Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit,
par un des centres de service après-vente AEG (observer la brochure avec
les adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser,
en indiquant bien le numéro à dix chiff res porté sur la plaque signalétique,
à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise
en service
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux,
le remplacer tout de suite.
Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries
rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter
séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur
élimination dans le respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue
de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des
points de collecte.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne
jamais l’exposer à la pluie.
Avec isolation de protection
T3.15A
Fusible de 3,15 A à action retardée
Marque de conformité européenne
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
FRANÇAIS
414 978 - BL1418.indd 11414 978 - BL1418.indd 11 28.09.2018 11:01:1728.09.2018 11:01:17

12
BL1418
.................14,4-18 V
........................ 4,0 A
........................ 0,7 kg
................+5...+40 °C
ITALIANO
DATI TECNICI CARICABATTERIA
Gamma di tensione ..........................................................................
Corrente di carica carica rapida Li-Ion..............................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014. .....................................
Temperatura consigliata durante la ricarica ......................................
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono
essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali
prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti
danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.
Questo dispositivo non deve essere usato o
pulito da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o con mancanza
di esperienza o conoscenza, salvo che
vengano istruite nella gestione in sicurezza
del dispositivo da persona giuridicamente
responsabile della loro sicurezza. Le
persone di cui sopra dovranno essere
sorvegliate durante l'uso del dispositivo.
Questo dispositivo non deve essere
maneggiato da bambini. Per questo motivo,
quando non viene usato, deve essere
conservato in sicurezza al di fuori della
portata di bambini.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto
causati da corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria
ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare
alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o
conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o
prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto
circuito.
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della AEG System GBS
da 14,4 V...18 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
LED
Modalità Batteria
inserita? Verde Verde Arancio Arancio Rosso
Standby On…Off Off Off Off Off
Analisi On Off lampeggio Off Off
Caricamento On lampeggio Off Off Off
Ricarica
completata On On Off Off Off
Carica di
mantenimento On…Off On…Off Off Off Off
Troppo caldo
Troppo freddo On…Off Off Off On…Off Off
Errore On…Off Off Off Off On…Off
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di
sicurezza. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi
e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Con il caricabatterie possono essere
utilizzate le seguenti batterie:
Tipo di batteria Tipo di
cellula Con il
carica
tensione
Capacita
nominale N. celle
della
batteria
L1415R Li-Ion 14,4 ≤ 1,5 Ah 4
L1420R Li-Ion 14,4 ≤ 2,0 Ah 4
L1430R Li-Ion 14,4 ≤ 3,0 Ah 2 x 4
L1815R Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1815G Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤ 2,0 Ah 5
L1830R Li-Ion 18 ≤ 3,0 Ah 2 x 5
L1840R Li-Ion 18 ≤ 4,0 Ah 2 x 5
L1825R Li-Ion 18 ≤ 2,5 Ah 5
L1850R Li-Ion 18 ≤ 5,0 Ah 2 x 5
L1860R Li-Ion 18 ≤ 6,0 Ah 2 x 5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤ 9,0 Ah 3 x 5
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La
AEG off re infatti un servizio di recupero batterie usate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori
del System GBS. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Il caricabatterie può essere utilizzato solo
con batterie ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti
metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto.
Proteggerli dalla umidità.
414 978 - BL1418.indd 12414 978 - BL1418.indd 12 28.09.2018 11:01:1728.09.2018 11:01:17

13ITALIANO
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio
indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un
contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla
norme di sicurezza di classe II.
TEMPO DI CARICA
Tipo di batteria Con il
carica
tensione
Capacita
nominale
Tempo di carica
L1415R 14.4 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1420R 14.4 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1430R 14.4 ≤ 3.0 Ah 60 min
L1815R 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1815G 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1820R 18 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1825R 18 ≤ 2.5 Ah 55 min
L1830R 18 ≤ 3.0 Ah 65 min
L1840R 18 ≤ 4.0 Ah 75 min
L1850R 18 ≤ 5.0 Ah 90 min
L1860R 18 ≤ 6.0 Ah 110 min
L1890RHD 18 ≤ 9.0 Ah 210 min
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di
carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere
ricaricate prima dell’uso.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie
dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando
saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
BREVE INDICAZIONE
Dopo avere inserito l’accumulatore nel vano di introduzione
dell’apparecchio carica-batterie, l’accumulatore viene analizzato per 10
secondi. Quindi l’accumulatore viene caricato automaticamente.
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore (luce gialla
lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente una volta che la batteria
raggiunge la giusta temperatura di ricarica (0°C...50°C).
Il tempo standard necessario per la carica della batteria è di circa 38 min.
(1,4 Ah). Questa durata varia a seconda della temperatura della batteria,
della quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la carica "in
mantenimento" per garantire la piena capacità (la luce verde è spenta).
Se il LED rosso e verde si accendono o spengono gradualmente allo
stesso tempo, ciò signifi ca o che la batteria non è completamente inserita o
che la batteria o il caricabattteria sono difettosi. Caricabatterie ed
accumulatore devono essere messi subito fuori funzione per motivi di
sicurezza e devono essere fatti controllare da un uffi cio di assistenza dei
clienti della AEG.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul
trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e
norme locali, nazionali ed internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza
alcuna restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle
disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al
trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da
persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in
maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno
dell‘imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere
trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla rete
elettrica risulta danneggiato, questo deve
essere immediatamente sostituito,
solamente presso un centro assistenza
AEG; per la sostizuione del cavo è
necessario l’utilizzo di un utensile speciale.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui
sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un
punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant
garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente
indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di
mettere in funzione l'elettroutensile.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie
danneggiate devono essere sostituite.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili
non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti
separatamente e devono essere conferiti ad un centro
di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso
dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i
punti di raccolta.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo
chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
Doppio isolamento
T3.15A
3,15 A fusibile lento
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
414 978 - BL1418.indd 13414 978 - BL1418.indd 13 28.09.2018 11:01:1728.09.2018 11:01:17

14
BL1418
.................14,4-18 V
........................ 4,0 A
........................ 0,7 kg
................+5...+40 °C
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS CARGADOR BATERIAS
Gama de voltaje ...............................................................................
Intensidad de carga rápida Li-Ion .....................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 ....................
Temperatura ambiente recomendada durante la carga....................
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos.
Protéjalos de la humedad en todo momento.
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la electricidad el
aparato.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos retirarlos de
inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, el cable o
el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio
autorizados.
Este aparato no debe ser manejado o limpiado
por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, o por
personas sin experiencia o conocimientos, a
no ser que éstas hayan sido instruidas en el
manejo seguro del aparato por una persona
legalmente responsable de su seguridad. Las
personas arriba mencionadas deben ser
supervisadas durante el uso del aparato. Este
aparato no debe ser utilizado por los niños. En
caso de no ser utilizado, el aparato se debe
mantener fuera del alcance y de la vista de los
niños.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al
producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el
pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido
dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen,
etc., Pueden causar un cortocircuito.
LED
Modo ¿Batería
recargable
introducida?
Verde Verde Naranja Naranja Rojo
Standby encendido
...apagado apagado apagado apagado apagado
Análisis encendido apagado parpadear apagado apagado
Cargar encendido parpadear apagado apagado apagado
Completamente
cargada encendido encendido apagado apagado apagado
Carga de
mantenimiento encendido
...apagado encendido...
apagado apagado apagado apagado
Demasiado
caliente
Demasiado frío
encendido
...apagado apagado apagado encendido
...apagado apagado
Defectuoso encendido
...apagado apagado apagado apagado encendido
...apagado
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e intrucciones de
seguridad. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Con el aparato de carga se pueden recargar
los siguientes tipos de acumulador:
Tipo de la batería Tipo de
célula Tensión Amperaje No. de c
élulas
L1415R Li-Ion 14,4 ≤ 1,5 Ah 4
L1420R Li-Ion 14,4 ≤ 2,0 Ah 4
L1430R Li-Ion 14,4 ≤ 3,0 Ah 2 x 4
L1815R Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1815G Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤ 2,0 Ah 5
L1830R Li-Ion 18 ≤ 3,0 Ah 2 x 5
L1840R Li-Ion 18 ≤ 4,0 Ah 2 x 5
L1825R Li-Ion 18 ≤ 2,5 Ah 5
L1850R Li-Ion 18 ≤ 5,0 Ah 2 x 5
L1860R Li-Ion 18 ≤ 6,0 Ah 2 x 5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤ 9,0 Ah 3 x 5
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG
ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio
ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en cargadores GBS.
No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
No intente cargar baterías no-recargables con
este cargador.
414 978 - BL1418.indd 14414 978 - BL1418.indd 14 28.09.2018 11:01:1728.09.2018 11:01:17

15ESPAÑOL
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cargador rápido puede cargar baterías AEG System GBS de 14,4 V...18 V.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la
placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a
tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
TIEMPO DE CARGA
Tipo de la batería Tensión Amperaje
Tiempo de carga
L1415R 14.4 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1420R 14.4 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1430R 14.4 ≤ 3.0 Ah 60 min
L1815R 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1815G 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1820R 18 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1825R 18 ≤ 2.5 Ah 55 min
L1830R 18 ≤ 3.0 Ah 65 min
L1840R 18 ≤ 4.0 Ah 75 min
L1850R 18 ≤ 5.0 Ah 90 min
L1860R 18 ≤ 6.0 Ah 110 min
L1890RHD 18 ≤ 9.0 Ah 210 min
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 - 5
cargas y descargas. Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser
recargadas antes de usar.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente
después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se
deberían retirar del cargador una vez fi nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de
aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50%
aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
SEÑALIZACIÓN
Tras conectar el acumulador en el enchufe del cargador, el acumulador realizará
un análisis durante 10 segundos. A continuación el acumulador comenzará a
cargarse.
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o calliente (diodo
amarillo intermitente), la carga se realizará de manera automática una vez que
la batería alcance la temperatura adecuada (0°C...50°C).
Por lo general, el proceso de carga tarda aproximadamente 38 min. (1,4 Ah). El
tiempo varía según la temperatura de la batería, la carga requerida, y el tipo de
bloque de pilas secas que se esté cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente conecata a carga de
mantenimiento para mantener la carga completa (se apaga el diodo verde)
Si los diodos luminosos verde y rojo se encienden y apagan lentamente al
mismo tiempo, o bien la batería recargable no está introducida completamente o
bien existe un defecto en la batería o en el cargador. Por motivos de seguridad,
deberá ponerse inmediatamente fuera de servicio el cargador y el acumulador
y dejar comprobar los mismos en un lugar de servicio postventa de AEG.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al
transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando
las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el
menor reparo en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por
empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de
mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben
ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente.
El proceso completo debe ser supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías
recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar
que se produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda
desplazar dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de
transportes.
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión, deberá
ser reparado en un Servicio Ofi cial de AEG, ya
que es preciso utilizar herramientas
especiales.
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar reemplazar
componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de
servicio AEG (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor
indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el
despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
No eche al fuego baterías usadas.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos
casos retirarlos de inmediato del cargador.
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se
deben eliminar junto con la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger
por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje
para una eliminación respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su tienda
especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de
recogida.
Sólo para uso en interiores
A prueba de choques eléctricos
T3.15A
3,15 A fusible lento
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
414 978 - BL1418.indd 15414 978 - BL1418.indd 15 28.09.2018 11:01:1728.09.2018 11:01:17

16
BL1418
.................14,4-18 V
........................ 4,0 A
........................ 0,7 kg
................+5...+40 °C
PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARREGADOR
Gama de tensões .............................................................................
Corrente de carga rápida Li-Ion........................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 ...........................
Temperatura ambiente recomendada ao carregar ...........................
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em recintos secos.
Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Não toque nesses pontos com objectos condutores.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado. Substitua-o por uma unidade
nova.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação a
extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por
um técnico especializado.
Este aparelho não deve ser usado ou
limpado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas
ou que não possuam a experiência ou os
conhecimentos necessários, a não ser que
tenham sido instruídas sobre o manejo
seguro do aparelho por uma pessoa que
possua a responsabilidade legal para a sua
segurança. As pessoas supra referenciadas
devem ser supervisionadas durante a
utilização do aparelho. Este aparelho não
deve ser usado por crianças. Por isso, ele
deve ser guardado num lugar seguro e fora
do alcance de crianças, quando ele não for
usado.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação
do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria
intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos
não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou
condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o
produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O carregador rápido carrega acumuladores AEG System GBS de
14,4 V...18 V.
LED
Modo Acumulador
inserido ? verde verde laranja laranja vermelho
Prontidão lig…desl desl desl desl desl
Análise lig desl pisca desl desl
A carregar lig pisca desl desl desl
Plena carga lig lig desl desl desl
Carga de
manutenção lig…desl lig…desl desl desl desl
Muito quente
Muito frio lig…desl desl desl lig
…desl desl
Defeito lig…desl desl desl desl lig…desl
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Os seguintes acumuladores podem
ser recarregados neste carregador:
Acumulador Tipo de
célula Voltem Capacidade
do
acumulador
No de
elementos
de pilha
L1415R Li-Ion 14,4 ≤ 1,5 Ah 4
L1420R Li-Ion 14,4 ≤ 2,0 Ah 4
L1430R Li-Ion 14,4 ≤ 3,0 Ah 2 x 4
L1815R Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1815G Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤ 2,0 Ah 5
L1830R Li-Ion 18 ≤ 3,0 Ah 2 x 5
L1840R Li-Ion 18 ≤ 4,0 Ah 2 x 5
L1825R Li-Ion 18 ≤ 2,5 Ah 5
L1850R Li-Ion 18 ≤ 5,0 Ah 2 x 5
L1860R Li-Ion 18 ≤ 6,0 Ah 2 x 5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤ 9,0 Ah 3 x 5
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A AEG
possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio
ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar os acumuladores
do Sistema GBS. Não utilize acumuladores de outros sistemas.
O carregador não deve carregar nenhuma
bateria não recarregável.
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não devem penetrar
nunca objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
414 978 - BL1418.indd 16414 978 - BL1418.indd 16 28.09.2018 11:01:1828.09.2018 11:01:18

17PORTUGUES
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi
concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada
na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de
segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
TEMPOS DE CARGA
Acumulador Voltem Capacidade
do
acumulador
Tempos de carga
L1415R 14.4 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1420R 14.4 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1430R 14.4 ≤ 3.0 Ah 60 min
L1815R 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1815G 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1820R 18 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1825R 18 ≤ 2.5 Ah 55 min
L1830R 18 ≤ 3.0 Ah 65 min
L1840R 18 ≤ 4.0 Ah 75 min
L1850R 18 ≤ 5.0 Ah 90 min
L1860R 18 ≤ 6.0 Ah 110 min
L1890RHD 18 ≤ 9.0 Ah 210 min
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de
carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo
devem ser recarregados antes da sua utilização.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente
após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido
da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
CARACTERÍSTICAS
Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carregador de
bateria, o acumulador é analisado durante 10 segundos; seguidamente, o
acumulador é automaticamente carregado.
Se se puser no carregador um acumulador recarregável demasiado quente
ou demasiado frio (LED amarelo a piscar), o pr°Cesso de carregamento
automático só começa depois de atingida a temperatura ideal para o
carregamento (0°C...50°C).
O tempo do processo de carga padrão é de aproximadamente 38 min.
(1,4 Ah). O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria,
da carga necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o aparelho muda
para o modo de carga de manutenção, para obter a máxima capacidade
útil (LED verde desligado).
Se o LED verde e vermelho piscarem ao mesmo tempo, ou um acumulador
não estará completamente inserido ou haverá um erro no acumulador ou
no carregador. Coloque a carregadora ou o acumulador fora de serviço
imediatamente e deixe inspeccioná-lo por um posto de assistência técnica
da AEG.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às
substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as
disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem
restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito
aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do
transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por
pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos
especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados
para evitar um curto-circuito.
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra
movimentos na embalagem.
• Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
Se o cabo de ligação desta máquina estiver
danifi cado, deve apenas ser substitutído
numa ofi cina indicada pelo fabricante, uma
vez que são necessárias ferramentas
especiais para esse propósito.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os
componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos
num serviço de assistência técnica AEG (consultar a brochura relativa à
garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da
chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo
da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado.
Substitua-o por uma unidade nova.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não
devem ser jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser
colectados separadamente e entregues a uma
empresa de reciclagem para a eliminação correcta.
Solicite informações sobre empresas de reciclagem e
postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do
seu vendedor autorizado.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em
trabalhos interiores; não exponha o aparelho à chuva.
Com isolamento duplo
T3.15A
Fusível 3,15 A lento
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
414 978 - BL1418.indd 17414 978 - BL1418.indd 17 28.09.2018 11:01:1828.09.2018 11:01:18

18
BL1418
.................14,4-18 V
........................ 4,0 A
........................ 0,7 kg
................+5...+40 °C
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-LADER
Spanningsbereik ...............................................................................
Laadstroom bij snelladen Li-Ion........................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 .................................
Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het laden......................
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen géén
metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes
opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de
wandkontaktdoos nemen.
Dit apparaat mag niet door personen
gereinigd of bediend worden die over
verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke vermogens resp. gebrekkige
ervaring of kennis beschikken, tenzij ze
door een wettelijk voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon werden
geïnstrueerd in de veilige omgang met het
apparaat. De hierboven genoemde
personen mogen het apparaat alleen onder
toezicht gebruiken. Dit apparaat hoort niet
thuis in kinderhanden. Als het apparaat niet
gebruikt wordt, moet het dan ook buiten de
reikwijdte van kinderen worden bewaard.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het
laadtoestel niet onder in vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in
de apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoff en zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of
producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting
veroorzaken.
LED
Modus Accu
geplaatst? Groen Groen Oranje Oranje Rood
Standby aan…uit uit uit uit uit
Analyse aan uit knipperen uit uit
Laden aan knipperen uit uit uit
Volledig
opgeladen aan aan uit uit uit
Behoudslading aan…uit aan…uit uit uit uit
Te warm Te koud aan…uit uit uit aan…uit uit
Defect aan…uit uit uit uit aan...
uit
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Met het laadapparaat kunnen de volgende
wisselakku’s worden gelade
Type akku Celtype Spanning Kapaciteit Aantal
cellen
L1415R Li-Ion 14,4 ≤ 1,5 Ah 4
L1420R Li-Ion 14,4 ≤ 2,0 Ah 4
L1430R Li-Ion 14,4 ≤ 3,0 Ah 2 x 4
L1815R Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1815G Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤ 2,0 Ah 5
L1830R Li-Ion 18 ≤ 3,0 Ah 2 x 5
L1840R Li-Ion 18 ≤ 4,0 Ah 2 x 5
L1825R Li-Ion 18 ≤ 2,5 Ah 5
L1850R Li-Ion 18 ≤ 5,0 Ah 2 x 5
L1860R Li-Ion 18 ≤ 6,0 Ah 2 x 5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤ 9,0 Ah 3 x 5
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt
namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar!) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met laadapparaten van
het Akku-Systeem GBS laden. Geen akku’s van andere systemen laden.
Laadapparaat mogen géén niet-oplaadbare
akku’s worden geladen.
414 978 - BL1418.indd 18414 978 - BL1418.indd 18 28.09.2018 11:01:1828.09.2018 11:01:18

19NEDERLANDS
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG System GBS
wisselakku’s van 14,4 V...18 V.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje
aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een
stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
LAADTIJD
Type akku Spanning Kapaciteit Laadtijd
L1415R 14.4 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1420R 14.4 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1430R 14.4 ≤ 3.0 Ah 60 min
L1815R 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1815G 18 ≤ 1.5 Ah 35 min
L1820R 18 ≤ 2.0 Ah 45 min
L1825R 18 ≤ 2.5 Ah 55 min
L1830R 18 ≤ 3.0 Ah 65 min
L1840R 18 ≤ 4.0 Ah 75 min
L1850R 18 ≤ 5.0 Ah 90 min
L1860R 18 ≤ 6.0 Ah 110 min
L1890RHD 18 ≤ 9.0 Ah 210 min
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/ontlaadcycli.
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik volledig
opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na het
opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
KENMERKEN
Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel hebt geplaatst,
wordt de accu 10 seconden lang geanalyseerd. Vervolgens wordt de accu
automatisch geladen.
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt gestoken (geel
lampje fl ikkert), wordt de accu automatisch geladen zodra hij de correcte
laadtemperatuur heeft bereikt (0°C...50°C).
De standaard oplaadtijd is ongeveer 38 min. (1,4 Ah). De oplaadtijd varieert
afhankelijk van de temperatuur van de batterij, de benodigde lading en het
soort batterijpak dat wordt opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op bewaarladen om
de volledige accu-capaciteit te behouden (groen lampje is uitgeschakeld).
"Als de groene en de rode led tegelijkertijd langzaam aan en uit gaan, is of
de accu niet correct geplaatst of er is een storing in de accu of het
laadtoestel opgetreden. Uit veiligheidsgronden lader en accu direct buiten
bedrijf stellen
en bij een offi cieel AEG servicecentrum laten testen."
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het
transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en
internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
• Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg transporteren.
• Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport
van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het
transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig
opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden
begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden
genomen:
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd
en geïsoleerd zijn.
• Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
• Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
Wanneer de netaanluitleiding is
beschadigd, mag het uitsluitend vervangen
worden door een reparatie bedrijf
aangewezen door de fabrikant, aangezien
speciaal gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien componenten
die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op
met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is
desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
Accu's nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt
vervangen.
Elektrische apparaten, batterijen en accu's mogen niet
via het huisafval worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu's moeten gescheiden
worden verzameld en voor een milieuvriendelijke
afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar
naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in
ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Randgeaard
T3.15A
3,15 A trage zekering
Europees symbool van overeenstemming
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
414 978 - BL1418.indd 19414 978 - BL1418.indd 19 28.09.2018 11:01:1828.09.2018 11:01:18

20
BL1418
.................14,4-18 V
........................ 4,0 A
........................ 0,7 kg
................+5...+40 °C
DANSK
TEKNISKE DATA LADER
Spændevidde ...................................................................................
Ladestrøm, lynopladning Li-Ion ........................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 .........................................
Anbefalet temperatur under opladning .............................................
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet beregnet for
udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares i
tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse
(kortslutningsfare).
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående udskiftes.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel,
forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun
repareres hos et autoriseret værksted.
Dette apparat må ikke betjenes eller
rengøres af personer, der har nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, med
mindre de har fået instruktion i sikker
brug af apparatet af en person, som rent
lovmæssigt er ansvarlig for deres
sikkerhed. Ovennævnte personer skal
være under opsyn, når de bruger
apparatet. Børn må ikke have adgang til
dette apparat. Hvis det ikke bruges, skal
det derfor opbevares sikkert og
utilgængeligt for børn.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse
af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller
opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke
trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoff er eller
produkter, som indeholder blegestoff er, kan forårsage kortslutning.
LED
Modus akku-
batteri
sat i?
Grøn Grøn Orange Orange Rød
Standby Til…Fra Fra Fra Fra Fra
Analyse Til Fra blink Fra Fra
Opladning Til blink Fra Fra Fra
Fuld ladt op Til Til Fra Fra Fra
Vedligeholdel-
sesladning Til…Fra Til…Fra Fra Fra Fra
For varm For
kold Til…Fra Fra Fra Til…Fra Fra
Defekt Til…Fra Fra Fra Fra Til…Fra
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og
instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Følgende typer batterier kan oplades
Batteri type Celletype Spænding Kapacitet Antal
celler
L1415R Li-Ion 14,4 ≤ 1,5 Ah 4
L1420R Li-Ion 14,4 ≤ 2,0 Ah 4
L1430R Li-Ion 14,4 ≤ 3,0 Ah 2 x 4
L1815R Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1815G Li-Ion 18 ≤ 1,5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤ 2,0 Ah 5
L1830R Li-Ion 18 ≤ 3,0 Ah 2 x 5
L1840R Li-Ion 18 ≤ 4,0 Ah 2 x 5
L1825R Li-Ion 18 ≤ 2,5 Ah 5
L1850R Li-Ion 18 ≤ 5,0 Ah 2 x 5
L1860R Li-Ion 18 ≤ 6,0 Ah 2 x 5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤ 9,0 Ah 3 x 5
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres
sammen med alm. husholdningdaff ald. AEG har en miljørigtig
bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres
forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf
fare for kortslutning.
Brug kun System GBS ladeapparater for opladning af System GBS
batterier.
Laderen må ikke anvendes til batterier,
der ikke er genopladelige.
414 978 - BL1418.indd 20414 978 - BL1418.indd 20 28.09.2018 11:01:1828.09.2018 11:01:18
Table of contents
Languages:
Other AEG Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Draper
Draper BCD12 instructions

Alpina
Alpina BT 40 Li 2.0 Operator's manual

Webasto
Webasto Next Operating and installation instructions

Conceptronic
Conceptronic OZUL04BE Quick installation guide

Intos Electronic
Intos Electronic InLine Qi Powerstation Multiport operating instructions

KOSTAD
KOSTAD CPC 50 operating instructions