AEG 11205 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
11205
11206
AEG WALLBOX WB 11 PRO
11 KW, MIT SCHUTZSCHALTER,
KFWFÖRDERFÄHIG
AEG WALLBOX WB 22 PRO
22 KW, MIT SCHUTZSCHALTER,
KFWFÖRDERFÄHIG
DE
GB
FR
IT
PL
HU
CZ
HR
NL
SL
SK
RO
BG
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Návod k obsluze
Priručnik za uporabu
Bedieningshandleiding
Navodila za uporabo
Návod na obsluhu
Manualul de utilizare
Ръководство за употреба

HERSTELLER
LRT Automotive GmbH
Impexstr. 7
69190 Walldorf
Deutschland
Telefon +49 (0)6227 63692
Fax +49 (0)6227 63792
E-Mail anfrage@lrt-automotive.de
URL http://www.lrt-automotive.de
LIZENZNEHMER
MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG
Carl-Benz-Straße 2
76761 Rülzheim
Tel.: +49 (0) 7272 | 9801 -100
E-Mail: info@mts-gruppe.com
Alle Rechte an diesem Dokument liegen bei der MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG.
MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG behält sich das Recht vor, Änderungen oder Verbesserungen an ihren Produkten ohne Vorankündi-
gung durchzuführen.
Vervielfältigung, Auszug oder Bezugnahme ohne vorheriges schriftliches Einverständnis ist untersagt.
© 2021
Version Ausgabedatum Änderungen
1.0 27.04.2021 Erstausgabe

DE
INHALT
1 ZudiesemDokument ................................................................................................................. 4
2 Sicherheit ............................................................................................................................. 5
2.1 BestimmungsgemäßeVerwendung .............................................................................................. 5
2.2 VorhersehbareFehlanwendung .................................................................................................. 5
2.3 Sicherheitshinweise .............................................................................................................. 5
2.4 GarantieundHaftungsausschluss ................................................................................................ 6
3 Beschreibung ......................................................................................................................... 6
3.1 Aufbau .......................................................................................................................... 6
3.2 Funktion ........................................................................................................................ 6
3.3 TechnischeDaten ................................................................................................................ 7
4 Installation ............................................................................................................................ 8
5 Bedienung ............................................................................................................................ 8
6 Wartung/Reinigung ................................................................................................................... 9
6.1 PrüfungderSicherheitsfunktion ................................................................................................. 9
6.2 Reinigung ....................................................................................................................... 9
7 Entsorgung ........................................................................................................................... 9

4 www.aeg-automitive.com
1. ZU DIESEM DOKUMENT
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung der Ladestation.
Dies ist Voraussetzung für eine störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumen-
tation. Bewahren Sie die Dokumentation für alle Nutzer zugänglich auf.
Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebe-
nen Produkts und muss bei Veräußerung dem Käufer mit übergeben
werden!
Geltungsbereich
Die Bedienungsanleitung gilt für die Modelle:
• AEG Wallbox WB 11 PRO
• AEG Wallbox WB 22 PRO
Zielgruppe
Die Bedienungsanleitung richtet sich an:
• die Betreiber der Ladestation
• die Nutzer der Ladestation
Qualifikation Elektrofachkräfte
Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Ladestation
dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden. Diese
müssen im Umgang mit einem Netzanschluss ausgebildet sein.
Elektrofachkräfte sind aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kennt-
nisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und
Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszu-
führen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
In Deutschland müssen Elektrofachkräfte die Bestimmungen der
Unfallverhütungsvorschrift DGUV Vorschrift 3 erfüllen (z. B. Elektro-
installateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vor-
schriften, die zu beachten sind.
SICHERHEITSHINWEISE
Aufbau von Sicherheitshinweisen:
SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr
Warnzeichen Folgen bei Missachtung der Gefahr
• Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
• …
Signalwort Bedeutung
GEFAHR Dieses Signalwort wird verwendet, um eine unmittelbar gefährliche Situation anzuzeigen, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
WARNUNG Dieses Signalwort wird verwendet, um eine potentiell gefährliche Situation anzuzeigen, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT Dieses Signalwort wird verwendet, um eine potentiell gefährliche Situation anzuzeigen, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG Dieses Signalwort ohne Warnzeichen wird verwendet, um eine mögliche Gefahr von Sachschäden anzuzeigen.
HINWEIS Dieses Signalwort weist auf zusätzliche, für den Anwender nützliche Informationen, wie Bedienerleichterungen
und Querverweise hin.
Das Signalwort kennzeichnet die Höhe des Risikos sowie die Schwere der möglichen Verletzungen:
Das Warnzeichen kennzeichnet die Art der Gefahr.
Warnzeichen Bedeutung
Allgemeines Warnzeichen, Gefahr von Personenschäden
Warnung vor elektrischer Spannung

Deutsch 5
Signalwort Bedeutung
GEFAHR Dieses Signalwort wird verwendet, um eine unmittelbar gefährliche Situation anzuzeigen, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
WARNUNG Dieses Signalwort wird verwendet, um eine potentiell gefährliche Situation anzuzeigen, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT Dieses Signalwort wird verwendet, um eine potentiell gefährliche Situation anzuzeigen, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG Dieses Signalwort ohne Warnzeichen wird verwendet, um eine mögliche Gefahr von Sachschäden anzuzeigen.
HINWEIS Dieses Signalwort weist auf zusätzliche, für den Anwender nützliche Informationen, wie Bedienerleichterungen
und Querverweise hin.
Warnzeichen Bedeutung
Allgemeines Warnzeichen, Gefahr von Personenschäden
Warnung vor elektrischer Spannung
Deutsch 5
2. SICHERHEIT
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bestimmungsgemäße Verwendung beachten!
Der Schutz von Personen und Ladestation ist nicht gewähr-
leistet, wenn die Ladestation nicht entsprechend seiner be-
stimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt wird.
• Setzen Sie die Ladestation nur entsprechend der
bestimmungsgemäßen Verwendung ein.
• Die MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG haftet nicht
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwen-
dung entstehen.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Nutzung der
Ladestation. Die Kenntnis der Bedienungsanleitung gehört
zur bestimmungsgemäßen Verwendung.
Die AEG Wallbox Pro ist eine dreiphasige Ladestation für Elektrofahr-
zeuge. Es handelt sich um eine Einzelplatzlösung ohne übergeordne-
tes Leitsystem. Sie kann allerdings über eine MODBUS-Schnittstelle
mit einem HEMS verbunden werden. Die Ladestation dient ausschließ-
lich zum Laden von Elektrofahrzeugen nach
Lademodus 3 gemäß IEC 61851.
Betreiben Sie die Ladestation nur unter den spezifizierten
Betriebsbedingungen, siehe Kap. 3.3 Technische Daten.
Die Ladestation
• ist zum Laden mit Wechselstrom (AC) geeignet.
• wurde gemäß dem internationalen Standard IEC 61851 entworfen
und hergestellt.
• erfüllt die Anforderungen der Schutzart IP45.
• ist für den Einsatz im Freien geeignet.
• ist für den Betrieb im privaten Bereich vorgesehen, z. B. Privatgrund-
stücke.
• ist ausschließlich für die stationäre Montage vorgesehen.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Kabeltrommeln,
Mehrfachsteckdosen oder Adapter für den Betrieb der Lade-
station.
2.2 Vorhersehbare Fehlanwendung
Die Ladestation darf ausschließlich innerhalb der von der MTS
MarkenTechnikService GmbH & Co.KG vorgegebenen technischen
Daten betrieben werden. Eine andere oder darüberhinausgehende
Verwendung als im Kapitel 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
beschrieben, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet
nicht für hieraus resultierende Schäden.
Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch:
• Verwendung von Verlängerungskabeln, Kabeltrommeln, Mehrfach-
steckdosen oder Adaptern für den Betrieb der Ladestation
• Laden mit anderen Lademodi
• Einsatz im nicht-privaten Bereich
• Einsatz in einer Umgebung mit aggressiven Medien (z. B. Seeluft)
oder stark staubhaltigen Medien (z. B. Wüste) oder in explosiver
Atmosphäre
• Betrieb außerhalb der spezifizierten Betriebsbedingungen,
siehe Kap. 3.3 Technische Daten
• Modifikationen oder Veränderungen an der Ladestation
2.3 Sicherheitshinweise
Montageanleitung beachten!
Das Nichtbeachten der Montageanleitung und die daraus resultie-
rende nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Ladestation kann
zu lebensgefährlichen Personenschäden und zu Sachschäden an der
Ladestation oder am Fahrzeug führen.
• Lesen Sie die Montageanleitung vor der Nutzung der Ladestation.
• Bewahren Sie die Dokumentation für alle Nutzer zugänglich auf.
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung!
Das Berühren elektrischer Leitungen kann einen tödlichen Strom-
schlag zur Folge haben.
• Halten Sie das Gehäuse der Ladestation immer geschlossen.
Ausschließlich Elektrofachkräfte dürfen das Gehäuse önen.
• Lassen Sie Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einer Elektrofachkraft ausführen.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in die Nähe der
Ladestation, während der Ladevorgang läuft.
• Benutzen Sie die Ladestation erst nach der Inbetriebnahme
durch eine Elektrofachkraft.
Warnung vor elektromagnetischer Störabstrahlung!
Ladestationen der MTS MarkenTechnikService GmbH &
Co.KG, die bestimmungsgemäß betrieben werden, erfüllen
die europäische Richtlinie über elektromagnetische Verträg-
lichkeit hinsichtlich der Störabstrahlung. Für den Fall, dass
Personen mit Herzschrittmacher oder Defibrillator an Lade-
stationen und deren Einrichtungen Tätigkeiten ausführen
wollen, kann die MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG
keine Aussage über die Eignung dieser medizinischen Geräte
treen.
• Die MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG empfiehlt
betroenen Personen, erst nach Rücksprache mit dem
Hersteller dieser medizinischen Geräte Arbeiten an der
Ladestation auszuführen.
• Lagern Sie keine brennbaren, explosiven, chemischen oder andere
gefährliche Substanzen in der Nähe der Ladestation.
• Reinigen Sie das Fahrzeug oder die Umgebung der Ladestation nicht
mit einem Hochdruckreiniger, während das Fahrzeug an die Ladesta-
tion angeschlossen ist. Die Steckverbindung ist nicht druckwasserfest.
Gebotszeichen Bedeutung
Wichtiger Hinweis, Gefahr von Sachschäden
Querverweis
Information, Tipp

6 www.aeg-automitive.com
1
2
3
5
4
6
1Ladegehäuse 4 Ladekabel mit Kupplung
2Deckelverschraubung 5 Anschluss Stromkabel
3Halter für Ladekabel 6 LED-Anzeige
Funktionselement Funktion
Typ 2 Kabel Kupplung zum Anschließen des Fahrzeugs
LED-Anzeige Statusanzeige der Ladestation
RCCB Typ A + DC-Fehlerstromerkennung Sicherung
2.4 Garantie und Haftungsausschluss
Die LRT Automotive GmbH übernimmt nur für den Auslieferungszustand der Ladestation und für alle von LRT-Fachpersonal und oiziellen
Partnerunternehmen geleisteten Arbeiten Verantwortung.
Die Herstellergarantie erlischt bei:
• Nichtbeachten der Sicherheits- und Bedienungshinweise.
• unsachgemäßer Handhabung und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung der Ladestation.
• unautorisierter und unsachgemäßer Installation, Wartung und Reparatur der Ladestation.
• Modifikationen oder Veränderungen der Ladestation.
• Schäden durch Feuer, Überflutung und andere Naturkatastrophen.
• Transportschäden oder Schäden, die bei der Installation entstehen.
3. BESCHREIBUNG
3.1 Aufbau
Abb. 1: Gehäuse der Ladestation außen
3.2 Funktion
Die AEG Wallbox PRO ist eine dreiphasige Ladestation zum Laden von Elektrofahrzeugen nach Lademodus 3 gemäß IEC 61851 mit Wechselstrom
(AC).

Deutsch 7
3.3 Technische Daten
Allgemeine Daten
Modell AEG Wallbox WB 11 PRO AEG Wallbox WB 22 PRO
Artikelnummer 11205 11206
Gehäuseabmessungen LxBxH 48x36x13 cm
Gehäusematerial PC/ABS V0 + MB
Gewicht 6,6 kg
Kabellänge 5 m
Elektrik
Modell AEG Wallbox WB 11 PRO AEG Wallbox WB 22 PRO
Lademodus Modus 3 – C
Dreiphasenwechselstrom 3P + N + PE
Versorgungsspannung 400 V AC ±10 %
Netzfrequenz 50/60 Hz
Max. Stromstärke 16 A 32 A
Max. Ladeleistung 11 kW 22 kW
Überspannungskategorie III
Ladekupplung Ladekabel Typ 2 IEC 62196
Fehlerstrom-Schutzschalter 30mA AC Typ-A RCCB + 6mA DC-Fehlerstromerkennung
Anschluss 3phasig an RCCB
Schutzart IP45
Umgebungsbedingungen
Modell AEG Wallbox WB 11 PRO AEG Wallbox WB 22 PRO
Umgebungstemperatur -40 °C – 45 °C
Lagertemperatur -40 °C – 70 °C
Max. Luftfeuchtigkeit 5 % – 95 %, nicht kondensierend
Max. Höhe über dem Meeresspiegel 2000 m
1Ladegehäuse 4 Ladekabel mit Kupplung
2Deckelverschraubung 5 Anschluss Stromkabel
3Halter für Ladekabel 6 LED-Anzeige

8 www.aeg-automitive.com
Ladevorgang beenden
Ist das Fahrzeug vollständig geladen, beendet das Fahrzeug den
Ladevorgang und gibt die Kupplung des Ladekabels frei.
• Ziehen Sie die Kupplung aus der fahrzeugseitigen Steckdose.
• Schließen Sie die Schutzkappe am Ende der Kupplung des
Ladekabels.
• Wickeln Sie das Ladekabel am Halter der Ladestation auf.
Ladevorgang abbrechen
Der Ladevorgang kann abgebrochen werden, wenn der Fahrer sein
Fahrzeug nutzen möchte, bevor es vollständig aufgeladen ist.
Sie haben zwei Möglichkeiten, den Ladevorgang abzubrechen:
• über die Bedienelemente im Fahrzeug,
• durch das Ausschalten der gebäudeseitigen Sicherung.
Der Vorgang sollte über die Bedienelemente am Fahrzeug abgebro-
chen werden. Nur wenn das aus Sicherheitsgründen nicht möglich ist
(z. B. wenn das Fahrzeug brennt), sollte die Gebäudesicherung aus-
geschaltet werden.
Der Ladevorgang wird fortgesetzt, wenn die Sicherung wieder einge-
schaltet wird und das Ladekabel mit dem Fahrzeug verbunden ist.
Störung oder Ausfall
Bei Störung oder Ausfall trennen Sie die Ladestation von der Versor-
gungsspannung, indem Sie die gebäudeseitige Sicherung ausschalten.
Verständigen Sie eine Elektrofachkraft für die Reparaturarbeiten.
Wenn die Gebäude- oder Wallboxsicherung auslöst, darf die-
se nicht einfach wieder eingeschaltet werden. Daraus können
Schäden an der Ladestation, dem Fahrzeug etc. resultieren.
• Trennen Sie das Fahrzeug von der Ladestation.
• Finden und beseitigen Sie den Grund für das Auslösen, ggf. von einer
Elektrofachkraft.
Dann kann die Sicherung eingeschaltet und die Ladestation erneut mit
dem Fahrzeug verbunden werden.
Tritt eine kurzfristige Überspannung im Versorgungsnetz auf, bspw.
durch Blitzeinschlag verursacht, kann es zu einer kurzen Unterbre-
chung des Ladevorgangs kommen. Nach Abklingen der Stoßspannung
setzt die Ladestation den Ladevorgang selbstständig fort.
4. INSTALLATION
Lassen sie die Ladestation von einer Elektrofachkraft gemäß den
örtlichen Sicherheitsbestimmungen und gesetzlichen Vorgaben
installieren und absichern.
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung!
Das Berühren elektrischer Leitungen kann einen tödlichen
Stromschlag zur Folge haben.
• Benutzen Sie die Ladestation erst nach der Inbetriebnahme
durch eine Elektrofachkraft.
Montageanleitung beachten!
Für die Installation durch eine Elektrofachkraft beachten Sie die Montage-
anleitung AEG Wallbox WB 11 PRO / AEG Wallbox WB 22 PRO.
5. BEDIENUNG
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung!
Das Berühren elektrischer Leitungen kann einen tödlichen
Stromschlag zur Folge haben.
• Benutzen Sie die Ladestation erst nach der Inbetriebnahme
durch eine Elektrofachkraft.
• Fassen Sie die Steckverbindung nicht am Ladekabel an,
sondern nur an der Kupplung des Ladekabels.
• Schließen Sie nach Beenden des Ladevorgangs immer die
Schutzkappe am Ende der Kupplung des Ladekabels.
Voraussetzungen
• LED-Anzeige leuchtet grün: Die Ladestation ist bereit für einen
Ladevorgang.
• Das Fahrzeug steht.
Laden Sie das Elektrofahrzeug nicht auf, wenn sich dieses bewegt.
Es muss vollständig zum Stillstand gekommen sein, bevor der
Ladevorgang gestartet wird, und darf sich während des Ladens
nicht bewegen.
Prüfen Sie vor jedem Ladevorgang die folgenden Punkte:
• Ist die Ladestation fest mit der Wand verbunden?
• Ist das Gehäuse unbeschädigt und geschlossen?
• Ist das Ladekabel unbeschädigt?
Die Ummantelung darf keine Risse aufweisen und kein Metall darf
oen sichtbar sein.
Wenn die Antwort auf eine der drei Fragen nein ist, schalten Sie die
Stromversorgung der Ladestation umgehend ab und kontaktieren Sie
eine Elektrofachkraft oder den Kundenservice für die Reparaturarbeiten.
• Ist die Kupplung des Ladekabels sauber und trocken?
Ist die Kupplung des Ladekabels nass oder verschmutzt, können Sie
sie mit einem sauberen und trockenen Tuch reinigen.
Fahrzeug laden
Stecken Sie die Kupplung des Ladekabels in die fahrzeugseitige Steck-
dose. Die LED-Statusanzeige leuchtet gelb, sobald das Fahrzeug mit
der Ladestation verbunden ist. Während des Ladevorgangs leuchten
die LEDs blau.
• Das Fahrzeug verriegelt die Ladekupplung und fordert den Lade-
vorgang an. Solange der Ladevorgang läuft, ist die Ladekupplung
verriegelt. Das Ladekabel kann erst nach Beenden/Abbrechen des
Vorgangs ausgesteckt werden.

Deutsch 9
LED-Anzeige Betriebsstatus
Weiß blinkend Funktionstest
Grün leuchtend Verfügbar
Gelb leuchtend Verbunden
Blau leuchtend Ladevorgang läuft
Rot leuchtend Fehlfunktion
Bedeutung der LED-Anzeige
6. WARTUNGREINIGUNG
6.1 Prüfung der Sicherheitsfunktion
Lassen sie die Sicherheitsfunktion der Ladestation zweimal pro Jahr
von einer Elektrofachkraft prüfen.
6.2 Reinigung
Wischen Sie das Gehäuse und die Kabelhalterung mit einem feuchten
Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Diese können die Kunststoteile angreifen.
Reinigen Sie das Fahrzeug oder die Umgebung der Ladestation
nicht mit einem Hochdruckreiniger. Die Steckverbindung und die
Ladestation sind nicht druckwasserfest.
7. ENTSORGUNG
Die Ladestation ist ein Gerät, das nach den nationalen und regionalen
Bestimmungen für Elektro- und Elektronikaltgeräte entsorgt werden
muss.
Lassen Sie die Ladestation von einer Elektrofachkraft demontieren
und entsorgen.

MANUFACTURER
LRT Automotive GmbH
Impexstr. 7
69190 Walldorf
Germany URL
Phone +49 (0)6227 63692
Fax +49 (0)6227 63792
E-Mail anfrage@lrt-automotive.de
URL http://www.lrt-automotive.de
LICENSEE
MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG
Carl-Benz-Straße 2
76761 Rülzheim
Tel.: +49 (0) 7272 | 9801 -100
E-Mail: info@mts-gruppe.com
All rights to this document are owned by MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG.
MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG reserves the right to make changes or improvements to its products without prior notice.
Reproduction, excerpt or reference without prior written consent is prohibited.
© 2021
Version Issue date Changes
1.0 27/04/2021 First edition

EN
CONTENTS
1 Aboutthisdocument .................................................................................................................. 12
2 Safety ................................................................................................................................. 13
2.1 Intendeduse .................................................................................................................... 13
2.2 Foreseeablemisuse .............................................................................................................. 13
2.3 Safetyinstructions ............................................................................................................... 13
2.4 Warrantyanddisclaimer ......................................................................................................... 14
3 Description ........................................................................................................................... 14
3.1 Layout .......................................................................................................................... 14
3.2 Function ......................................................................................................................... 14
3.3 Technicaldata ................................................................................................................... 15
4 Installation ............................................................................................................................ 16
5 Operation ............................................................................................................................. 16
6 Maintenance/Cleaning ................................................................................................................. 17
6.1 Testingthesafetyfunction ....................................................................................................... 17
6.2 Cleaning ......................................................................................................................... 17
7 Disposal ............................................................................................................................... 17

12 www.aeg-automitive.com
1. 1 ABOUT THIS DOCUMENT
Read these operating instructions before using the charging station.
This is a prerequisite for trouble-free handling.
Observe the safety and warning notices in this documentation.
Keep the documentation accessible to all users.
This documentation is a permanent part of the described product and
must be handed over to the buyer at the time of sale!
Scope
The operating instructions apply to the models:
• AEG Wallbox WB 11 PRO
• AEG Wallbox WB 22 PRO
Target group
The operating instructions are intended for:
• the operator of the charging station
• the users of the charging station
Qualification of electricians
Installation, maintenance and repair work on the charging station may
only be carried out by qualified electricians. These must be trained in
handling a mains connection.
Due to their professional training, knowledge and experience as well
as knowledge of the relevant standards and regulations, qualified
electricians are able to carry out work on electrical systems and to
independently detect possible hazards.
In Germany, qualified electricians must comply with the provisions of
the accident prevention regulation DGUV Regulation 3 (e.g. master
electrician). In other countries, corresponding regulations apply and
must be observed.
SAFETY INFORMATION
Aufbau von Sicherheitshinweisen:
SIGNAL WORD Nature and source of the hazard
Warning sign Consequences of disregarding the danger
• Measures to avert the danger
• …
Signal word Meaning
DANGER This signal word is used to indicate an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in serious injury or death.
WARNING This signal word is used to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION This signal word is used to indicate a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in minor or moderate injury.
ATTENTION This signal word without a warning sign is used to indicate a possible danger of property damage.
NOTE This signal word indicates additional information useful to the user, such as operator facilitations
and cross-references.
The signal word indicates the level of risk as well as the severity of possible injuries:
The warning sign indicates the type of danger:
Warning sign Meaning
General warning sign, danger of personal injury
Warning of electrical voltage

English 13
Signal word Meaning
DANGER This signal word is used to indicate an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in serious injury or death.
WARNING This signal word is used to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION This signal word is used to indicate a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in minor or moderate injury.
ATTENTION This signal word without a warning sign is used to indicate a possible danger of property damage.
NOTE This signal word indicates additional information useful to the user, such as operator facilitations
and cross-references.
Warning sign Meaning
General warning sign, danger of personal injury
Warning of electrical voltage
Command sign Meaning
Important note, danger of property damage
Cross-reference
Information, tip
2. SAFETY
2.1 Use for intended purpose
Observe the intended use!
The protection of persons and the charging station is not
guaranteed if the charging station is not used in accordance
with its intended use.
• Only use the charging station in accordance with its
intended use.
• MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG is not liable for
damage caused
by improper use.
• Read these operating instructions before using the
charging station. Knowledge of the operating instructions
is part of the intended use.
The AEG Wallbox Pro is a three-phase charging station for electric
vehicles. This is a stand-alone solution without a higher-level control
system. However, it can be connected to a HEMS via a
MODBUS interface. The charging station is used exclusively for
charging electric vehicles in accordance with charging mode 3
as per IEC 61851.
Only operate the charging station under the specified operating
conditions, see Chap. 3.3 Technical data.
The charging station
• is suitable for charging with alternating current (AC).
• has been designed and manufactured in accordance with the
international standard IEC 61851.
• meets the requirements of protection class IP45.
• is suitable for outdoor use.
• is intended for operation in private areas, e.g. company car parks or
private properties.
• is intended exclusively for stationary installation.
Do not use extension cables, cable drums,
multiple sockets or adapters to operate
the charging station.
2.2 Foreseeable misuse
The charging station may only be operated within the technical
data specified by MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG. Any use
other than that described in chapter 2.1 Intended use is considered
improper use.
The manufacturer is not liable for any damage resulting from this.
Possible foreseeable misuse:
• Use of extension cables, cable drums, multiple sockets or adapters
for the operation of the charging station
• Charging with other charging modes
• Use in the non-private sphere
• Use in an environment with aggressive media
(e.g. sea air) or highly dusty media (e.g. desert) or in
explosive atmosphere
• Operation outside the specified operating conditions,
see Chap. 3.3 Technical data
• Modifications or changes to the charging station
2.3 Safety information
Follow the operating instructions!
Failure to observe the operating instructions and the resulting
non-intended use of the charging station can result in
life-threatening personal injury and damage to the charging station
or the vehicle.
• Read these operating instructions before using the charging station.
• Keep the documentation accessible to all users.
Warning of dangerous electrical voltage!
Touching electrical cables can result in a fatal electric shock.
• Always keep the charging station housing closed.
Only qualified electricians may open the housing
• ave installation, maintenance and repair work carried out
exclusively by a qualified electrician.
• Do not leave children unattended near the charging station
while charging is in progress.
• Only use the charging station after it has been put into
operation by a qualified electrician.
Warning of dangerous electrical voltage!
MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG charging stations
that are operated non-intended comply with the European
directive on electromagnetic compatibility with regard to in-
terference radiation. In the event that persons with pacemak-
ers or defibrillators wish to carry out activities at charging
stations and their equipment, MTS MarkenTechnikService
GmbH & Co.KG cannot make any statement about the suita-
bility of these medical devices.
• MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG recommends
that aected persons only carry out work on the charging
station after consulting the manufacturer of these medical
devices.
• Do not store flammable, explosive, chemical or other hazardous
substances near the charging station.
• Do not clean the vehicle or the area around the charging station with
a high-pressure cleaner while the vehicle is connected to the charging
station. The plug connection is not resistant to pressurised water.

14 www.aeg-automitive.com
1
2
3
5
4
6
1Charging housing 4 Charging cable with coupler
2Cover fitting 5 Power cable connection
3Bracket for charging cable 6 LED display
Functional element Function
Type 2 cable Coupler for connecting the vehicle
LED display Charging station status display
RCCB type A + DC fault current detection Safety
2.4 Warranty and disclaimer
LRT Automotive GmbH only accepts responsibility for the delivery condition of the charging station and for all work carried out by LRT specialist
personnel and oicial partner companies.
The manufacturer‘s warranty shall elapse in the event of:
• Failure to observe the safety and operating instructions.
• Improper handling and non-intended use of the charging station.
• Unauthorised and improper installation, maintenance and repair of the charging station.
• Modifications or changes to the charging station.
• Damage caused by fire, flooding and other natural disasters.
• Transport damage or damage caused during installation.
3. DESCRIPTION
3.1 Layout
Fig. 1: Charging station housing outside
3.2 Function
The AEG Wallbox Pro is a three-phase charging station for charging electric vehicles according to charging mode 3 as per IEC 61851 with alternat-
ing current (AC).

English 15
3.3 Technical data
General data
Modell AEG Wallbox WB 11 PRO AEG Wallbox WB 22 PRO
Article number 11205 11206
Housing dimensions LxWxH 48x36x13 cm
Housing material PC/ABS V0 + MB
Weight 6.6 kg
Cable length 5 m
Electrics
Model AEG Wallbox WB 11 PRO AEG Wallbox WB 22 PRO
Charging mode Mode 3 – C
Three-phase alternating current 3P + N + PE
Supply voltage 400 V AC ±10 %
Mains frequency 50/60 Hz
Max. current 16 A 32 A
Max. charging power 11 kW 22 kW
Overvoltage category III
Charging coupler Charging cable type 2 IEC 62196
Residual current circuit breaker 30mA AC Type-A RCCB + 6mA DC fault current detection
Connection 3-phase on RCCB
Protection type IP45
Environmental conditions
Model AEG Wallbox WB 11 PRO AEG Wallbox WB 22 PRO
Ambient temperature -40 °C – 45 °C
Storage temperature -40 °C – 70 °C
Max. humidity 5 % – 95 %, nicht kondensierend
Max. height above sea level 2000 m
1Charging housing 4 Charging cable with coupler
2Cover fitting 5 Power cable connection
3Bracket for charging cable 6 LED display

16 www.aeg-automitive.com
Ending the charging process
When the vehicle is fully charged, the vehicle stops charging and
releases the charging cable coupler.
• Unplug the coupler from the vehicle socket.
• Close the protective cap at the end of the charging cable coupler.
• Wind the charging cable onto the bracket of the charging station.
Cancelling the charging process
The charging process can be cancelled if the driver wants to use his
vehicle before it is fully charged.
You have two options to cancel the charging process:
• via the controls in the vehicle,
• by switching o the fuse in the building.
The procedure should be cancelled using the controls on the vehicle.
Only if this is not possible for safety reasons (e.g. if the vehicle is on
fire) should the building security system be switched o.
Charging will continue when the fuse is switched on again and the
charging cable is connected to the vehicle.
Malfunction or failure
n the event of a fault or failure, disconnect the charging station from
the supply voltage by switching o the fuse in the building.
Contact a qualified electrician for the repair work.
If the building or wallbox fuse trips, it must not simply be
switched on again. This can result in damage to the charging
station, the vehicle, etc.
• Disconnect the vehicle from the charging station.
• Find and eliminate the reason for the tripping or have a qualified
electrician do so.
The fuse can then be switched on and the charging station
reconnected to the vehicle.
If a short-term overvoltage occurs in the supply network, e.g. caused
by a lightning strike, the charging process may be briefly interrupted.
After the surge voltage has died down, the charging station continues
the charging process automatically.
4. INSTALLATION
Have the charging station installed and secured by a qualified electri-
cian in accordance with local safety regulations and legal requirements.
Warning of dangerous electrical voltage!
Touching electrical cables can result in a fatal electric shock.
• Only use the charging station after it has been put into
operation by a qualified electrician.
Follow the installation instructions!
For installation by a qualified electrician, refer to the AEG Wallbox WB 11
PRO / AEG Wallbox WB 22 PRO installation instructions.
5. OPERATION
Warning of dangerous electrical voltage!
Touching electrical cables can result in a fatal electric shock.
• Only use the charging station after it has been put into oper-
ation by a qualified electrician.
• Do not touch the plug connection on the charging cable,
only on the coupler of the charging cable.
• Always close the protective cap at the end of the charging
cable coupler after you have finished charging.
Prerequisite
• LED display lights up green: The charging station is ready for
charging.
• The vehicle is stationary.
Do not charge the electric vehicle when it is moving. It must have
come to a complete standstill before charging is started and must not
move during charging.
Check the following points before every charging process:
• Is the charging station firmly connected to the wall?
• Is the housing undamaged and closed?
• Is the charging cable undamaged?
The sheathing must not have any cracks and no metal must be
exposed.
If the answer to any of the three questions is no, switch o the power
supply to the charging station immediately and contact an electrician or
customer service for repair work.
• Is the coupler of the charging cable clean and dry?
If the coupler of the charging cable is wet or dirty, it can be cleaned
with a clean and dry cloth.
Charging a vehicle
Plug the coupler of the charging cable into the vehicle socket. The LED
status display lights up yellow as soon as the vehicle is connected to
the charging station. During the charging process, the LEDs light up
blue.
• The vehicle engages the charging coupler and requests the charging
process. As long as the charging process is running, the charging
coupler is engaged. The charging cable can only be unplugged after
the process has been completed/cancelled.

English 17
LED display Operating status
Flashing white Function test
Steady green Available
Steady yellow Connected
Steady blue Charging in progress
Steady red Malfunction
Meaning of the LED display
6. MAINTENANCECLEANING
6.1 Testing the safety function
Have the safety function of the charging station checked twice a year
by a qualified electrician.
6.2 Cleaning
Wipe the housing and the cable holder with a damp cloth. Do not use
any aggressive cleaning agents. These can attack the plastic parts.
Do not clean the vehicle or the area around the charging station with
a high-pressure cleaner while the vehicle is connected to the charging
station. The plug connection is not resistant to pressurised water.
7. DISPOSAL
The charging station is a device that must be disposed of in
accordance with national and regional regulations for waste electrical
and electronic equipment.
Have the charging station dismantled and disposed of by a qualified
electrician.

FABRICANT
LRT Automotive GmbH
Impexstr. 7
69190 Walldorf
Allemagne
Tél. +49 (0)6227 63692
Fax +49 (0)6227 63792
E-Mail anfrage@lrt-automotive.de
Site Web http://www.lrt-automotive.de
DÉTENTEUR DE LA LICENCE
MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG
Carl-Benz-Straße 2
76761 Rülzheim
Tel.: +49 (0) 7272 | 9801 -100
E-Mail: info@mts-gruppe.com
Tous les droits sur ce document sont détenus par la société MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG.
La société MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG se réserve le droit d‘apporter des modifications ou des améliorations à ses produits sans
préavis.
Tout extrait, reproduction ou référence sans autorisation écrite préalable est interdit.
© 2021
Version Date de publication Modifications
1.0 27/04/2021 Première édition

FR
SOMMAIRE
1 Àproposdecedocument ............................................................................................................. 20
2 Sécurité ............................................................................................................................... 21
2.1 Utilisationconforme ............................................................................................................. 21
2.2 Mauvaiseutilisationprévisible ................................................................................................... 21
2.3 2.3Consignesdesécurité ........................................................................................................ 21
2.4 Garantieetavisdenon-responsabilité ............................................................................................ 22
3 Description ............................................................................................................................ 22
3.1 Structure ........................................................................................................................ 22
3.2 Fonction ........................................................................................................................ 22
3.3 Caractéristiquestechniques ...................................................................................................... 23
4 Installation ............................................................................................................................ 24
5 Commande ............................................................................................................................ 24
6 Maintenance/nettoyage ................................................................................................................ 25
6.1 Vérificationdelafonctiondesécurité ............................................................................................ 25
6.2 Nettoyage ....................................................................................................................... 25
7 Élimination ........................................................................................................................... 25

20 www.aeg-automitive.com
1. À PROPOS DE CE DOCUMENT
Avant d’utiliser la station de charge, lisez le mode d’emploi. Cette
lecture constitue une condition préalable à une manipulation sans
problème.
Respectez les consignes de sécurité et d‘avertissement prodiguées
dans cette documentation. Conservez la documentation à un endroit
accessible par tous les utilisateurs.
Cette documentation fait partie intégrante du produit décrit et doit
être remise à l‘acheteur au moment de la vente !
Champ d‘application
Le mode d’emploi s‘applique aux modèles suivants :
• AEG Wallbox WB 11 PRO
• AEG Wallbox WB 22 PRO
Groupe cible
Le mode d’emploi s’adresse aux personnes suivantes :
• Exploitants de la station de charge
• Utilisateurs de la station de charge
Qualification des électriciens
Les travaux d‘installation, de maintenance et de réparation qui
concernent la station de charge ne peuvent être réalisés que par des
électriciens. Ceux-ci doivent être formés à la manipulation d‘un raccor-
dement au réseau.
Grâce à leur formation professionnelle, à leurs connaissances et à leur
expérience, ainsi qu‘à leur connaissance des normes et réglementa-
tions en vigueur, les électriciens sont capables d‘eectuer des travaux
sur des installations électriques et de détecter d’eux-mêmes les éven-
tuels dangers.
En Allemagne, les électriciens doivent respecter les dispositions de la
réglementation sur la prévention des accidents DGUV 3 (par exemple,
maître installateur-électricien). Dans les autres pays, les réglementa-
tions correspondantes s‘appliquent et doivent être respectées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Structure des consignes de sécurité :
TERME DE
SIGNALISATION Art und Quelle der Gefahr
Signe d’avertissement Conséquences en cas de non-prise en
compte du danger
• Mesures de prévention du danger
• …
2. SÉCURITÉ
2.1 Utilisation conforme
Respecter les consignes d’utilisation conforme !
La protection des personnes et de la station de charge n’est
pas garantie si cette dernière n’est pas utilisée aux fins pour
lesquelles elle a été conçue.
Terme de signalisation Signification
DANGER Ce terme de signalisation signale une situation dangereuse imminente qui, si elle n‘est pas évitée,
entraînera des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT Ce terme de signalisation signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n‘est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
PRUDENCE Ce terme de signalisation signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n‘est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION Ce terme de signalisation qui ne s‘accompagne pas d‘un signe d‘avertissement signale un risque possible de
dommages matériels.
REMARQUE Ce terme de signalisation fait référence à des informations supplémentaires utiles pour l‘utilisateur,
telles que des manières de faciliter le travail de l‘opérateur et des références croisées.
Le terme de signalisation indique le niveau de risque, ainsi que la gravité des blessures possibles :
Le signe d’avertissement indique le type de danger.
Signe d‘avertissement Signification
Signe d‘avertissement général, risque de blessures
Avertissement concernant la tension électrique
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Batteries Charger manuals