AEG OMNI18C User manual

OMNI 18C-PB
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Originalne pogonske upute
Originali instrukcija
原始的指南

2 3
OMNI-RAD
OMNI-IH
OMNI-IR
OMNI-HH OMNI 18C-PB
OMNI-MT
OMNI-RH
OMNI-JS
The overview shows a selection of different application heads to
this AEG powerbase. Depending on the equipment package you
have purchased various application heads. Other application
heads and powerbases can be purchased separately.
Die Übersicht zeigt eine Auswahl verschiedener Aufsatzgeräte
zu dieser AEG Antriebseinheit. Je nach Ausstattungspaket
haben Sie unterschiedliche Aufsatzgeräte erworben. Weitere
Aufsatzgeräte und Antriebseinheiten können separat erworben
werden.
L’aperçu montre une sélection de différentes têtes à appliquer
sur cette unité de motorisation AEG. Selon le set que vous avez
acheté, vous aurez de différentes têtes. On pourra acheter
séparément d'autres têtes et d'autres unités de motorisation.
La panoramica mostra una selezione di diverse teste da
applicare su questa unità di motorizzazione AEG. A seconda del
pacchetto acquistato, disporrete di diverse teste. Potranno
essere acquistati separatamente ulteriori teste ed unità di
motorizzazione.
La vista de conjunto muestra una selección de los diferentes
cabezales intercambiables disponibles para esta unidad de
accionamiento AEG. En función del paquete de equipamiento
seleccionado se adquieren diferentes cabezales
intercambiables. Otros cabezales intercambiables y unidades
de accionamiento se pueden adquirir por separado.
A vista de conjunto mostra uma seleção de diversos cabeçotes
para esta unidade de acionamento da AEG. Você adquiriu
vários cabeçotes, dependendo do kit de equipamentos. Outros
cabeçotes e unidades de acionamento podem ser adquiridos
separadamente.
Het overzicht toont een aantal verschillende
hulpgereedschappen voor deze AEG aandrijfeenheid. Al
naargelang het uitrustingspakket hebt u verschillende
hulpgereedschappen gekocht. Andere hulpgereedschappen en
aandrijfeenheden zijn apart verkrijgbaar.
Oversigten viser et udvalg af de forskellige udskiftelige
værktøjshoveder til denne AEG motorenhed. Afhængigt af
udstyrspakken har du købt forskellige udskiftelige
værktøjshoveder. Yderligere udskiftelige værktøjshoveder og
motorenheder kan købes separat.
Oversikten viser et utvalg av forskjellige verktøy hoder til denne
AEG drivkraftenheten. Alt etter utstyrspakke følger forskjellige
deler med. Ytterligere verktøy hoder kan kjøpes separat.
AEG multiverktyg. Beroende på vilket verktygspaket du har
bestämt dig för har du nu olika verktygshuvuden. Fler
Yhteenvedossa nähdään valikoima erilaisia tähän AEG-
käyttöyksikköön sopivia lisälaitteita. Ostetusta varustepaketista
riippuen mukana on erilaisia lisälaitteita. Muut lisälaitteet ja
käyttöyksiköt voidaan hankkia erillisinä.
szerszám fejek választékát mutatja. A felszerelési csomagtól
szerszám fejek és meghajtó egységek külön vásárolhatók.
priklopne naprave. Nadaljnje priklopne naprave in pogonske
enote lahko pridobite kasneje.
pogonsku jedinicu AEG-a. Vi ste zavisno o paketu opreme stekli
Ülevaates näidatakse kõnealuse AEG ajamimooduli erinevate
otsakseadmete valikut. Varustuspaketist olenevalt soetasite
erinevaid otsakseadmeid. Edasisi otsakseadmeid ja
ajamimooduleid on võimalik eraldi soetada.
de antrenare.
一览图表明符合本AEG驱动元件的不同应用头选项。按所购买的
设备包应用头不一样。可以另外购买其它应用头和驱动元件。

4 5
Remove the battery pack
before starting any work
on the machine.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine
retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria
dalla macchina.
cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer
intervenção na máquina retirar o bloco
acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de
machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør
batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete
utföres på maskinen.
Ota akku pois ennen kaikkia
koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
2
11
2
click
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju
za zamjenu.
Enne kõiki töid masina kallal võtke
vahetatav aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄
电池。

6 7
Die Antriebseinheit darf nur mit montiertem Aufsatzgerät
betrieben werden. Es sind 3 Positionen möglich (Aufsatzgerät
nur beispielhaft).
The powerbase may be operated only with a mounted
application head. There are three possible positions (application
head only as an example).
L'unité de motorisation ne devra fonctionner qu’avec une tête
montée. 3 positions sont possibles (la tête n’a été reproduite
qu’à titre d’exemple).
L'unità di motorizzazione deve essere fatta funzionare soltanto
con una testa montata. Sono possibili 3 posizioni (la testa è
La unidad de accionamiento solamente se debe hacer funcionar
con el cabezal intercambiable montado. Son posibles 3
posiciones (el cabezal intercambiable sirve sólo como ejemplo).
A unidade de acionamento só deve ser operada com um
mostrado só é um exemplo).
De aandrijfeenheid mag alléén worden gebruikt met
aangesloten hulpgereedschap. Er zijn drie 3 posities mogelijk
(hulpgereedschap alleen als voorbeeld).
Motorenheden må kun anvendes med et monteret udskifteligt
værktøjshoved. Der er tre mulige positioner (det udskiftelige
værktøjshoved er kun et eksempel).
Drivkraftenheten skal bare brukes med påsatt verktøy hode. Tre
posisjoner er mulig (Verktøy hode bare eksempel).
Multiverktyget får endast användas med monterat
verktygshuvud. 3 lägen är möjliga (verktygshuvudet är bara ett
exempel).
käytettävä lisälaite. Voidaan käyttää 3 eri asentoa (lisälaite on
tässä vain esimerkkinä).
A meghajtó egységet csak felszerelt szerszám fejjel szabad
példaként szolgál).
Pogonsko enoto je dovoljeno poganjati zgolj z montirano
kot primer).
primjerice).
prietaisas yra tik pavyzdinis).
Ajamimoodulit tohib käitada ainult monteeritud otsakseadmega.
Võimalik on kasutada 3 positsiooni (otsakseade ainult näitlik).
应用头被安装后,才可以使用驱动元件。可以选择三个不同位置
(应用头只为例子)。
1
2
click
1
2

8 9
START
STOP
LOCK

10 11

12 13
TECHNICAL DATA OMNI 18C-PB
Production code.......................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Battery voltage............................................................... 18 V
No-load speed ......................................................... 20000 min-1
Weight according EPTA-Procedure 01/2003............... 545 g
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
............................. 93 dB (A)
............................... 104 dB (A)
Wear ear protectors!
For technical data and approvals of application heads for use on
various powerbases please refer to the operating instructions of
the used application head.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
SAFETY INSTRUCTIONS
Exposure to noise can cause hearing loss.
Fasteners / cutting accessory contacting
a „live“ wire may make exposed metal parts of the power tool „live“
and could give the operator an electric shock.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is
running.
cables and gas or waterpipes.
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a
suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,
e.g. with a vacuum cleaner.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended
to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Remove the battery pack before starting any work on the
machine.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or
by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries to
protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Use only System chargers for charging System
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load
or extreme temperatures. In case of contact with battery acid
wash it off immediately with soap and water. In case of eye
contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately
seek medical attention.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This powerbase is designed to drive approved application heads
of the AEG brand.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
BATTERIES
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5 chargings
and dischargings. Battery packs which have not been used for
some time should be recharged before use.
of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine
(risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack
from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
away from moisture
TECHNISCHE DATEN OMNI 18C-PB
Produktionsnummer ................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Spannung Wechselakku................................................ 18 V
Leerlaufdrehzahl...................................................... 20000 min-1
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003....................... 545 g
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise:
................................... 93 dB (A)
............................ 104 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Technische Daten und Zulassungen der Aufsatzgeräte für die
Verwendung auf verschiedenen Antriebseinheiten entnehmen Sie
bitte aus den Betriebsanweisungen des verwendeten
Aufsatzgerätes.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Schraube / des Schneidwerkzeugs mit einer spannungsführenden
Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt
werden.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich
verwenden und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen.
Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und
Schürze werden empfohlen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-
Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus
abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten
gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Diese Antriebseinheit ist dazu bestimmt, zugelassene
Aufsatzgeräten der Marke AEG anzutreiben.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
AKKUS
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung
vermeiden.
DEUTSCH
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK PROTECTION
The battery pack has overload protection that protects it from
being overloaded and helps to ensure long life.
Under extreme stress the battery electronics switch off the
machine automatically. To restart, switch the machine off and then
on again. If the machine does not start up again, the battery pack
may have discharged completely. In this case it must be
recharged in the battery charger.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product
and the directives 2011/65/EU (RoHs),
standards have been used:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
MAINTENANCE
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please
contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/
service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the machine type printed as well as the six-digit No. on the
label and order the drawing at your local service agents or directly
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting
the machine.
Remove the battery pack before starting any work on
the machine.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that have
reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber
halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die
Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der den
Akku vor Überlastung schützt und eine hohe Lebensdauer
sicherstellt.
Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die Akkuelektronik die
Maschine automatisch ab. Zum Weiterarbeiten Maschine
Aus- und wieder Einschalten. Sollte die Maschine nicht wieder
anlaufen, ist der Akkupack möglicherweise entladen und muss im
Ladegerät wieder aufgeladen werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten
Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG,
2004/108/EG und den folgenden harmonisierten normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
WARTUNG
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
ENGLISH

14 15FRANÇAIS ITALIANO
DATI TECNICI OMNI 18C-PB
Numero di serie .......................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Tensione batteria ........................................................... 18 V
Numero di giri a vuoto ............................................. 20000 min-1
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003................. 545 g
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di
solito di:
................................... 93 dB (A)
.......................... 104 dB (A)
Per i dati tecnici e le omologazioni delle teste da usare sulle
diverse unità di motorizzazione si rimanda alle istruzioni per
l'uso della testa utilizzata.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo
e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
. L'esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all'udito.
Il contatto della vite / dell'utensile da taglio con un cavo
sotto tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche
dell'utensile e può causare folgorazione elettrica.
elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
La polvere provocata durante la lavorazione con questo
utensile può essere dannosa alla salute e per questo motivo
non devono entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema
d'aspirazione polvere e indossare una maschera di protezione
dalla polvere. Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con
un aspiratore.
Non lavorare materiale contenente amianto.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione
per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
non possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da
temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso
di contatto con l'acido delle batterie lavarsi immediatamente
con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi
risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti
e contattare subito un medico.
La presente unità di motorizzazione è destinata a motorizzare
teste omologate a marchio AEG.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5
cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo
devone essere ricaricate prima dell’uso.
riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un
impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare
completamente le batterie dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal
caricabatterie quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE
Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo
antisovraccarico, che protegge l’accumulatore da qualsiasi
sovraccarico e assicura un’elevata durata di vita.
In caso di sollecitazione estremamente elevata, l’elettronica
dell’accumulatore spegne la macchina automaticamente. Per
poter continuare a lavorare bisogna spegnere e riaccendere la
macchina. Se la macchina non dovesse riavviarsi, il gruppo
accumulatore potrebbe essere scarico e va ricaricato nel
carica-batteria.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
descritto ai „Dati tecnici" corrisponde a tutte le disposizioni delle direttive
normativi armonizzati:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del
dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei
cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza
tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di
mettere in funzione l'elettroutensile.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste
essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OMNI 18C-PB
Numéro de série......................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Tension accu interchangeable....................................... 18 V
Vitesse de rotation à vide ........................................ 20000 min-1
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ..................... 545 g
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil
sont :
.................. 93 dB (A)
................... 104 dB (A)
Pour les données techniques et les homologations des têtes à
utiliser sur les différentes unités de motorisation, voir les
instructions de la tête utilisée.
Le non-respect des avertissements et
incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
provoquer la surdité.
Le contact de la vis / de l’outil tranchant avec
un câble sous tension peut mettre sous tension les parties
métalliques de l’outil et il peut causer une fulguration
électrique.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,
toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites
de gaz et d'eau.
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives
et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif
d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de
poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système
d'aspiration de copeaux.
Ne manipulez pas de produits contenant de l'amiante.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à
semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec
les déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation
écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
charger des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la
batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En
cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de
l’eau et consulter immédiatement un médecin.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La présente unité de motorisation est destinée à motoriser des
têtes homologuées portant la marque AEG.
être utilisée conformément aux prescriptions.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Recharger les accus avant utilisation après une longue période
de non utilisation.
accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés
à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection contre
la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge et qui
assure une longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité électronique
de l’accu éteint la machine automatiquement. Pour continuer le
travail, il convient d’éteindre la machine et de l’enclencher à
nouveau. Si la machine ne redémarre pas, il se peut que le
bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive être rechargé dans le
chargeur.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
les consignes pertinentes de la directive 2011/65 EU (RoHs),
et les documents normatifs harmonisés
suivants :
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ENTRETIEN
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces
dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux
stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/
Adresses des stations de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du
dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de
six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en
s'adressant au centre d'assistance technique ou directement à
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise
en service
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères !
EG relative aux déchets d'équipements électriques
ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans
la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de l’environnement.
Schallleistungspegel ............................ 104 dB (A)

16 17ESPAÑOL PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS OMNI 18C-PB
...............................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Tensão do acumulador .................................................. 18 V
Nº de rotações em vazio ......................................... 20000 min-1
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003...... 545 g
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
.......................... 93 dB (A)
....................... 104 dB (A)
Use protectores auriculares!
Os dados técnicos e as licenças dos cabeçotes para a
utilização em diversas unidades de acionamento constam no
manual de instruções do cabeçote usado.
O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
pode causar surdez.
O
contato do parafuso / da ferramenta de corte com um conduto
sob tensão pode colocar as partes metálicas do aparelho sob
tensão e causar um choque elétrico.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que
não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e
água.
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
Utilize um sistema de absorção de poeiras e use uma máscara
de protecção. Retire completamente a poeira depositada, por
exemplo com um aspirador.
Não é permitido o trabalho em materiais que contenham
amianto.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores
para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores
gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo
de curto-circuito).
outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador
imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os
A unidade de acionamento destina-se a acionar cabeçotes
licenciados da marca AEG.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o
qual foi concebido.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5
ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados
durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua
utilização.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco
acumulador.
plenamente após a sua utilização.
removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga
completa.
As baterias estão equipadas com uma protecção contra
sobrecarga, que as protegem de uma sobrecarga e lhes
conferem uma longa durabilidade. No caso de um esforço
extremamente elevado a electrónica das baterias desliga
automaticamente o aparelho. Para continuar a trabalhar desligar
e voltar a ligar o aparelho. Se o aparelho não se voltar a ligar, é
porque o conjunto das baterias está possivelmente
descarregado e tem de voltar a ser carregado na carregadora.
Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto
descrito sob "Dados técnicos" corresponde com todas as
disposições relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/
harmonizados.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG.
Sempre que a substituição de um componente não tenha sido
descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar
executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o
folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode
ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou
directamente da Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o
indicadora da potência.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
retirar o bloco acumulador.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
sobre ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a transposição para as leis
nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem
ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
DATOS TÉCNICOS
OMNI 18C-PB
............................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
................................................................ 18 V
....................................................... 20000 min-1
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 .... 545 g
corresponde a:
.............................................. 93 dB (A)
..................................... 104 dB (A)
Los datos técnicos y las homologaciones de los cabezales
intercambiables para el uso en las diferentes unidades de
accionamiento los puede obtener de las correspondientes
instrucciones de operación de los cabezales intercambiables
utilizados.
En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La exposición a niveles de ruido
excesivos puede causar pérdida de audición
El contacto del tornillo / de las
aplicada puede poner bajo tensión partes metálicas de la
herramienta eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser
perjudicial para la salud. Use un sistema de absorción de polvo y
utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. Limpie el
polvo depositado, por ejemplo con un aspirador.
No está permitido trabajar con material que contenga amianto.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
recomendable usar protectores auditivos.
proteger el medio ambiente.
cortocircuito).
sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse
durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta unidad de accionamiento está destinada a accionar los
cabezales intercambiables homologados de la marca AEG.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su
uso normal.
BATERIA
tiempo deben ser recargadas antes de usar.
(riesgo de sobrecalentamiento).
mantener limpios.
completamente después de su uso.
carga.
50% aproximadamente.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA
El paquete del acumulador está dotado de un dispositivo de
En caso de esfuerzo extremadamente intenso, la electrónica del
acumulador desconecta automáticamente la máquina. Para continuar
trabajando, desconectar y conectar de nuevo la máquina. Si la
máquina no se pone nuevamente en marcha, es posible que se haya
descargado el acumulador por lo que deberá recargarse en el
cargador.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito
bajo "Datos técnicos" está en conformidad con todas las normas
normalizados:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
MANTENIMIENTO
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas
cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del
Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar
la herramienta
en la máquina.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos! De conformidad con la Directiva
eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con
la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya
separado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas.

18 19NEDERLANDS DANSK
TEKNISKE DATA OMNI 18C-PB
Produktionsnummer ................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Udskiftningsbatteriets spænding ................................... 18 V
Omdrejningstal, ubelastet........................................ 20000 min-1
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003.................... 545 g
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
............................................. 93 dB (A)
...................................... 104 dB (A)
Brug høreværn!
De tekniske data og godkendelser af de udskiftelige
værktøjshoveder til brug på forskellige motorenheder fremgår
af brugsanvisningen for det anvendte udskiftelige
værktøjshoved.
I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
spændingsførende ledning, kan den også sætte metaldele
på værktøjet under spænding og føre til et elektrisk stød.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte
sundhedsskadeligt og må ikke trænge ind i kroppen. Brug en
støvsuger og bær egnet støvbeskyttelsesmaske. Fjern
Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres
sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har en miljørigtig
bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til
Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
batterier.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan
kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt
og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt,
skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10
minutter og omgående opsøge en læge.
TILTÆNKT FORMÅL
Denne motorenhed er bestemt til at drive godkendte
udskiftelige værktøjshoveder af mærket AEG.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4-5
været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
Undgå direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal
holdes rene.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier
oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne
tages ud af ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI
Akkupack’en er udstyret med en overbelastningssikring, som
beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og sikrer en
høj levetid.
Ved ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik
automatisk maskinen fra. Sluk og tænd maskinen igen for at
genoptage driften. Går maskinen ikke i gang igen, er
ladeaggregatet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“
beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante forskrifter,
der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EF, 2004/108/
EF samt af følgende harmoniserede normative dokumenter:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,
hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af
værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det
sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen hos din
lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Tyskland.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt.
TECHNISCHE GEGEVENS OMNI 18C-PB
Productienummer ....................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Spanning wisselakku..................................................... 18 V
Onbelast toerental ................................................... 20000 min-1
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003............ 545 g
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt:
...................................... 93 dB (A)
........................... 104 dB (A)
Voor de technische gegevens en goedkeuringen van de
hulpgereedschappen voor het gebruik met verschillende
aandrijfeenheden verwijzen wij naar de gebruiksaanwijzingen
van het toegepaste hulpgereedschap.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen.
Het contact van de schroef / het
snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de
metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een
elektrische schok leiden.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor
elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Stof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking
komen. Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens
geschikte stofmaskers dragen. Vrijgekomen stof grondig
verwijderen resp. opzuigen.
Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.
Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden
aanbevolen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode
voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
akku’s van andere systemen laden.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de
accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct
afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens
10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts
raadplegen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De aandrijfeenheid is bedoeld om de goedgekeurde
hulpgereedschappen van het merk AEG aan te drijven.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/
ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór
gebruik altijd naladen.
de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik
volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen
deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU
Het accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging die
de accu tegen overbelasting beschermt en een lange
levensduur garandeert.
Bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de
machine automatisch uit. Schakel de machine uit en weer in
om door te kunnen werken. Wanneer de machine niet meer
start, is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in het
laadtoestel worden opgeladen.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder
'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt met alle
relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU (RoHs),
2006/42/EG, 2004/108/EG en de volgende geharmoniseerde
normatieve documenten:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ONDERHOUD
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen
welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG
servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden
aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Duitsland onder vermelding van het machinetype en het
zescijferige nummer op het typeplaatje.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en lektronische apparaten
en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.

20 21NORSK SVENSKA
TEKNISKA DATA OMNI 18C-PB
Produktionsnummer ................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Batterispänning.............................................................. 18 V
Obelastat varvtal...................................................... 20000 min-1
Vikt enligt EPTA 01/2003............................................. 545 g
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
............................................. 93 dB (A)
.......................................... 104 dB (A)
verktygshuvud.
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Om skruven/
skärverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande
ledning kan metalldelar på verktyget bli strömförande och
leda till elektriska stötar.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan
vara skadligt för hälsan om de når kroppen. Använd ett
utsugningssystem och bär skyddsmask. Avlägsna kvarblivande
damm med t.ex. en dammsugare.
Material med asbest får inte bearbetas.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
Ladda inte batterier från andra system.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Detta multiverktyg är avsett att driva godkända
verktygshuvuden av märket AEG.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
BATTERIER
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är
rena.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla
efter användning.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara
batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD
Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som skyddar
batteriet mot överbelastning och därmed säkerställer en lång
livslängd.
Vid extremt stark belastning stänger batterielektroniken av
maskinen automatiskt. Stäng först av och slå sedan på
maskinen igen för att fortsätta att arbeta. Skulle maskinen inte
starta igen, är batteripaketet kanske urladdat och måste på
laddas upp igen i laddaren.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under
"Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta
bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG,
2004/108/EG och följande harmoniserade normerande dokument:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
SKÖTSEL
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars
utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos
kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då
ange maskintypen och numret på sex siffror som står på
effektskylten.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
TEKNISKE DATA OMNI 18C-PB
Produksjonsnummer................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Spenning vekselbatteri .................................................. 18 V
Tomgangsturtall ....................................................... 20000 min-1
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003............... 545 g
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
................................................ 93 dB (A)
............................................ 104 dB (A)
Bruk hørselsvern!
Tekniske data og bevilling til bruk av verktøy hodene på de
forskjellige driftsenhetene er oppført i bruksanvisningen til det
verktøy hodet som brukes.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige
skader.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Støy kan føre til tap av hørselen
skjæreverktøyet med en spenningsførende ledning kan
sette metalldeler under spenning eller føre til et elektrisk
slag.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig og bør ikke
komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg egnete
støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv grundig, f.eks.
oppsuging.
Materialer som inneholder asbest må ikke bearbeides.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av
gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander
(kortslutningsfare).
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan
det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring
med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved
kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende
vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Denne drivkraftenheten er konstruert for å være drivkraft for
tillatte AEG verktøy hoder.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid
skal etterlades før bruk.
Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre
tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse
etter oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER
Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som
beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og sikrer
en lang levetid.
Ved ekstrem høy belastning kobler maskinens
batterielektronikk seg automatisk ut. For å fortsette å arbeide
må maskinen slås av og så på igjen. Starter maskinen ikke
igjen er batteripakken muligens utladet og må lades opp igjen i
laderen.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“
overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv
2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EF, 2004/108/EF og de følgende
harmoniserte normative dokumentene.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
VEDLIKEHOLD
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos
kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse
av maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens
skilt.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen
tas i bruk.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

22 23SUOMI ÅËËÇNÉÊÁ
OMNI 18C-PB
................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
.......................................... 18 V
................................... 20000 min-1
............ 545 g
.................................. 93 dB (A)
................................. 104 dB (A)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
71364 Winnenden, Germany.
TEKNISET ARVOT OMNI 18C-PB
Tuotantonumero ......................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Jännite vaihtoakku......................................................... 18 V
.................................... 20000 min-1
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan................... 545 g
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
..................................................... 93 dB (A)
.................................... 104 dB (A)
Tekniset erittelyt sekä lisälaitteiden käyttölupa eri
käyttöyksikköihin liitettynä löytyvät käytetyn lisälaitteen
käyttöohjeesta.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
TURVALLISUUSOHJEET
Altistuminen melulle voi vahingoittaa
kuuloa.
Ruuvin /
leikkurityökalun koskettaminen jännitteelliseen johtoon
saattaa tehdä laitteen metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa
sähköiskun.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista,
joten sen koskettaminen tai hengittäminen tulisi välttää. Liitä
kone kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa
kasvoilla. Poista laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi
pölynimurilla.
Asbestipitoisen materiaalin työstö on kielletty.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja
varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
(oikosulkuvaara).
akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai
poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta,
joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on
viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on
joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10
minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava
lääkärin apuun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä käyttöyksikkö on suunniteltu käytettäväksi siihen
hyväksyttyjen AEG-merkkisten lisälaitteiden voimanlähteenä.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5
latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet
vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava
täyteen käytön jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee
poistaa laturista lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS
Akkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla, joka suojaa
akkua ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkän elinkaaren.
Äärimmäisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa koneen
automaattisesti. Työn jatkamiseksi kone kytketään pois ja
sitten jälleen päälle. Jos kone ei käynnisty uudelleen, niin
akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se täytyy ladata uudelleen
latauslaitteella.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
akuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot"
kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011/65/EU
(RoHs), 2006/42/EY, 2004/108/EY määräyksiä sekä seuraavia
harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
HUOLTO
AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin
käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/
huoltoliikeluettelo).
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen
konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun
huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä
toimenpiteitä.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen
mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.

24 25TÜRKÇE ČESKY
TECHNICKÁ DATA OMNI 18C-PB
............................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
.................................... 18 V
............................ 20000 min-1
545 g
........................... 93 dB (A)
................... 104 dB (A)
proudem.
AKUMULÁTORY
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
SYMBOLY
TEKNIK VERILER OMNI 18C-PB
......................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
......................................................... 18 V
.................................................. 20000 min-1
...................... 545 g
................................... 93 dB (A)
.......................... 104 dB (A)
neden olunabilir.
KULLANIM
AKÜ
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak "Teknik Veriler" bölümünde tarif edilen ürünün
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BAKIM
adreslerine dikkat edin).
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden
isteyebilirsiniz.
SEMBOLLER
dikkatli biçimde okuyun.
sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.

26 27
SLOVENSKY
POLSKI
OMNI 18C-PB
Numer produkcyjny..................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
...................................... 18 V
........................................... 20000 min
-1
.............................. 545 g
.................. 93 dB (A)
......................... 104 dB (A)
pomocy odkurzacza.
oraz ubrania roboczego.
uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z
przeznaczeniem.
BATERIE AKUMULATOROWE
przegrzania).
opisany w punkcie "Dane techniczne" jest zgodny ze wszystkimi
istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/WE,
dokumentami normatywnymi:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
gwarancyjnej/serwisowej).
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska
Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte
elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac
w sposób przyjazny dla
srodowiska.
TECHNICKÉ ÚDAJE OMNI 18C-PB
...........................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
.................................. 18 V
................................................... 20000 min-1
............ 545 g
.......................... 93 dB (A)
.................... 104 dB (A)
poranenie.
stratu sluchu.
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati.
zásteru.
predpismi.
AKUMULÁTORY
nerozbehne, je akumulátorová sada pravdepodobne vybitá a
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
dokumentmi:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
centier).
SYMBOLY
návod na obsluhu.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho
odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/ES o
recyklácii.

28 29MAGYAR SLOVENSKO
..................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Napetost izmenljivega akumulatorja.............................. 18 V
Število vrtljajev v prostem teku................................ 20000 min-1
................................ 545 g
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
................................... 93 dB (A)
............................... 104 dB (A)
priklopne naprave, ki je v rabi.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
izgubo sluha.
lahko spravi kovinske dele naprave pod napetost in privede
plinske in vodne napeljave.
zaide v telo. Uporabljajte odsesavanje prahu in dodatno nosite
predpasnik.
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje
strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi
predmeti (nevarnost kratkega stika).
akumulatorjev iz drugih sistemov.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma
priklopnih naprav znamke AEG.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo
uporabiti samo za navede namene.
AKUMULATORJI
4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive akumulatorje, ki
napolnite.
uporabi do konca napolniti.
vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
Pri ekstremno visokih obremenitvah elektronika akumulatorja
stroj avtomatsko izklopi. Za nadaljnje delo stroj izklopimo in
akumulatorja morebiti izpraznjen in ga je v polnilcu potrebno
ponovno napolniti.
opisan proizvod ujema z vsemi relevantnimi predpisi smernice
harmoniziranimi normativnimi dokumenti:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da
sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG
pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to
navodilo za uporabo.
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi
akumulator.
elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem
v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.
Gyártási szám..........................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Akkumulátor feszültség ................................................. 18 V
Üresjárati fordulatszám............................................ 20000 min-1
........................... 545 g
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
...................................... 93 dB (A)
............................. 104 dB (A)
testi sérülésekhez vezethet.
A zajhatás a hallás elvesztését
eredményezheti.
A csavar /
alkatrészeket helyezhet feszültség alá, és elektromos
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat
veszélye).
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém
percig és azonnal forduljon orvoshoz.
szerszám fejek meghajtására készült.
szabad használni.
AKKUK
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus
tartani.
Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat
teljesen fel kell tölteni.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
automatikusan lekapcsolja a gépet. A további
munkavégzéshez a gépet ki-, majd ismét be kell kapcsolni. Ha
a gép nem indul el ismét, akkor lehetséges, hogy az
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
KARBANTARTÁS
tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek
GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
gépet használja.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekrol
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és

30 31HRVATSKI LATVISKI
TEHNISKIE DATI OMNI 18C-PB
Izlaides numurs ......................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
................................................. 18 V
............................................... 20000 min-1
.................. 545 g
........................... 93 dB (A)
.............................. 104 dB (A)
elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
APKOPE
Technotronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
SIMBOLI
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!
lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un
otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
Broj proizvodnje.......................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Napon baterije za zamjenu............................................ 18 V
Broj okretaja praznog hoda ..................................... 20000 min-1
............................. 545 g
..................................... 93 dB (A)
.................................... 104 dB (A)
raznim pogonskim jedinicama vidi molimo u pogonskim
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
gubitka sluha.
kao i vodove plina i vode.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
(opasnost od kratkog spoja).
PROPISNA UPOTREBA
BATERIJE
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe
moraju sasvim napuniti.
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
vijek.
napuniti.
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod opisan pod
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne
servisa).
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
SIMBOLI
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
elektronickim strojevima i
elektricni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon

32 33
LIETUVIŠKAI
EESTI
TEHNILISED ANDMED OMNI 18C-PB
Tootmisnumber........................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Vahetatava aku pinge.................................................... 18 V
Pöörlemiskiirus tühijooksul ...................................... 20000 min-1
................ 545 g
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.
Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:
............................................... 93 dB (A)
.................................... 104 dB (A)
Palun leidke otsakseadmete tehnilised andmed ja erinevatel
ajamimoodulitel kasutamise load kasutatava otsakseadme
kasutusjuhistest.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök,
tulekahju ja/või rasked vigastused.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Müra mõju võib kutsuda esile
kuulmise kaotuse.
oleva juhtmega võib metallist seadmeosad pinge alla seada
ning elektrilöögi põhjustada.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas
elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
Töötamisel tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks
eemaldage põhjalikult, nt imemisega.
Asbesti sisaldava materjali töötlemine on keelatud.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on
kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku
käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
(lühiseoht).
akusid.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib
kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.
Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja
seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult
vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Ajamimoodul on ette nähtud AEG kaubamärgiga lubatud
otsakseadmete käitamiseks.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
AKUD
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse
pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega
mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae
patareiplokk täielikult.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast
täislaadimist laadijast välja võtta.
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
AKU KOORMUSKAITSE
Akuplokk on varustatud koormuskaitsega, mis kaitseb akut
üleliigse koormuse eest ning kindlustab selle pika eluea.
koormust ei vähendata, siis lülitab masin ennast automaatselt
välja. Edasi töötamiseks tuleb masin välja ja uuesti sisse
tühi ja tuleks laadimisseadmega uuesti täis laadida.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades, et lõigus „Tehnilised
andmed“ kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011/65/EU (RoHs),
2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ kõigile olulisele tähtsusega
eeskirjadele ning järgmistele harmoniseeritud normatiivsetele
dokumentidele:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
HOOLDUS
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG
klienditeeninduste aadressid).
Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil
oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend
hoolikalt läbi.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku
välja.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/
EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse
võtta.
TECHNINIAI DUOMENYS OMNI 18C-PB
Produkto numeris ....................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
.................................. 18 V
........................................ 20000 min-1
.. 545 g
....................................... 93 dB (A)
..................................... 104 dB (A)
naudojimo instrukcijoje.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
galima netekti klausos.
rizika.
atstovo.
(trumpojo jungimo pavojus).
AKUMULIATORIAI
poveikio.
APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
(RoHs), 2006/42/EB, 2004/108/EB ir kitus su jomis susijusius
norminius dokumentus:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
TECHNINIS APTARNAVIMAS
tiesiogiai „Techtronic Industries GmbH", Max-Eyth-Str. 10, 71364
SIMBOLIAI
Pagal ES Direktyva 2002/96/EB del naudotu
irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo i
valstybinius istatymus naudotus irengimus butina
perdirbimui aplinkai nekenksmingu budu.

34 35
ÐÓÑÑÊÈÉ БЪЛГАÐÑÊÈ
............................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
...................................... 18 V
.......................................... 20000 min-1
............. 545 g
........................ 93 dB (A)
...................... 104 dB (A)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
OMNI 18C-PB
.....................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
............................................................18 V
............................20000 min-1
...............................545 g
...............................93 dB (A)
.............................104 dB (A)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany

36 37ROMÂNIA
.....................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
............................................... 18 V
..................................... 20000 min-1
............ 545 g
60 745.
........................ 93 dB (A)
........................... 104 dB (A)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
DATE TEHNICE OMNI 18C-PB
......................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
Tensiune acumulator ..................................................... 18 V
.............................................. 20000 min-1
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003"........... 545 g
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:
............................. 93 dB (A)
...................................... 104 dB (A)
grave.
sub tensiune componentele metalice ale aparatului cu
, de ex. cu un aspirator.
azbest.
de scurtcircuit)
sisteme.
ACUMULATORI
curate.
La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
30%-50%.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania un desen
SIMBOLURI

38 39
中文
技术数据 OMNI 18C-PB
生产号............................................................................... 4407 50 01...
............................................................................................ 4468 90 01...
...000001-999999
蓄电池电压 ..................................................................................18 V
无负载转速 ............................................................................20000 min-1
重量符合EPTA-Procedure01/2003......................................545 g
噪音信息
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
器械的标准A-值噪音级为:
##音压值 (K=3dB(A))..................................................................93 dB (A)
##音量值 (K=3dB(A))................................................................104 dB (A)
请戴上护耳罩!
有关不同驱动元件上使用的应用头技术数据和许可,请见所使
用应用头的操作说明书。
警告!务必阅读所有安全提示和指示。如未确实 遵循警告提
示和指示,可能导致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。特殊安全指示
请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。
切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于
其绝缘把手表面。螺丝或切割工具接触到通电电线也可将电
压加到器械的金属部件并造成电击。
在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电线、
瓦斯管和水管。
工作中产生的废尘往往有害健康,最好不要让此类物质接触身
体。操作机器时请使用吸尘装置并佩戴防尘面罩。彻底清除堆
积的灰尘,例如使用吸尘器。
不可加工含石棉的材料。
操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防滑
的鞋具和工作围裙。
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。AEG 提供
了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业经销商索取有关详
情。
蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。
PCLS 系列的蓄电池只能和 PCLS 系列的充电器配合使用。不可
以使用本充电器为其它系列的电池充电。
在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液
体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲洗。
如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至少冲洗
10 分钟),接着即刻就医治疗。
正确地使用机器
本驱动元件适用于驱动有许可的AEG品牌应用头。
请依照本说明书的指示使用此机器。
蓄电池
新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容量
。长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。
如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱 。
勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。
充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。
为获得最长寿命,使用后应把蓄电池充满电。
为确保最长使用寿命,充电后应把蓄电池从充电器取出。
蓄电池储存时间长于30日:
在环境温度27oC左右干燥处储存蓄电池。
在百分之30至50充电状态储存蓄电池。
每6月重新充电。
蓄电池超载保护
为防止蓄电池超载并确保长使用寿命,蓄电池组具有超载保
护。
负荷极端高时,蓄电池技术将机器自动断开。为继续工作,奖
机器断开并再接通。如果机器不再起动,蓄电池组可能已放
电,得用充电器再次充电。
维修
只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏了,
必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服
务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany联络。 索件时必须提供以下资料: 机型和机器铭牌上的
六位数号码。
符号
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根据被
欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规2002/96/
EC,必须另外收集旧电子机器,並以符合环保规定的
方式回收再利用。
Table of contents
Other AEG Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Bosch
Bosch GHO Professional14,4 V-LI Original instructions

EASTMAN
EASTMAN BBS32 Instruction book and parts list

Allied
Allied Ho-Pac 1000C Safety, Operation, Maintenance and Parts

Full Boar
Full Boar FBARW-038 instruction manual

Porter-Cable
Porter-Cable US58 instruction manual

Stanley
Stanley AV-15 Instruction and service manual

Bosch
Bosch PR10E manual

Powermatic
Powermatic PM2800B Operating instructions and parts manual

Bosch
Bosch GST 700 Professional Original instructions

Bosch
Bosch GST 8000 E Professional Original instructions

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP86750 Operator's manual

Clarke
Clarke CIR18Li Operating & maintenance instructions