AEG MC 4409 CD/MP3 Technical specifications

Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Stereo-Music-Center
Stereo-Music-Center
Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo • Equipo de música estéréo
Equipamento de som estereofónico • Stereo-Music-Center
Stereo musikkanlegg • Stereo Music Center • Zestaw muzyczny
Stereofonní hudební centrum • Stereo-Music Center
Радиоприемник с часами
MC 4409 CD/MP3
MC 4409 CD/MP3
05-MC 4409 CD AEG 1 13.11.2007, 11:01:43 Uhr_TH

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССИЙ
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 9
Garantie....................................................................... Seite 9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 11
Technische gegevens .............................................. Pagina 16
Garantie.................................................................... Pagina 16
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 17
Données techniques ................................................... Page 22
Garantie....................................................................... Page 22
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 24
Datos técnicos.......................................................... Página 29
Garantia.................................................................... Página 29
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 30
Características técnicas........................................... Página 35
Garantía ................................................................... Página 35
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 36
Dati tecnici................................................................ Pagina 41
Garanzia................................................................... Pagina 41
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 42
Tekniske data ............................................................... Side 46
Garanti.......................................................................... Side 47
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 48
Technical Data ............................................................ Page 53
Guarantee ................................................................... Page 53
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 54
Dane techniczne .......................................................Strona 59
Gwarancja .................................................................Strona 59
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 61
Technické údaje ........................................................Strana 66
Záruka .......................................................................Strana 66
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé ..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 67
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 72
Garancia...................................................................... Oldal 72
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 73
Технические данные................................................... стр. 78
Гарантия....................................................................... стр. 78
05-MC 4409 CD AEG 2 28.07.2006, 11:01:45 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-MC 4409 CD AEG 3 28.07.2006, 11:01:48 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum
einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun-
gen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren
lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und
sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe
Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise
in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die einge-
bauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass
der Benutzer gefährlichem, für das menschliche
Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird,
wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder
manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem
Laser-Licht aussetzen.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 PHONES Kopfhöreranschluss
2Kontrollleuchte STANDBY
3 IR Sensor für die Fernbedienung
4 STANDBY/ON Taste
5 VOL.DOWN/UP (Lautstärke) Regler
6 FUNCTION Funktionswahltaste
7 USB Anschluss
8 << SKIP/TUNING >> Tasten
(Suchlauf vorwärts/rückwärts)
9 FLASH MEMORY Schlitz
10 MEM/CLK-ADJ Taste (Speicher/Uhrzeit)
11 CD-Fach
12
(öffnen) CD-Fach
13 LCD-Display
14 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
15 EQ (Equalizer) Taste
16 << ALBUM/MEM >> Tasten
17 STOP Taste
18 Klappe
19 Kassettenfach
20 II Pause Taste – Kassette
21
/
Stopp/Auswurftaste – Kassette
22
Vorlauf Taste – Kassette
23
Rücklauf Taste – Kassette
24
Wiedergabe Taste – Kassette
25
Aufnahmetaste – Kassette
26 FLASH MEMORY/USB Kontrollleuchte
27 TUNER/BAND Taste
Rückseite
28 SPEAKER RIGHT/LEFT Lautsprecheranschlüsse
29 Netzanschluss
30 FM ANT Wurfantenne
31 BEAT CUT 1/2 Schalter
Fernbedienung
1 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
2 STOP Taste
3 << SKIP/TUNING >> Tasten
(Suchlauf rückwärts/vorwärts)
4 << ALBUM/MEM >> Tasten
(abwärts/aufwärts Album)
5 REPEAT Taste (Wiederholen)
6 MEMORY/CLK-ADJ Taste
7 RANDOM Taste (Zufallswiedergabe)
8 FUNCTION Funktionswahltaste
9 MUTE (Stumm) Taste
05-MC 4409 CD AEG 4 28.07.2006, 11:01:48 Uhr

DEUTSCH
5
DEUTSCH
DEUTSCH
10 VOL (Lautstärke) Tasten
11 ID3/FIND/ST./ESP Taste
12 STANDBY/ON Taste
13 TUNER/BAND Taste
14 SLEEP Taste
15 TIMER Taste
16 EQ Taste
17 TAPE Taste
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Laut-
sprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste
Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an
„Speaker RIGHT und LEFT“ (28) an.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten
Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby-Modus)
1. Halten Sie die MEM/CLK-ADJ Taste (10/6) gedrückt. Im
Display erscheint die Anzeige „24 HOUR“.
2. Wählen Sie mit den << SKIP/TUNING >> Tasten (8/3)
zwischen der 24 Stunden und 12 Stunden Anzeige. Drücken
Sie die MEM/CLK-ADJ Taste (10/6) zum Bestätigen.
Hinweis:
Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint
AM = Vormittags, PM = Nachmittags.
3. Drücken Sie die << SKIP/TUNING >> Tasten (8/3) um die
Stunden einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die
gewünschte Stunde erreicht ist. Drücken Sie die MEM/CLK-
ADJ Taste (10/6) zum Bestätigen.
4. Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die << SKIP/
TUNING >> Taste (8/3). Halten Sie die Taste gedrückt, bis
die gewünschten Minuten erreicht sind.
5. Drücken Sie erneut auf die MEM/CLK-ADJ Taste (10/6) um
die Uhrzeit abzuspeichern.
Batterien der Fernbedienung
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der
Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Batterien des Typs R6 „AA“ 1,5 V ein. Achten Sie
auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batteri-
en dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie bitte das CD Fach (11), indem Sie die
(öffnen)
Taste (12) drücken. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn
vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Allgemeine Bedienung
STANDBY/ON (4/12)
Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/ON Taste in den
Standby-Betrieb (die Uhrzeitanzeige erscheint). Drücken Sie
diese Taste erneut, schaltet sich das Gerät wieder ein.
Lautstärke (5/10)
Zum Einstellen der individuellen Lautstärke. Im Display (13)
erscheint „VOL“ und eine Ziffer. Dies entspricht der eingestellten
Lautstärke bis „VOL 30“ bzw. „VOL 00“.
PHONES Kopfhörerbuchse (1)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit
einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhörer-
anschluss stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu 5
Metern. Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien
ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie
Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor (3) am Gerät.
USB Anschluss (7)
Dieses Gerät ist nach den letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große
Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art
die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle
Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu gewährleisten.
Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei
der Wiedergabe von USB Speichermedien kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
1. Schalten Sie das Gerät ein, betätigen Sie bitte die
STANDBY/ON Taste (4/12).
2. Wählen Sie nun mit der FUNCTION Taste (6/8) den Modus
CARD-USB aus.
3. Schließen Sie ein USB Speichermedium an (die Kontroll-
leuchte (26) leuchtet rot).
4. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (14/1) um die Musikda-
ten wiederzugeben.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„CDs/MP3 abspielen“.
Hinweis:
• Die FIND-Funktion ist nur eingeschränkt nutzbar.
• Bei eingesteckter SD/MMC Card ist eine Umschaltung auf
den USB Anschluss nicht möglich.
Wichtig: Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen,
schalten Sie das Gerät mit der TUNER/BAND Taste (27/13) in
den TUNER Betrieb.
05-MC 4409 CD AEG 5 28.07.2006, 11:01:51 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
SD/MMC-Card Schlitz (9)
1. Wollen Sie Daten auf einer SD/MMC-Card abspielen,
stecken Sie diese in die dafür vorgesehene Öffnung.
2. Wählen Sie nun mit der FUNCTION Taste (6/8) den Modus
CARD-USB aus (die Kontrollleuchte (26) leuchtet grün).
3. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (14/1) um die Musikda-
ten wiederzugeben.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„CDs/MP3 abspielen“.
Hinweis: Die FIND-Funktion ist nur eingeschränkt nutzbar.
Radio hören
1. Wählen Sie durch Drücken der TUNER/BAND Taste (27/13)
zwischen FM oder MW.
UKW = FM, Mittelwelle = MW (Mono)
2. Stimmen Sie mit den << SKIP/TUNING >> Tasten (8/3) den
gewünschten Sender ab.
3. Die FM.ST-Kontrollleuchte ((ST)) (im Display) leuchtet
nur, wenn der ausgewählte Sender in Stereo-Qualität
empfangen wird. Ist der Empfang zu schwach und rauscht
der empfangene Sender, flackert diese. Versuchen Sie,
durch Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne (30)
den Empfang zu verbessern. Bei FM-Sendern können Sie
mit der ID3/FIND/ST./ESP Taste (11 an der FB) zwischen
MONO und STEREO Empfang umschalten. Bei schlechtem
Empfang empfehlen wir auf MONO zu schalten.
4. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät
integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung
auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenz-
band werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
5. Haben Sie den gewünschten Sender gefunden, drücken Sie
die MEM/CLK-ADJ Taste (10/6). Im Display leuchtet PRG
und die Programmplatznummer blinkt.
6. Zum Wählen des Programmplatzes, drücken Sie die
Tasten (
/).
7. Zum Abspeichern, drücken Sie die MEM/CLK-ADJ Taste
(10/6). Bitte beachten Sie, das Sie den Programmplatz in-
nerhalb von 5 Sekunden eingeben müssen, da der Vorgang
danach abgebrochen wird.
Zum Anwählen eines gespeicherten Senders, drücken Sie die
oder Taste.
Hinweis: Durch Drücken der TUNER/BAND Taste (27/13),
können Sie ebenfalls in den Radiobetrieb umschalten.
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Drücken Sie die FUNCTION Taste (6/8) so oft, bis im
Display „TAPE“ erscheint.
2. Drücken Sie die
/
Stopp/Auswurftaste (21) um das
Kassettenfach (19) zu öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit dem Band
nach unten und der zu hörenden Seite nach vorne in das
Fach (volle Spule nach links). Schließen Sie das Kassetten-
fach (19) wieder.
4. Drücken Sie die
Wiedergabe Taste (24), um das Band
wiederzugeben.
5. Mit der
/
Stopp/Auswurftaste können Sie die Wieder-
gabe anhalten.
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinnge-
mäß vor oder zurück
= vorwärts (22),
= rückwärts (23).
7. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten
der Bandlauffunktion immer die
/
Stopp/Auswurftaste
(21). Somit vermeiden Sie Schäden am Gerät oder eine
Beschädigung des Bandes.
8. Bei erneutem Drücken der
/
Stopp/Auswurftaste öffnet
sich die Klappe des Kassettenfachs.
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie
die II Pause Taste (20). Nochmaliges Drücken setzt die
Wiedergabe fort.
Hinweis: Durch Drücken der TAPE Taste (17 an der FB),
können Sie ebenfalls in den Kassettenbetrieb umschalten.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden
Seite nach vorne (volle Spule links) ein. Vergewissern
Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die
Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette
darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit der FUNCTION Taste
(6/8) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der
Tonquelle auf die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird auto-
matisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und Lautstärke
verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie bitte die
Aufnahmetaste (25), (die
Wiedergabe Taste wird automatisch mit runtergedrückt).
Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden
automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der II Pause Taste (20) kurz
unterbrechen oder mit der
/
Stopp/Auswurftaste (21)
anhalten.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Drücken Sie die FUNCTION Taste (6/8) so oft, bis im
Display „CD“ erscheint.
2. Drücken Sie die
(öffnen) Taste (12), um das CD-Fach
(11) zu öffnen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Bei einer AUDIO CD:
Auf dem Display erscheint „Cd“, „ESP“, die Anzahl der Titel
und die Gesamtlaufzeit. Drücken Sie die PLAY/PAUSE
Taste (14/1), um die CD wiederzugeben. Die CD wird
vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die
abgelaufene Spielzeit wird im Display angezeigt.
Bei einer CD im MP3 Format:
Auf dem Display erscheint „STOP“, „ESP“, die Anzahl der
Ordner z.B. 04 und die Gesamtzahl der Titel. Drücken Sie
die PLAY/PAUSE Taste (14/1), um die CD wiederzugeben.
05-MC 4409 CD AEG 6 28.07.2006, 11:01:54 Uhr
<< ALBUM/MEM >> 416
<<
ALBUM/MEMALBUM/MEM >>

DEUTSCH
7
DEUTSCH
DEUTSCH
Die CD wird vom ersten Titel, und dem ersten Order, an
abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit
werden im Display angezeigt. Mit den << ALBUM/MEM oder
ALBUM/MEM >> Tasten (16/4) können Sie einzelne Ordner
anwählen.
5. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie bitte die STOP
Taste (17) (2 an der Fernbedienung), öffnen das CD-Fach
mit der
(öffnen) Taste (12) und heben die CD vorsichtig
ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
Hinweise:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, leuchtet die Meldung „CD READ“, und
„NO DISC“ (nein) erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch
die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht
garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (14/1)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt die abgelaufene Spielzeit. Nochma-
liges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben
Stelle fort.
<< SKIP/TUNING >> (8/3)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit SKIP/TUNING >> (8/3) können Sie zum nächsten bzw.
übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt,
setzt ein Musiksuchlauf ein.
Die << SKIP/TUNING Taste (8/3) können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Hinweis: Wird der Musiksuchlauf bei MP3, USB oder FLASH
MEMORY aktiviert, wird der Ton stumm geschaltet.
Im Radiobetrieb:
Zum Abstimmen des gewünschten Radiosenders.
STOP (17/2)
Die CD wird angehalten.
MUTE (9 an der FB)
Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Die Anzeige
„MUTE“ blinkt im Display (13). Zum Beheben dieser Funktion,
drücken Sie erneut die MUTE Taste.
EQ (16)
(Voreingestellte Equalizer-Funktion). Es stehen verschiedene
Sound Modi zur Verfügung (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, PASS).
ID3/FIND/ST./ESP (11 an der FB)
Im FM-Radiobetrieb:
Zum Umschalten zwischen STEREO und MONO.
Bei einer Audio CD:
ESP (Anti-Schock-Funktion)
Füllt den elektronischen 10-Sekunden-Speicher gegen Springen
der CD. Bei Störungen werden die CD-Musikdaten aus einem
Zwischenspeicher störungsfrei herausgelesen (nicht im MP3
Modus). Ablesefehler werden im Zwischenspeicher nachträglich
korrigiert. Nach jedem Einschalten des Gerätes wird auf dem
Display angezeigt, dass die Anti-Schock-Funktion aktiviert ist
und der Speicher aufgeladen wird. Drücken Sie die ID3/FIND/
ST./ESP Taste um die Funktion zu deaktivieren.
Bei einer CD im MP3 Format:
Sie können nach dem Inhalt der CD (falls auf der MP3 gebrannt)
wie folgt suchen:
1 x drücken: Der Name des ersten Titels mit dem Anfangs-
buchstaben „A“ wird im Display angezeigt.
Erscheint die Anzeige „A-NONE“ ist kein Titel
mit dem Anfangsbuchstaben „A“ vorhanden.
Mit den << SKIP/TUNING >> Tasten (8/3) kann
man den ersten Titel des nächsten Anfangs-
zeichen „A-Z“ und „0-9“ auswählen. Mit der
PLAY/PAUSE Taste wird der erste Titel des
ausgewählten Zeichens abgespielt.
2 x drücken: Der Titel des ersten Ordners erscheint im Display.
Wählen Sie mit den << SKIP/TUNING >> Tasten
(8/3) den gewünschten Ordner aus und drücken
Sie die PLAY/PAUSE Taste. Die Wiedergabe
beginnt mit dem ersten Titel dieses Ordners.
3 x drücken: Die Anzeige wechselt in den Normalbetrieb.
REPEAT (5 an der FB)
1x drücken: ( leuchtet) Das aktuelle Lied wird ständig
wiederholt.
2x drücken: ( ALL leuchtet) Die komplette CD wird
ständig wiederholt.
3x drücken: Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale
Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Nur für CDs im MP3-Format
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im
Display erscheint ).
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt (im
Display erscheint ALL).
3x drücken: Der angewählte Ordner der MP3 CD wird
ständig wiederholt (im Display erscheint AL-
BUM). Mit den << ALBUM/MEM >> Tasten (16/4)
können Sie die einzelnen Ordner anwählen.
4x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im
normalen Modus abgespielt.
05-MC 4409 CD AEG 7 28.07.2006, 11:01:56 Uhr

8
DEUTSCH
DEUTSCH
RANDOM (7 an der FB)
1x drücken: Im Display (13) erscheint die Anzeige RNDM,
ESP und die erste Titelnummer, welche als ers-
te gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander
in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
2x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im
normalen Modus abgespielt.
<< ALBUM/MEM (16/4)
Bei einer CD im MP3 Format:
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen
Ordner nach unten zu wechseln. Die Anzeige, z.B. 01, blinkt
kurz. Anschließend beginnt selbsttätig die Wiedergabe der MP3
CD.
Im Radiobetrieb:
Zum Anwählen der gespeicherten Radiosender.
ALBUM/MEM >> (16/4)
Bei einer CD im MP3 Format:
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen
Ordner nach oben zu wechseln. Die nächsten Schritte sehen
Sie im oberen Abschnitt.
Im Radiobetrieb:
Zum Anwählen der gespeicherten Radiosender.
Hinweis: Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch
auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die
gleiche Funktion.
SLEEP (14 an der FB)
Hier wird bei eingeschaltetem Gerät in 10-Minuten-Schritten von
90 bis 10 Minuten der Zeitraum eingestellt, nachdem sich das
Gerät in die Betriebsbereitschaft (Standby) schaltet. Die Taste
so oft drücken, bis die gewünschte Dauer im Display angezeigt
wird. Bei aktivierter Funktion erscheint das Wort SLEEP in
der Anzeige. Das Gerät schaltet nach der eingegebenen Zeit
automatisch ab.
Um die noch verbleibende Zeit abzurufen, drücken Sie die
SLEEP Taste. Diese Zeit kann auch nachträglich noch verkürzt
oder wieder abgeschaltet (00 Min) werden.
Timer (15 an der FB)
Sie können das Gerät so einstellen, das es sich zu einer
bestimmten Uhrzeit ein und wieder ausschaltet.
1. Halten Sie die TIMER Taste gedrückt, bis die Anzeige „
ON“ im Display erscheint. Die Stundenanzeige beginnt zu
blinken.
2. Wählen Sie mit den << SKIP/TUNING >> Tasten (8/3) die
Einschaltzeitstunde.
3. Drücken Sie die TIMER Taste und wählen mit den
<< SKIP/TUNING >> Tasten (8/3) die Einschaltzeitminuten.
4. Drücken Sie die TIMER Taste, im Display erscheint die
Anzeige „ OFF“. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
5. Verfahren Sie beim Einstellen der Ausschaltzeit, wie oben
beschrieben.
6. Drücken Sie die TIMER Taste und wählen Sie mit den
<< SKIP/TUNING >> Taste (8/3) in welchem Modus sich
das Radio einschalten soll (TUNER oder CD).
7. Drücken Sie die TIMER Taste und wählen Sie mit den
<< SKIP/TUNING >> Tasten (8/3) die Einschaltlautstärke
VOL.
8. Drücken Sie erneut die TIMER Taste. Im Display werden
hintereinander kurz die Einstellungen angezeigt und
anschließend schaltet das Gerät wieder auf die normale
Displayanzeige um. „ “ erscheint im Display und der Timer
ist aktiviert.
Zum Deaktivieren des Timer drücken Sie kurz auf die TIMER
Taste. Die Anzeige „ “ im Display erlischt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (17/2).
2. Drücken Sie die MEM/CLK-ADJ Taste (10/6). Im Display (13)
erscheint „00 P-01“ (Speicherplatz) und die Anzeige PRG.
Im MP3 Format blinkt die Nummer des Ordners (00), die
Titelnummer (000), PRG und die Speicherplatznummer P-
01 werden angezeigt. Wählen Sie mit den << SKIP/TUNING
>> Tasten (8/3) den gewünschten Titel aus und drücken
Sie erneut die MEM/CLK-ADJ Taste (10/6). Die Anzeige im
Display wechselt auf Speicherplatz P-02.
3. Wählen Sie mit den << SKIP/TUNING >> Tasten den
nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die MEM/CLK-
ADJ Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel
ausgewählt haben. Im MP3 Format wählen Sie zuerst den
Ordner aus. Drücken Sie die MEM/CLK-ADJ Taste und
wählen anschließend den gewünschten Titel.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (14/1). Die Wieder-
gabe wird gestartet. Im Display wird die erste gewählte
Titelnummern angezeigt. Im Display erscheint die Anzeige
„Cd“, „ESP“ und „PRG“. Mit dieser Taste können Sie das
Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste (17/2), wird die Wieder-
gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Die
Anzeige PRG erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
bitte zuerst 1x die MEM/CLK-ADJ Taste und danach die
PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms (im Stopp-Modus) drücken
Sie bitte zuerst die MEM/CLK-ADJ Taste und anschließend
die STOP Taste.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten
Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PRG erlischt. Die
programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis
Sie in den anderen Modus wechseln, oder die CD aus dem CD
Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
05-MC 4409 CD AEG 8 28.07.2006, 11:01:59 Uhr

DEUTSCH
9
DEUTSCH
DEUTSCH
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der RE-
PEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und
das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste
(5) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt
„REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im
MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem
die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen
CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden.
Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display
erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen
dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen
beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie,
wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben,
durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren,
sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein
(Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch,
ohne Zusatzmittel, abwischen.
Technische Daten
Modell: ..........................................................MC 4409 CD/MP3
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V, 50 Hz
Ausgangsleistung: ................................................ 100 W PMPO
Schutzklasse: .......................................................................... ΙΙ
Radioteil:
Frequenzbereiche: ...................UKW / FM 87,5 ~ 108,0MHz
.......................MW / AM 522 ~ 1620 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät MC 4409 CD/MP3 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG)
befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Kostenlose Hotline
Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät? Unser Serviceteam
steht gerne für Sie bereit. Kleinere Probleme lassen sich oft
schon telefonisch lösen.
Rufen Sie deshalb bitte zunächst die untenstehende Hotline an.
Hotline 02152/2006-666
oder per E-Mail: hotline@etv.de
Service Anschrift
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
05-MC 4409 CD AEG 9 28.07.2006, 11:02:02 Uhr

10
DEUTSCH
DEUTSCH
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-MC 4409 CD AEG 10 28.07.2006, 11:02:04 Uhr

DEUTSCH
11
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel
het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het ap-
paraat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer,
zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestem-
de doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtope-
ningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundi-
ge reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer
het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren.
Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon
worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden
worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht.
Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderde-
len in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk
hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in
de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse
1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude
veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de
gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor
het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer
het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of
gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het
laserlicht te worden blootgesteld.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 PHONES Koptelefoonaansluiting
2Controlelamp STANDBY
3 IR Sensor voor de afstandsbediening
4 STANDBY/ON toets
5 VOL.DOWN/UP (volume) regelaar
6 FUNCTION Functiekeuzestoets
7 USB Aansluiting
8 << SKIP/TUNING >> toetsen
(zoekfunctie vooruit/achteruit)
9 FLASH MEMORY gleuf
10 MEM/CLK-ADJ toets (geheugen/tijd)
11 CD-lade
12
(openen) CD-lade
13 LCD-display
14 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)
15 EQ (Equalizer) toets
16 << ALBUM/MEM >> toetsen
17 STOP toets
18 Klep
19 Cassettevak
20 II Pauzetoets – cassette
21
/
Stop/uitwerptoets – cassette
22
Vooruittoets – cassette
23
Terugtoets – cassette
24
Weergavetoets – cassette
25
Opnametoets – cassette
26 Controlelamp FLASH MEMORY/USB
27 TUNER/BAND toets
Achterzijde
28
SPEAKER RIGHT/LEFT
Aansluitingen luidsprekers
29 Netaansluiting
30 FM ANT draadantenne
31 BEAT CUT 1/2 schakelaarr
Afstandsbediening
1
PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)
2 STOP toets
3 << SKIP/TUNING >> toetsen
(zoekfunctie achteruit/vooruit)
4 << ALBUM/MEM >> toetsen
(omlaag/omhoog album)
5 REPEAT toets (herhalen)
6 MEMORY/CLK-ADJ toets
7 RANDOM toets (toevallige weergave)
8 FUNCTION Functiekeuzestoets
9 MUTE (geluid uit) toets
10 VOL (volume) toetsen
05-MC 4409 CD AEG 11 28.07.2006, 11:02:05 Uhr

12
NEDERLANDS
NEDERLANDS
11 ID3/FIND/ST./ESP toets
12 STANDBY/ON toets
13 TUNER/BAND toets
14 SLEEP toets
15 TIMER toets
16 EQ toets
17 TAPE toets
Ingebruikname van de installatie/Inleiding
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installa-
tie in gebruik neemt.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers.
Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en
alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Speaker
RIGHT en LEFT” (28).
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning
overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Instellen van de tijd (in stand-by-modus)
1. Houd de toets MEM/CLK-ADJ (10/6) ingedrukt. Op het
display verschijnt de melding “24 HOUR”.
2. Kies met de << SKIP/TUNING >> -toetsen (8/3) tussen de
24-uurs- en de 12-uursweergave. Druk op de MEM/CLK-
ADJ-toets (10/6) ter bevestiging.
Opmerking: Bij de 12-uursweergave verschijnt
AM = voormiddag, PM = namiddag.
3. Drukt op de << SKIP/TUNING >> -toetsen (8/3) om het uur
in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat het gewenste
uur bereikt is. Druk op de MEM/CLK-ADJ-toets (10/6) ter
bevestiging.
4. Druk op de toets << SKIP/TUNING >> (8/3) om de minuten
in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat de gewenste
minuten zijn bereikt.
5. Druk opnieuw op de MEM/CLK-ADJ-toets (10/6) ter bevesti-
ging.
Batterijen van de afstandsbediening
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde
van de afstandsbediening.
• Plaats 2 batterijen van het type R6 „AA“ 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedu-
rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt
u lekkage van batterijzuur.
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Transportbeveiliging CD-lade
Open het CD-vakje (11) door de
(openen) toets (12) in te
drukken. Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden,
de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Algemene bediening
STANDBY/ON (4/12)
Schakel het apparaat met de STANDBY/ON toets in de stand-
by-modus (de tijdweergave verschijnt). Druk opnieuw op deze
toets om het apparaat weer in te schakelen.
Volume (5/10)
Voor het instellen van de individuele geluidssterkte. O het dis-
play (13) verschijnt „VOL“ en een cijfer. Het cijfer komt overeen
met het ingestelde volume tot „VOL 30“ of „VOL 00“.
PHONES Koptelefoonbus (1)
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is
een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-cinchstekker vereist
die u in de koptelefoonbus steekt. De luidsprekers worden
uitgeschakeld.
Infrarood-afstandsbediening
Gebruik deze voor een kabelloze bediening tot op een afstand
van 5 meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de
batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op een vrij
signaalveld tussen de afstandsbediening en de sensor (3) aan
het apparaat.
USB-aansluiting (7)
Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van de tech-
nische ontwikkelingen op het gebied van USB. Het grote aantal
verschillende USB-geheugenmedia dat tegenwoordig wordt
aangeboden, kan helaas geen volledige onderlinge compatibili-
teit van alle USB-geheugenmedia waarborgen. Om deze reden
kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van
USB-opslagmedia komen. Dit is geen storing van het apparaat.
1. Schakel het apparaat in met de STANDBY/ON toets (4/12).
2. Selecteer nu met de FUNCTION toets (6/8) de CARD-USB-
modus.
3. Sluit een USB-geheugenmedium aan (het controlelampje
(26) brandt rood).
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (14/1) om de muziekgege-
vens weer te geven.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/MP3
afspelen”.
Opmerking:
• De FIND-functie kan slechts beperkt worden gebruikt.
• Bij aangesloten SD/MMC Card is een omschakeling naar de
USB-aansluiting niet mogelijk.
Belangrijk: Schakel het toestel met de TUNER/BAND-toets
(27/13) over naar de TUNER-modus voordat u het USB-opslag-
medium verwijdert.
05-MC 4409 CD AEG 12 28.07.2006, 11:02:07 Uhr

NEDERLANDS
13
NEDERLANDS
NEDERLANDS
SD/MMC-Card-gleuf (9)
1. Wanneer u gegevens van een SD/MMC-card wilt afspelen,
steekt u de kaart in de desbetreffende opening.
2. Selecteer nu met de FUNCTION toets (6/8) de CARD-USB-
modus (Het controlelampje (26) brandt groen).
3. Druk op de toets PLAY/PAUSE (14/1) om de muziekgege-
vens weer te geven.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/MP3
afspelen”.
Opmerking:
De FIND-functie kan slechts beperkt worden gebruikt.
De radio beluisteren
1. Kies door het indrukken van de TUNER/BAND-toets (27/13)
tussen FM of AM.
UKW = FM, middengolf = MW (Mono)
2. Stem de gewenste zender af met de << SKIP/TUNING >>
-toetsen (8/3).
3. Het FM.ST-controlelampje ((ST)) (op het display) brandt
alleen wanneer een zender in stereokwaliteit ontvangen
wordt. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert
het lampje. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of
het wijzigen van de lengte van antenne (30) de ontvangst
te verbeteren. Bij FM-zenders kunt u met behulp van de
ID3/FIND/ST./ESP toets (11 op de afstandbediening) tussen
MONO- en STEREO-ontvangst omschakelen. Bij een slech-
te ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar MONO.
4. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het
apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en
veranderen van de positie worden ingesteld op de zender.
In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono
ontvangen.
5. Wanneer u de gewenste zender hebt gevonden, drukt u op
de MEM/CLK-ADJ toets (10/6). Op het display verschijnt
PRG en het programmaplaatsnummer knippert.
6. Druk de << ALBUM/MEM >>-toetsen (16/4) in om een
programmaplaats te kiezen.
7. Druk op de MEM/CLK-ADJ toets (10/6) om op te slaan.
Let op dat u de geheugenplaats binnen 5 seconden moet
invoeren omdat het proces daarna wordt afgebroken.
Voor de selectie van een opgeslagen zender drukt u op de
<< ALBUM/MEM of op de ALBUM/MEM >> toets.
Opmerking: Door het indrukken van de TUNER/BAND Taste
(27/13) kunt u ook overschakelen naar de radiomodus.
Cassettemodus
Cassettes afspelen
1. Druk steeds opnieuw de FUNCTION –toets (6/8) in totdat op
het display „TAPE“ verschijnt.
2. Druk op de
/
Stop/uitwerptoets (21) om het cassette-
vak (19) te openen.
3. Plaats een bespeelde audiocassette met het bandje naar
onder en de bijbehorende zijde naar voor in het vakje (volle
spoel naar links). Sluit het cassettevak (19) weer.
4. Druk op de
weergavetoets (24) om de cassette af te
spelen.
5. Met de
/
Stop/uitwerptoets kunt u de weergave beëin-
digen.
6. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de pijltoet-
sen vooruit of terug.
= vooruit (22),
= terug (23).
7. Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen van
de bandloopfunctie altijd op de
/
Stop/uitwerptoets
(21). Op deze wijze voorkomt u dat het cassettedeck of het
bandje beschadigd wordt.
8. Door het opnieuw indrukken van de
/
Stop/
uitwerptoets opent u het klepje van het cassettevak.
9. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de II
Pauze-toets (20) in. Na het nogmaals indrukken van deze
toets wordt de weergave voortgezet.
Opmerking: Door het indrukken van TAPE-toets (17 op de
afstandbediening) kunt u ook overschakelen naar de cassette-
modus.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor
in het cassettevak (volle spoel links). Waarborg dat de cas-
sette niet tegen kopiëren beveiligd is (de kopieerbeschermlip
aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet
verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de FUNCTION-toets (6/8) en start
deze geluidsbron. U neemt op van de geluidsbron die u
hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch
geregeld. Verandering aan geluid en volume veranderen de
opname niet.
3. Druk op de
opnametoets (25) (de
weergavetoets
wordt automatisch mee omlaag gedrukt). De opname
begint. Alle eerdere opnames worden automatisch gewist.
4. Met de II pauzetoets (20) kunt u de opname kortstondig
onderbreken of met de
/
Stop-/uitwerptoets (21)
beëindigen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Druk steeds opnieuw de FUNCTION –toets (6/8) in totdat op
het display “CD“ verschijnt.
2. Druk op de
(openen) toets (12) om de CD-lade (11) te
openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig
op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit
vervolgens de CD-lade.
4. Bij een AUDIO CD:
Op het display verschijnt “Cd”, “ESP”, het aantal titels en
de totale afspeelduur. Druk op de PLAY/PAUSE toets (14/1)
om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel
afgespeeld. Op het display wordt de huidige titel en de
verstreken speelduur weergegeven.
Bij een CD in MP3-formaat:
Op het display verschijnen ”STOP”, “ESP”, het aantal
mappen bijv. 04 en het totale aantal titels. Druk op de PLAY/
PAUSE toets (14/1) om de CD af te spelen. De CD wordt
05-MC 4409 CD AEG 13 28.07.2006, 11:02:10 Uhr

14
NEDERLANDS
NEDERLANDS
vanaf de eerste titel en de eerste map afgespeeld. Op het
display worden de huidige titel en de verstreken speelduur
weergegeven. Met de << ALBUM/MEM of ALBUM/MEM >>
toetsen (16/4) kunt u de afzonderlijke mappen selecteren.
5. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets (17) (2
op de afstandbediening), opent de CD-lade met de
(ope-
nen) toets (12) en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerkingen:
• Wanneer een CD verkeerd of wanneer géén CD geplaatst
is, verschijnt de melding “CD READ” en “NO DISC” (nee) op
het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan
op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-
media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (14/1)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. OP het display knippert de verstreken speeltijd. Na
het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
<< SKIP/TUNING >> (8/3)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met SKIP/TUNING >> (8/3) kunt u naar de volgende of de
daaropvolgende titel springen, enz. Wanneer u de toets inge-
drukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
De << SKIP/TUNING toets (8/3) kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
Opmerking: Wanneer de muziekzoekfunctie bij MP3, USB
of FLASH MEMORY geactiveerd wordt, wordt het geluid
uitgeschakeld.
In de radiomodus:
Voor het afstemmen van de gewenste radiozender.
STOP (17/2)
De CD wordt stilgezet.
MUTE (9 op de afstandbediening)
Gebruik deze toets om het geluid snel uit te schakelen. De weer-
gave “MUTE” op het display (13) knippert. Druk de MUTE-toets
opnieuw in om deze functie te deactiveren.
EQ (16)
(Vooringestelde equalizerfunctie). U kunt kiezen uit verschillende
sound-modi (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, PASS).
ID3/FIND/ST./ESP (11 op de afstandbediening)
In de FM-radiomodus:
Voor het omschakelen tussen STEREO en MONO.
Bij een audio-CD:
ESP (Antishock-functie)
Laadt het elektronische 10-seconden-geheugen tegen het
springen van de CD. Bij storingen worden de CD-muziekgege-
vens storingsvrij uit een buffergeheugen gelezen (niet in MP3-
modus). Leesfouten worden in het tijdelijke geheugen achteraf
gecorrigeerd. Wanneer u het apparaat inschakelt, wordt in het
display weergegeven dat de antischokfunctie geactiveerd is en
het geheugen wordt opgeladen. Druk op de ID3/FIND/ST./ESP
toets om deze functie te deactiveren.
Bij een CD in MP3-formaat:
U kunt de inhoud van de CD (indien op MP3 gebrand) als volgt
opzoeken:
1 x indrukken: de naam van de eerste titel met de beginletter
“A” wordt op het display weergegeven. Wanneer
de weergave “A-NONE” verschijnt is geen titel
met de beginletter “A” voorhanden. Met de <<
SKIP/TUNING >> toetsen (8/3) kunt u de eerste
titel van het volgende beginteken “A-Z” en “0-9”
selecteren. Met de PLAY/PAUSE toets wordt
de eerste titel van het geselecteerde teken
afgespeeld.
2 x indrukken: de titel van de eerste map verschijnt op het
display. Selecteer met de << SKIP/TUNING
>> toetsen (8/3) de gewenste map en druk op
de PLAY/PAUSE toets. De weergave begint
automatisch met de eerste titel van deze map.
3 x indrukken: de weergave schakelt terug naar de normale
modus.
REPEAT (5 op de afstandbediening)
1x indrukken: ( brandt). De huidige titel wordt steeds
herhaald.
2x indrukken: ( ALL brandt). De complete CD wordt steeds
herhaald.
3x indrukken: alle functies zijn gewist. De normale afspeel-
modus wordt voortgezet.
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1x indrukken: de huidige titel wordt steeds herhaald (op het
display verschijnt ).
2x indrukken: de complete CD wordt steeds herhaald (op het
display verschijnt ALL).
3x indrukken: de geselecteerde map van de MP3-CD wordt
continu herhaald (op het display verschijnt
ALBUM). Met de toetsen << ALBUM/MEM >>
(16/4) kunt u de afzonderlijke mappen selecte-
ren.
05-MC 4409 CD AEG 14 28.07.2006, 11:02:12 Uhr

NEDERLANDS
15
NEDERLANDS
NEDERLANDS
4x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt
in de normale modus afgespeeld.
RANDOM (7 op de afstandbediening)
1x indrukken: in het display (13) verschijnt de weergave
RNDM, ESP en het titelnummer dat als eerste
gespeeld wordt. Alle nummers worden in een
willekeurige volgorde weergegeven.
2x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt
in de normale modus afgespeeld.
<< ALBUM/MEM (16/4)
Bij een CD in MP3-formaat:
Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere
map te wisselen. De weergave, bijv. 01, knippert kort. Vervol-
gens begint zelfstandig de weergave van MP3 CD.
In de radiomodus:
Voor het afstemmen van de gewenste radiozender.
ALBUM/MEM >> (16/4)
Bij een CD in MP3-formaat:
Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere
map te wisselen. De volgende stappen vindt u in de bovenste
alinea.
In de radiomodus:
Voor het afstemmen van de gewenste radiozender.
Opmerking: sommige toetsen bevinden zich zowel
op het apparaat als op de afstandsbediening. Eensluidende
toetsen hebben dezelfde functie.
SLEEP (14 op de afstandbediening)
Hier wordt bij ingeschakeld apparaat in 10-minuten-stappen van
90 t/m 10 minuten de tijdsduur ingesteld waarna het apparaat
overschakelt naar de operationele modus (stand-by). Druk de to-
ets steeds weer in totdat de gewenste duur op het display wordt
weergegeven. Bij geactiveerde functie verschijnt het woord
SLEEP in de weergave. Het apparaat schakelt na de ingevoerde
tijd automatisch uit.
Om de nog resterende tijd op te roepen, drukt u op de SLEEP-
toets. Deze tijd kan ook achteraf nog verkort of weer uitgescha-
keld (00 min) worden.
Timer (15 op de afstandbediening)
U kunt het toestel zodanig instellen dat het op een bepaald
tijdstip in- en weer uitschakelt.
1. Houd de TIMER-toets ingedrukt totdat de weergave “
ON“ op het display verschijnt. De uurweergave begint te
knipperen.
2. Kies met de << SKIP/TUNING >> -toetsen (8/3) het inscha-
keluur.
3. Druk op de TIMER-toets en kies met de << SKIP/
TUNING >> -toetsen (8/3) de inschakelminuut.
4. Druk op de TIMER-toets, op het display verschijnt de
melding “ OFF“. De uurweergave begint te knipperen.
5. Ga bij het instellen van de uitschakeltijd te werk als hierbo-
ven beschreven.
6. Druk op de TIMER-toets en kies met de << SKIP/
TUNING >> -toetsen (8/3) de modus waarin de radio moet
inschakelen (TUNER of CD).
7. Druk op de TIMER-toets en kies met de << SKIP/
TUNING >> -toetsen (8/3) inschakelgeluidssterkte VOL.
8. Druk opnieuw op de TIMER-toets. Op het display ver-
schijnen kort na elkaar de instellingen, waarna het toestel
weer overschakelt naar de normale displayweergave. “ “
verschijnt op het display en de timer is geactiveerd.
Voor het deactiveren van de timer drukt u kort op de TIMER-
toets. De melding “ “-op het display dooft.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (17/2).
2. Druk op de MEM/CLK-ADJ toets (10/6). Op het display (13)
verschijnt “00 P-01” (geheugenplaats) en de weergave PRG.
In MP3-formaat knippert het nummer van de map (00) en
het titelnummer (000), PRG en het geheugenplaatsnummer
P-01 worden weergegeven. Selecteer de gewenste titel met
de toetsen << SKIP/TUNING >> (8/3) en druk opnieuw op
de MEM/CLK-ADJ toets (10/6). Het display schakelt naar
geheugenplaats P-02.
3. Kies met de << SKIP/TUNING >> toets de volgende titel uit
en druk opnieuw op MEM/CLK-ADJ. Herhaal deze stappen
totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen. In het MP3-for-
maat selecteert u eerst de ordner. Druk de MEM/CLK-ADJ
–toets in en kies vervolgens de gewenste titel.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (14/1). De titels worden
afgespeeld. Op het display wordt het eerstgekozen
titelnummer weergegeven. Op het display verschijnen de
meldingen “CD”, “ESP” en “PRG”. Met deze toets kunt u het
programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP toets (17/2), wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma behou-
den. Het controlelampje PRG dooft.
6. Druk 1x op de MEM/CLK-ADJ toets en daarna op de
PLAY/PAUSE toets om het programma opnieuw weer te
geven.
7. Om het programma te wissen (in de Stop-modus) drukt u
eerst op de MEM/CLK-ADJ toets en vervolgens op de STOP
toets.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde
titels zijn afgespeeld. Het controlelampje PRG dooft. De gepro-
grammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat
u naar de andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade
verwijdert of het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de
REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt
afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT
05-MC 4409 CD AEG 15 28.07.2006, 11:02:14 Uhr

16
NEDERLANDS
NEDERLANDS
toets (5) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het
hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen.
Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types:
CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s
kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden.
Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display
verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om deze
CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder
„CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van
titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde
weergave”.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan
(kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij
de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing
van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de
contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een
iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Technische gegevens
Model: ...........................................................MC 4409 CD/MP3
Spanningstoevoer:................................................. 230 V, 50 Hz
Uitgangsvermogen: .............................................. 100 W PMPO
Beschermingsklasse:............................................................... ΙΙ
Radio-element:
frequentiebereiken: ..................UKW / FM 87,5 ~ 108,0MHz
......................MW / AM 522 ~ 1620 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst-
rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder-
delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere-
kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-MC 4409 CD AEG 16 28.07.2006, 11:02:17 Uhr

NEDERLANDS
17
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne met-
tez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou
de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil
à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine,
cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez
la polarité et la tension électrique. Placez toujours correcte-
ment les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures
de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se
charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état
du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes à
remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereu-
ses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent
de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les docu-
ments de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent
avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des
disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont
chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment
à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière
laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces
boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur
en contact avec la lumière laser.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
film. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les
appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende
pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 PHONES Prise casque
2Lampe témoin STANDBY
3 IR Capteur pour la télécommande
4 Touche STANDBY/ON
5 Régulateur VOL.DOWN/UP (volume)
6 Touche de sélection de fonctions FUNCTION
7 Raccord USB
8 Touches << SKIP/TUNING >>
(recherche avant/arrière)
9 Fente d’insertion des cartes mémoire
FLASH MEMORY
10 Touche MEM/CLK-ADJ (mémoire/heure)
11 Compartiment à CD
12
(ouvrir) Compartiment à CD
13 Écran LCD
14 Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause)
15 Touche EQ (Egaliseur)
16 Touches << ALBUM/MEM >>
17 Touche STOP
18 Clapet
19 Compartiment des cassettes
20 Touche Pause II – cassette
21 Touche Stop/Eject
/
– cassette
22 Touche marche-avant cassettes
– cassette
23 Touche marche-arrière cassettes
– cassette
24 Touche de lecture
– cassette
25 Touche d’enregistrement
– cassette
26 Lampe témoin FLASH MEMORY/USB
27 Touche TUNER/BAND
Face arrière
28 Raccordements haut-parleurs
SPEAKER RIGHT/LEFT
29 Raccordement électrique
30 Antenne flexible FM ANT
31 Bouton BEAT CUT 1/2
Télécommande
1 Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause)
2 Touche STOP
3 Touches << SKIP/TUNING >>
(recherche arrière/avant)
4 Touches << ALBUM/MEM >>
(en arrière/en avant album)
5 Touche REPEAT (répétition)
05-MC 4409 CD AEG 17 28.07.2006, 11:02:19 Uhr

18
FRANÇAIS
FRANÇAIS
6 Touche MEMORY/CLK-ADJ
7 Touche RANDOM (lecture au hasard)
8Touche de sélection de fonctions FUNCTION
9 Touche MUTE (muet)
10 Touches VOL (volume)
11 Touche ID3/FIND/ST./ESP
12 Touche STANDBY/ON
13 Touche TUNER/BAND
14 Touche SLEEP
15 Touche TIMER
16 Touche EQ
17 Touche TAPE
Avant la première utilisation/Fentes
• Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la
première utilisation.
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les haut-
parleurs. Il convient de choisir une surface sèche, plane et
stable sur laquelle vous puissiez aisément utiliser l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé.
• Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil “Speaker
RIGHT et LEFT” (28).
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état
de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la
tension électrique corresponde aux données indiquées sur
la plaque signalétique.
Réglage de l’heure (en mode Standby)
1. Maintenez la touche MEM/CLK-ADJ (10/6) enfoncée.
L’écran indique „24 HOUR“.
2. Choisissez grâce aux touches << SKIP/TUNING >> (8/3)
l’affichage en 24 ou 12 heures. Enfoncez la touche MEM/
CLK-ADJ (10/6) pour confirmer.
Remarque: En affichage en 12 heures, l’écran indique
AM = matin, PM = après-midi.
3. Enfoncez les touches << SKIP/TUNING >> (8/3) pour
programmer l’heure. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
l’heure souhaitée. Enfoncez la touche MEM/CLK-ADJ (10/6)
pour confirmer.
4. Pour régler les minutes, enfoncez la touche
<< SKIP/TUNING >> (8/3). Maintenez la touche enfoncée
jusqu’aux minutes souhaitées.
5. Enfoncez à nouveau la touche MEM/CLK-ADJ (10/6) pour
mémoriser le réglage de l’heure.
Pile de la télécommande (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos
de la télécommande.
• Placez 2 piles de type R6 „AA“ 1,5 V dans l’appareil. Veillez
à respecter la polarité (voir au fond du compartiment)!
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain
temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne
coule.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées
ne doivent pas être utilisés ensemble.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage
approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Sécurité de transport du compartiment à CD
Pour ouvrir le compartiment à CD (11), enfoncez la touche
(ouvrir) (12). Retirez, avant la première utilisation, les sécurités
de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Conseils généraux d’utilisation
STANDBY/ON (4/12)
Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez la touche
STANDBY/ON (l’affichage de l’heure apparaît). Enfoncez à
nouveau cette touche pour mettre l’appareil en marche.
Volume (5/10)
Pour régler le volume souhaité. L’écran (13) affiche « VOL » et
un chiffre qui correspond au volume réglé jusqu’à « VOL 30 »
voire « VOL 00 ».
PHONES Prise casque (1)
Pour la fonction casque, utilisez un casque avec un cordon
jack stéréo 3,5 mm que vous branchez dans la prise. Les haut-
parleurs s’arrêtent automatiquement.
Télécommande àinfrarouges
Pour une utilisation sans fil à une distance allant jusqu’à 5
mètres. Si le champ d’action diminue, les piles doivent être
changées. Veillez, pendant l’utilisation, à ce qu’il n’y ait pas
d’obstacle entre la télécommande et le capteur (3) situé sur
l’appareil.
Raccordement USB (7)
Cet appareil est équipé des derniers développements techni-
ques relatives à l’USB. Le grand nombre de médias de sauve-
garde USB différents proposés à l’heure actuelle ne permet pas
de garantir une compatibilité complète avec tous les médias de
sauvegarde USB. Il est donc possible dans certains cas rares
que des problèmes de lecture de support d’enregistrement USB
surviennent. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de
l’appareil.
1. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche
STANDBY/ON (4/12).
2. Sélectionnez le mode CARD-USB à l’aide de la touche
FUNCTION (6/8).
3. Connectez un média de sauvegarde USB (le témoin
lumineux (26) est rouge).
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (14/1) pour lire le fichier
audio.
Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section „Lire des
disques CD/MP3“.
Remarque:
• La fonction FIND n’est utilisable que de façon limitée.
05-MC 4409 CD AEG 18 28.07.2006, 11:02:22 Uhr

FRANÇAIS
19
FRANÇAIS
FRANÇAIS
• Si une carte SD/MMC a été introduite dans l’appareil, il est
impossible de passer en raccordement USB.
Important: Réglez votre appareil en mode TUNER à l’aide
de la touche TUNER/BAND (27/13) avant de retirer le support
d’enregistrement USB.
Fente d’insertion des cartes mémoire SD/MMC (9)
1. Si vous désirez lire le contenu d’une carte mémoire SD/
MMC, enfoncez-la dans le port prévu à cet effet.
2. Sélectionnez le mode CARD-USB à l’aide de la touche
FUNCTION (6/8) (le témoin lumineux (26) est vert).
3. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (14/1) pour lire le fichier
audio.
Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section „Lire des
disques CD/MP3“.
Remarque:
La fonction FIND n’est utilisable que de façon limitée.
Pour écouter la radio
1. Enfoncez la touche TUNER/BAND (27/13) pour choisir entre
FM et AM.
UKW = FM, ondes moyennes = MW (Mono)
2. Réglez l’accord de la station désirée à l’aide des touches <<
SKIP/TUNING >> (8/3).
3. Le témoin lumineux FM.ST ((ST)) (sur l’écran) n’est éclairé
que lorsque la station de radio choisie est reçue en qualité
stéréo. Celle-ci clignote lorsque la réception est trop faible et
que la station grésille. Essayez alors d’améliorer la réception
en changeant l’orientation ou la longueur de l’antenne (30).
Pour les stations FM, vous pouvez choisir, grâce à la touche
ID3/FIND/ST./ESP (11 sur la télécommande), entre une
réception MONO et STEREO. Il est conseillé de passer en
mode MONO lorsque la réception est mauvaise.
4. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté
différemment pour une meilleure réception. Pour cette ban-
de de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
5. Après avoir trouvé la station souhaitée, appuyer sur la
touche MEM/CLK-ADJ (10/6). L’affichage PRG apparaît à
l’écran et le numéro de plage du programme clignote.
6. Enfoncez les touches << ALBUM/MEM >> (16/4) pour
choisir la plage de mémoire.
7. Pour l’enregistrer, appuyer sur la touche MEM/CLK-ADJ
(10/6). Veuillez noter que vous devez saisir le numéro
d’emplacement du programme dans les 5 secondes, sous
peine de voir l’annulation de la manipulation.
Pour localiser une station sauvegardée, enfoncez la touche
<< ALBUM/MEM ou ALBUM/MEM >>. Vous pouvez, à l’aide
des touches numérotées, sélectionner les numéros de plage
de station désirée.
Remarque: Enfoncez la touche TUNER/BAND (27/13) pour
également pouvoir passer en mode radio.
Fonction cassettes
Lecture de cassettes
1. Enfoncez la touche FUNCTION (6/8) jusqu’à ce que
l’affichage „TAPE“ apparaisse à l’écran.
2. Pour ouvrir le compartiment à cassettes (19), enfoncez la
touche
/
Stop/Eject (21).
3. Introduisez une cassette audio enregistrée dans le compar-
timent en orientant la bande vers le bas et la face à écouter
vers l’avant (rembobinage complet vers la gauche). Fermez
à nouveau le compartiment à cassettes (19).
4. Pour lire la cassette, enfoncez la touche de lecture
(24).
5. Vous pouvez interrompre la lecture grâce à la touche
/
Stop/Eject.
6. Si nécessaire, faites dérouler la bande dans le sens indiqué
sur les touches marquées d’une flèche
= vers l’avant (22),
= en arrière (23).
7. Enfoncez toujours la touche
/
Stop/Eject (21) avant
de changer le sens de déroulement de la bande. Vous
évitez ainsi d’endommager votre appareil ou la bande de la
cassette.
8. La porte du compartiment à cassettes s’ouvre si vous
enfoncez à nouveau la touche
/
Stop/Eject.
9. Pour interrompre la lecture pour un court instant, enfoncez
la touche Pause II (20). Si vous enfoncez la touche à
nouveau, la lecture reprend.
Remarque: Enfoncez la touche TAPE (17 sur la télécomman-
de), pour également pouvoir passer en mode cassettes.
Enregistrement de cassettes
1. Introduisez une cassette audio avec la face à enregistrer de-
vant (rembobinage à gauche). Assurez-vous que la cassette
n’est pas protégée contre la copie (la languette de protection
anti-copie sur la face mince supérieure de la cassette ne
doit pas être cassée).
2. Sélectionnez la source d’enregistrement à l’aide de la
touche FUNCTION (6/8) et mettez la source choisie en
marche. Vous enregistrez de la source audio sur laquelle
vous écoutez. Le niveau d’enregistrement est commandé
automatiquement. Les modifications de la tonalité et du
volume ne changent pas l’enregistrement.
3. Enfoncez la touche d’enregistrement
(25) (la touche de
lecture
s’enfonce automatiquement). L’enregistrement
commence. Tous les autres enregistrements sont alors
automatiquement effacés.
4. Vous pouvez interrompre l’enregistrement pour un court
instant grâce à la touche II Pause (20) ou complètement
arrêter grâce à la touche
/
Stop/Eject (21).
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Enfoncez la touche FUNCTION (6/8) jusqu’à ce que l’écran
indique „CD“.
2. Enfoncez la touche
(ouvrir) (12) pour ouvrir le comparti-
ment à CD (11).
05-MC 4409 CD AEG 19 28.07.2006, 11:02:24 Uhr

20
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant
la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque
soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à
disques.
4. Disques AUDIO:
Sur l’écran apparaissent „Cd“, „ESP“, le nombre de titres
et la durée totale de lecture. Pour lire le disque, enfoncez
la touche PLAY/PAUSE (14/1). Le disque est lu à partir du
premier titre. La chanson en cours de lecture et le temps de
lecture déjà accompli sont affichés à l’écran.
Disques CD en format MP3:
Sur l’écran apparaissent „STOP“, „ESP“, le nombre de
fichiers par ex. 04 et le nombre total de titres. Pour lire
le disque, enfoncez la touche PLAY/PAUSE (14/1). Le
disque est lu à partir du premier titre ou du premier fichier.
La chanson en cours de lecture et le temps de lecture
accompli sont affichés à l’écran. Vous pouvez sélectionner
les fichiers un par un, à l’aide des touches << ALBUM/MEM
ou ALBUM/MEM >> (16/4).
5. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (17) (2 sur
la télécommande), ouvrez le couvercle du compartiment
à l’aide de la touche
(ouvrir) (12) et retirez le disque
délicatement.
Laissez toujours le couvercle fermé.
Remarques:
• Si le disque est mal installé dans l’appareil ou qu’il n’y a pas
de disque dans l’appareil, l’affichage „CD READ“ s’allume et
„NO DISC“ (non) apparaît à l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être
garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de
CD existants.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (14/1)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le
temps de lecture écoulé clignote sur l’écran. Si vous enfoncez la
touche à nouveau, la lecture reprend.
<< SKIP/TUNING >> (8/3)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en cours
de lecture:
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de la touche SKIP/TUNING >> (8/3). Si vous maintenez la
touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche << SKIP/TUNING (8/3) de la
façon suivante:
1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
début.
2 x pulsions = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
Remarque: Si la recherche sur un support MP3, USB ou
FLASH MEMORY est activée, le son est coupé.
En mode radio:
Pour l’accord de la station de radio désirée.
STOP (17/2)
Le disque est arrêté.
MUTE (9 sur la télécommande)
Pour couper instantanément le son. L’affichage „MUTE“ clignote
sur l’écran (13). Pour désactiver cette fonction, enfoncez à
nouveau la touche MUTE.
EQ (16)
(Fonction égaliseur préprogrammée). Vous disposez de diffé-
rents modes d’écoute (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, PASS).
ID3/FIND/ST./ESP (11 sur la télécommande)
En mode radio FM:
Pour le passage de STEREO en MONO.
Pour un disque audio:
ESP (Fonction anti-choc)
Charge la mémoire électronique de 10 secondes au cas où le
disque saute. En cas de perturbations, les données musicales
du disque seront importées d’une plage de mémorisation
temporaire (pas en mode MP3). Les parasites de lecture
seront ultérieurement corrigés dans la plage de mémorisation
temporaire. A chaque fois que vous mettez l’appareil en marche
l’écran affiche que la fonction anti-chocs est activée et la
mémoire chargée. Enfoncez la touche ID3/FIND/ST./ESP pour
désactiver la fonction.
Pour un disque en format MP3:
Procédez de la façon suivante pour lancer une recherche
d’après le contenu du disque (gravé MP3):
1 pulsion: Le nom du premier titre commençant par la
lettre „A“ est affiché à l’écran. Si l’écran affiche
„A-NONE“, il n’y a aucun titre commençant par
la lettre „A“. Vous pouvez, grâce aux touches <<
SKIP/TUNING >> (8/3), sélectionner le premier
titre commençant par „A-Z“ et „0-9“. La touche
PLAY/PAUSE permet de lire le premier titre de
la lettre ou du chiffre sélectionné(e).
2 pulsions: Le titre du premier fichier est affiché à l’écran.
Sélectionnez le fichier désiré à l’aide des tou-
ches << SKIP/TUNING >> (8/3) puis enfoncez
la touche PLAY/PAUSE. La lecture démarre
avec le premier titre de ce fichier.
3 pulsions: L’affichage passe en fonctionnement normal.
05-MC 4409 CD AEG 20 28.07.2006, 11:02:26 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG Stereo System manuals

AEG
AEG MC 4433 CD User manual

AEG
AEG MC 4402 CD Technical specifications

AEG
AEG DVD 4626 iP User manual

AEG
AEG MC 4451 iP User manual

AEG
AEG MC 4401 CD Technical specifications

AEG
AEG SRP 4332 CD/MP3 User manual

AEG
AEG MC 4460 BT User manual

AEG
AEG MC 4431 CD User manual

AEG
AEG MC 4415 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4428 CD User manual

AEG
AEG BSS 4817 User manual

AEG
AEG BSS 4830 User manual

AEG
AEG MC 4419 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4456 iP User manual

AEG
AEG MC 4465 BT User manual

AEG
AEG MC 4400 CD Technical specifications

AEG
AEG MC 4464 CD/MP3 User manual

AEG
AEG BSS 4806 User manual

AEG
AEG SR 4375 User manual

AEG
AEG MC 4407 CD/MP3 Technical specifications