Akai ATT-100BT User manual

Stereo Turntable with Built-in speaker and real
wooden legs
ATT-100BT
INSTRUCTION MANUAL

EN-ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these safety instructions before using your device and store them for possible future
reference.
This product must be positioned in a sufficiently stable location, it can be potentially
hazardous due to falling when mounted and can cause injury, particularly to children
if it positioned incorrectly.
The device is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacity. Persons who have not read the manual, unless
they have received explanations by a person responsible for their safety and
supervision should not use this unit.
Do not plug several devices into the same outlet. Doing so may cause the outlet to
overheat and start a fire. Make sure the outlet is readily accessible during operation of
the equipment.
Unplug this product during lightning storms or when unused for long periods of time.
Not doing so may result in fire or electric shock.
Do not cover the ventilation openings of the product with items such as newspapers,
tablecloths, curtains etc. or insert objects into the slots available on the products. As
this could result in the product temperature rising and could cause a fire.
Only use accessories outlined and recommended by the manufacturer
High audio volume and no more than one hour per day at medium audio volume.
Always leave a minimum distance of 10 cm around the unit to ensure sufficient
ventilation.
At full volume, prolonged listening to the portable audio device may damage the
user’s hearing and cause hearing troubles (temporary or permanent deafness, hearing
drone, tinnitus, hyperacusis). So we recommend not to listen to the portable audio
device at high audio volume and no more than one hour per day at medium audio
volume.
INTERFERENCE
All wireless devices are susceptible to interference which may affect their performance.
AUTHORISED PERSONNEL
Only qualified people are authorized to install or repair this product
ACCESSORIES
Only use chargers and other accessories which are compatible with this equipment. Do
not connect incompatible products.
KEEP THE EQUIPMENT DRY
This equipment is not water proof. Keep it dry.
CHILDREN
Keep your device in a safe place, out of the reach of young children. The device contains
small parts that may present a choking hazard.
FUNCTIONS
3-speed (33.3, 45 and 78 RPM)
Built-in stereo speakers for great sound
High quality ceramic cartridge produces detailed sound
2

EN-ENGLISH
Belt driven turntable mechanism
DC power adapter, 45 RPM adapter included
Play 7", 10" & 12" Records
AUTO-STOP tone arm
Aux in
RCA audio out
Bluetooth in
Bluetooth out
SD card reader & USB flash driver
Record vinyl to SD card or USB drive
DESCRIPTION
3

EN-ENGLISH
1. Lock catch
2. Dust cover
3. 45rpm adaptor
4. Speed selection - Three
speed for choice: 33, 45,
78 rpm
5. Auto stop control
6. Carrying handle
7. Detachable leg
8. SD card connector
9. USB connector
10. Mode: REC/USB/SD/Bluetooth /Bluetooth out selection button
11. Next music
12. Pause/play button/DEL
13. Previous music
14. Aux-in
15. Line out R channel
16. Line out L channel
17. DC power jack
INITIAL SET-UP
MAIN CONNECTIONS
Ensure that the mains voltage of your home corresponds to the operating voltage of the
unit. Your unit is ready to be connected to a mains voltage of 5V DC adaptor.
CONNECTING TO AN EXTERNAL SOUND SYSTEM
Should you wish to connect the turntable to an external amplifier follow the below steps.
Connect an RCA audio cable (not supplied) to the AUDIO LINE OUT sockets on the rear
of the turntable.
Note: Take care to match the RED/WHITE plugs to the corresponding RED/WHITE sockets.
Connect the other end of the cable to an AUDIO INPUT on the amplifier (check your
amplifier user manual if you are not sure).
The volume control on the turntable will have no effect on the volume level when
connected this way. All volume controls should be operated from the amplifier.
Note: Turn the volume on the turntable all the way down, so it does not interfere with the
external sound system.
Playing a record
Before use, ensure the security wire (tone-arm rest/lock) and the cartridge protector
(stylus/cartridge) have been removed. And the tone-arm lock is released.
Place a record on the turntable platter.
Select the speed required using the speed selector switch.
Raise the tone-arm using the tone-arm lift lever. As you move the tone-arm towards
the record the turntable begins spinning. Lower the needle gently onto the outer edge
of the record using the tone-arm lift lever.
Rotate the ON/OFF/Volume control knob to increase or decrease the volume level.
When a record comes to the end, the turntable will stop automatically if the auto-stop
switch is in the “ON” position
If the switch is in the off position then it will keep revolving all the time.
4

EN-ENGLISH
Lift up the tone arm and put it on the rest when finished.
Replace the protective cap on the stylus and close the tone arm lock.
Turn off power at mains.
USB flash drive and SD card reader Recording
(Lift up the tone arm and put it on the rest.)
LISTEN TO MUSIC:
If you want to play music from your installed SD card or USB flash memory, turn the
power & volume control knob clockwise to power on; the music will start playing
automatically.
You can play or pause music by pressing the play-pause/Del button.
If you want to play the next or previous track from your installed SD card or USB flash
memory, press the next track or previous track button.
If you have installed an SD card & USB flash memory, the last one installed will start
playing. You can select the desired source by pushing the MODE/REC button. (SD =>
USB). The mode button will select the active/installed sources only. Only mp3 file
format is supported.
Note: the tone arm must be in rest position.
RECORDING MUSIC:
You can convert your vinyl records into digital mp3 files by inserting an SD/MMC card in
the SD/MMC card reader slot or USB flash memory device into the USB port.
Play your ‘vinyl’ music, as described in ‘listening to a record’.
Press and hold the MODE/REC button for 2 seconds.
You will hear one ‘short beep’, indicating that recording has started.
When finished recording, press “MODE/REC” for 2 seconds to stop recording.
You will hear 2 ‘short beeps’, indicating that the recording has stopped.
The recorded songs will be saved in the “RECORD” folder as mp3 file, in 128 kbps.
Long press the MODE/REC button, you can switch to the “RECORD” folders to play the
recorded music.
DELETE RECORDED MUSIC:
If you want to delete the song being played from your USB flash memory or SD/MMC
card, long press the play-pause/Del button. You will hear 2 “short beeps” confirming that
the song being played has been deleted.
Bluetooth function
(Lift up the tone arm and put it on the rest)
Press “MODE/REC” button to select Bluetooth mode.
Open up your Bluetooth settings and search for “ATT-100BT” to connect.
A sound prompt will indicate connection.
Under this function, turntable function will be stopped automatically.
Bluetooth out function
Rotate the ON/OFF control knob, and thrice click the Mode button, the Bluetooth
indicator will flash blue quickly.
Place a record on the turntable platter, or insert a SD/MMC card in the SD/MMC card
reader slot or USB flash memory device into the USB port.
5

EN-ENGLISH
Enable your Bluetooth speaker or Bluetooth headset power ON, and make sure it is in
searching mode.
Waiting for 10-15 seconds, the Bluetooth indicator will be blue, the Bluetooth
connected successfully.
You can enjoy the music from Bluetooth speaker or Bluetooth headset.
Aux function
Turn on the power & volume control knob.
Connect your Smartphone, Tablet, MP3 or other Digital Audio Player to the Aux in
port with a 3.5mm audio stereo jack cable (not included).
You can enjoy the music of the connected device at the turntable player.
Headphone function
Turn on the power & volume control knob.
Connect your headphone, with 3.5 mm stereo jack to the headphone port.
You can enjoy the music of the vinyl records at your headphone.
MAINTENANCE
REPLACING THE STYLUS
-Refer to the figures 1-8
Push the arm lock to
release the tone-arm.
Take off cap of cartridge
to expose the needle
out.
Separate the cartridge
from the socket lightly.
Take off the audio-line
from the cartridges
completely.
To fit a new one just in opposite deals, insert the audio-line accordingly, and install the
cartridge to the socket lightly.
Note: Please exercise extreme care whilst performing this operation so as to avoid the
tone arm and audio line wires from any damage.
INSTALLING A NEW STYLUS CARTRIDGE
-Refer to the figures 5 & 6
6

EN-ENGLISH
NOTES
We advise you to clean your records with an anti-static cloth to gain maximum enjoyment
from them and to make them last.
We would also point out that for the same reason your stylus should be replaced
periodically (approximately every 250 hours).
Dust the stylus from time to time using a very soft brush dipped in alcohol (brushing from
back to front of the cartridge).
WHEN TRANSPORTING YOUR RECORD PLAYER DO NOT FORGET TO:
Replace the protective cap on the stylus.
Put the rest clip into the pick-up arm.
TECHNICAL DATA
Rated voltage: DC 5V, 1A
Puissance sound power: 2 x 0.8W
Power consumption: 5W
Memory card port: 32GB
BT version: 5.0
BT channel emission power: 2 dbm
Distance Bluetooth stays connected : 10m
Accessories included: adaptor, user manual, warranty card
Adaptor: INPUT: AC 100-240 ~50/60Hz 0.15A / OUTPUT: DC 5V 1A
Frequency: 2.4 GHz
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product or packaging means that the product should not
be treated as household waste. Do not throw garbage at the end of its life,
but take it to a collection center for recycling. In this way you will help to
protect the environment and be able to prevent any negative consequences
that it would have on the environment and human health.
To find your nearest collection center:
- Contact local authorities;
- Access the website: www.mmediu.ro;
- Request additional information from the store where you purchased the
product.
IMPORTATOR: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Bld. I.C Bratianu, nr. 48-52, corp A, etaj. 5,
camera 504-505, oras Pitesti, judet Arges, Romania
Cod postal: 110121
7

Pick-up stereo cu difuzor încorporat și picioare
din lemn
ATT-100BT
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
8

RO-ROMANA
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți aceste instrucțiuni de siguranță înainte de a utiliza dispozitivul și păstrați-le pentru
posibile consultări viitoare.
Produsul trebuie amplasat pe o suprafață suficient de stabilă. În cazul poziționării
incorecte, răsturnarea sa ar putea provoca răniri, în special copiilor.
Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse. Persoanele care nu au citit manualul nu trebuie
să utilizeze produsul, decât dacă au primit explicații de la o persoană responsabilă
pentru siguranța și supravegherea lor.
Nu conectați mai multe dispozitive la aceeași priză. Acest lucru poate cauza
supraîncălzirea prizei și declanșarea unui incendiu. Asigurați-vă că priza este ușor
accesibilă în timpul funcționării echipamentului.
Deconectați produsul de la priză în timpul furtunilor sau când nu îl folosiți pentru
perioade îndelungate. În caz contrar, se poate produce un incendiu sau
electrocutarea.
Nu acoperiți orificiile de ventilație ale produsului cu obiecte precum ziare, fețe de
masă, perdele etc. și nu introduceți obiecte în fantele existente pe produs. Acest lucru
ar putea duce la creșterea temperaturii produsului și ar putea provoca un incendiu.
Utilizați numai accesoriile prezentate și recomandate de producător
Evitați ascultarea la un volum audio ridicat și pentru mai mult de o oră pe zi la volum
audio mediu. Lăsați întotdeauna o distanță minimă de 10 cm în jurul unității pentru a
asigura ventilația suficientă.
Ascultarea pe perioade prelungite la volumul maxim al dispozitivului audio portabil
poate afecta auzul utilizatorului (surditate temporară sau permanentă, zgomot ca un
zumzăit în urechi, tinitus, hiperacuzie). Așadar, vă recomandăm să nu ascultați la un
volum audio ridicat al dispozitivului audio portabil și nu mai mult de o oră pe zi la
volum audio mediu.
INTERFERENȚE
Toate dispozitivele fără fir pot face obiectul interferențelor cu efect asupra performanței.
PERSONAL AUTORIZAT
Produsul poate fi instalat sau reparat doar de persoane calificate în acest sens
ACCESORII
Utilizați numai încărcătoare și alte accesorii compatibile cu acest echipament. Nu
conectați produse incompatibile.
PĂSTRAȚI ECHIPAMENTUL USCAT
Echipamentul nu este rezistent la apă. Păstrați-l uscat.
COPII
Păstrați dispozitivul într-un loc sigur, fără a fi la îndemâna copiilor mici. Dispozitivul
conține piese mici care pot prezenta un pericol de sufocare.
FUNCȚII
3 turații (33,3, 45 și 78 RPM)
Difuzoare stereo încorporate pentru sunet excelent
9

RO-ROMANA
Cartușul ceramic de calitate superioară produce un sunet bogat
Mecanism de platan acționat cu curea
Adaptor de alimentare c.c., adaptor de 45 RPM inclus
Redă discuri de 7”, 10” și 12”
Braț de redare AUTO-STOP
Intrare Aux in
Mufă pentru căști
Ieșire audio RCA
Intrare Bluetooth
Ieșire Bluetooth
Cititor de card SD și driver flash USB
Posibilitate de înregistrare a discurilor de vinil pe card SD sau pe unitate USB
DESCRIERE
10

RO-ROMANA
1. Încuietoare
2. Capac anti-praf
3. Adaptor de 45 rpm
4. Selectare turație - Trei turații
la alegere: 33, 45, 78 rpm
5. Control oprire automată
6. Mâner pentru transport
7. Picioare detașabile
8. Conector card SD
9. Conector USB
10. Mod: Buton de selectare REC/USB/SD/Bluetooth/ieșire Bluetooth
11. Următoarea melodie
12. Buton pauză/redare/DEL
13. Melodia anterioară
14. Intrare Aux-in
15. Canal ieșire linie dreapta (R)
16. Canal ieșire linie stânga (L)
17. Fișă de curent continuu
CONFIGURAREA INIȚIALĂ
CONEXIUNI PRINCIPALE
Asigurați-vă că tensiunea de rețea a casei dvs. corespunde tensiunii de funcționare a
unității. Unitatea este gata să fie conectată la un adaptor de tensiune de rețea de 5 V c.c.
CONECTAREA LA UN SISTEM DE SUNET EXTERN
Dacă doriți să conectați pick-up-ul la un amplificator extern, urmați pașii de mai jos.
Conectați un cablu audio RCA (nu este furnizat) la mufele AUDIO LINE OUT (linie de
ieșire audio) din spatele pick-up-ului.
Notă: Aveți grijă să potriviți mufa ROȘIE/ALBĂ cu soclul ROȘU/ALB corespunzător.
Conectați celălalt capăt al cablului la o INTRARE AUDIO a amplificatorului (dacă nu știți
sigur care este consultați manualul de utilizare a amplificatorului).
Controlul volumului pick-up-ului nu va avea niciun efect asupra nivelului volumului
atunci când este conectat în acest fel. Toate comenzile de volum trebuie să fie operate
de la amplificator.
Notă: Dați volumul pick-up-ului la minim, astfel încât să nu interfereze cu sistemul de
sunet extern.
Redarea unui disc
Înainte de utilizare, asigurați-vă că s-a îndepărtat firul de siguranță
(suportul/încuietoarea brațului) și protecția cartușului (stylus/cartuș). Brațul de redare
trebuie să fie liber.
Așezați un disc pe platan.
Selectați turația necesară folosind selectorul de turație.
Ridicați brațul de redare cu ajutorul manetei de ridicare a brațului. Pe măsură ce
deplasați brațul către disc, platanul începe să se învârtă. Coborâți ușor acul pe
marginea exterioară a discului utilizând maneta de ridicare a brațului.
Rotiți butonul de control pornit/oprit/volum pentru a mări sau micșora nivelul
volumului.
Când un disc ajunge la sfârșit, platanul se va opri automat în cazul în care comutatorul
11

RO-ROMANA
de oprire automată este în poziția „pornit”
Dacă acesta este în poziția oprit, platanul va continua să se rotească tot timpul.
Ridicați brațul și așezați-l în suport când ați terminat de ascultat.
Remontați capacul de protecție pe stylus și blocați brațul.
Opriți alimentarea de la rețea.
Înregistrare pe o unitate flash USB sau un cititor de card SD
(Ridicați brațul și așezați-l în suport.)
ASCULTAREA DE MUZICĂ:
Dacă doriți să redați muzică de pe cardul SD instalat sau din memoria flash USB, rotiți
butonul de pornire și control al volumului înspre dreapta; muzica va începe să fie
redată automat.
Puteți reda sau întrerupe redarea muzicii apăsând butonul redare-pauză/Del.
Dacă doriți să redați melodia următoare sau anterioară de pe cardul SD instalat sau
din memoria flash USB, apăsați butonul next track (melodia următoare) sau previous
track (melodia anterioară).
Dacă ați instalat un card SD și o memorie flash USB, ultima unitate instalată va începe
să fie redată. Puteți selecta sursa dorită apăsând butonul MODE/REC
(mod/înregistrare). (SD => USB). Butonul de mod va selecta numai sursele
active/instalate. Este acceptat doar formatul de fișier mp3.
Notă: brațul trebuie să fie în poziție de repaus.
ÎNREGISTRAREA DE MUZICĂ:
Puteți converti discurile de vinil în fișiere mp3 digitale prin introducerea unui card
SD/MMC în slotul cititorului de card SD/MMC sau a unui dispozitiv de memorie flash USB
în portul USB.
Redați muzica discului de vinil, așa cum este descris în „Ascultarea unui disc”.
Țineți apăsat butonul MODE/REC timp de 2 secunde.
Veți auzi un semnal sonor scurt care indică faptul că înregistrarea a început.
Când înregistrarea s-a terminat, apăsați „MODE/REC” timp de 2 secunde pentru a opri
înregistrarea.
Veți auzi 2 semnale sonore scurte care indică faptul că înregistrarea s-a oprit.
Melodiile înregistrate vor fi salvate în folderul „RECORD” ca fișier mp3, de 128 kbps.
Ținând apăsat butonul MODE/REC, puteți comuta la folderele „RECORD” pentru a
reda melodiile înregistrate.
ȘTERGEREA MELODIILOR ÎNREGISTRATE:
Dacă doriți să ștergeți melodia redată din memoria flash USB sau de pe cardul SD/MMC,
țineți apăsat butonul redare-pauză/Del. Veți auzi 2 semnale sonore scurte care confirmă
faptul că melodia redată a fost ștearsă.
Funcția Bluetooth
(Ridicați brațul și așezați-l în suport)
Apăsați butonul „MODE/REC” pentru a selecta modul Bluetooth.
Deschideți setările Bluetooth și căutați „ATT-100BT” pentru a vă conecta.
Un sunet va indica realizarea conexiunii.
În cadrul acestei funcții, funcția pick-up-ului va fi oprită automat.
Funcția de ieșire Bluetooth
Rotiți butonul de control pornit/oprit și faceți clic de trei ori pe butonul Mode (Mod).
Indicatorul Bluetooth va clipi rapid în albastru.
12

RO-ROMANA
Așezați un disc pe platan sau introduceți un card SD/MMC în slotul cititorului de card
SD/MMC sau un dispozitiv de memorie flash USB în portul USB.
Activați difuzorul Bluetooth sau setul cu cască Bluetooth și asigurați-vă că este în
modul de căutare.
Așteptați timp de 10-15 secunde. Dacă Bluetooth-ul s-a conectat, indicatorul
Bluetooth va fi aprins în albastru.
Puteți asculta muzică de la difuzorul Bluetooth sau căștile Bluetooth.
Funcția Aux
Rotiți butonul de pornire și control al volumului.
Conectați un dispozitiv smartphone, tabletă, player MP3 sau alt player audio digital la
portul Aux in cu un cablu cu mufă stereo audio de 3,5 mm (nu este inclus).
Puteți asculta muzica dispozitivului conectat la pick-up.
Funcția Căști
Rotiți butonul de pornire și control al volumului.
Conectați căștile cu o mufă stereo de 3,5 mm la portul pentru căști.
Puteți asculta muzica discurilor de vinil la căști.
ÎNTREȚINERE
ÎNLOCUIREA STYLUS-ULUI
-Consultați figurile 1-8
Împingeți încuietoarea
brațului pentru a
elibera brațul de
redare.
Scoateți capacul cartușului
pentru a expune acul.
Separați cartușul
din soclu ușor.
Scoateți linia audio
din cartușe complet.
Pentru a potrivi unul nou, urmați pașii în sens invers: introduceți linia audio
corespunzătoare și fixați ușor cartușul în soclu.
Notă: Acordați atenție extremă în timp ce efectuați această operațiune, pentru a evita
deteriorarea brațului de redare și a firelor liniei audio.
INSTALAREA UNUI NOU CARTUȘ STYLUS
-Consultați figurile 5 și 6
13

RO-ROMANA
NOTE
Vă recomandăm să curățați discurile cu o lavetă antistatică pentru a vă bucura la
maximum de ele și pentru a rezista cât mai mult timp.
Rețineți că, din același motiv, stylus-ul trebuie înlocuit periodic (aproximativ la fiecare 250
de ore).
Îndepărtați din când în când praful de pe stylus folosind o perie foarte moale înmuiată în
alcool (periind cartușul din spate în față).
CÂND TRANSPORTAȚI PICK-UP-UL NU UITAȚI SĂ REALIZAȚI URMĂTOARELE ACȚIUNI:
Puneți capacul de protecție pe stylus.
Puneți clema de reținere la brațul de redare.
DATE TEHNICE
Tensiune nominală: 5 V C.C., 1 A
Putere sonoră: 2 x 0,8 W
Consum de energie: 5 W
Portul cardului de memorie: 32 GB
Versiunea BT: 5,0
Puterea de emisie a canalului BT: 2 dbm
Distanța la care Bluetooth-ul rămâne conectat: 10 m
Accesorii incluse: adaptor, manual de utilizare, card de garanție
Adaptor: INTRARE: 100-240 C.A. ~50/60 Hz 0,15 A / IEȘIRE: 5 V C.C., 1 A
Frecvență: 2,4 GHz
ELIMINAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul acestuia indică faptul că
produsul nu se poate trata la fel ca și deșeurile menajere. Nu aruncați
produsul la gunoi la sfârșitul duratei sale de viață, ci duceți-l la un centru de
colectare în vederea reciclării. În acest fel, veți ajuta la protejarea mediului și
veți putea preveni orice consecințe negative pe care le-ar avea asupra
mediului și sănătății umane.
Pentru a găsi cel mai apropiat centru de colectare:
- Contactați autoritățile locale;
- Accesați site-ul internet: www.mmediu.ro;
- Solicitați informații suplimentare de la magazinul de unde ați achiziționat
produsul.
IMPORTATOR: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Bld. I.C Bratianu, nr. 48-52, corp A, etaj. 5,
camera 504-505, oras Pitesti, judet Arges, Romania
Cod postal: 110121
14

Stereo πικ-απ με ενσωματομένο ηχείο
και ξύλινα πόδια
ATT-100BT
ΟΔΗΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
15

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ: SOUNDSTAR, Α’ Παρ. Ανθοκήπων 14, 56429, Νέα Ευκαρπία, Θεσσαλονίκη,
www.soundstar.gr
Οδηγίες ασφαλείας
●Διαβάστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και
αποθηκεύστε τις για πιθανή μελλοντική αναφορά.
●Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
μειωμένη φυσική, αισθητηριακή ή νοητική ικανότητα. Τα άτομα που δεν έχουν διαβάσει το
εγχειρίδιο, εκτός εάν έχουν λάβει εξηγήσεις από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια και
την εποπτεία τους, δεν πρέπει να χρησιμοποιούν αυτή τη μονάδα.
●Τα παιδιά πρέπει να παρακολουθούνται για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
●Η συσκευή πρέπει να είναι πάντα εύκολα προσβάσιμη.
●Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε νερό που στάζει ή εκτοξεύεται.
●Στη συσκευή δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά όπως βάζα.
●Αφήνετε πάντοτε μια ελάχιστη απόσταση 10 cm γύρω από τη μονάδα για να εξασφαλίσετε
επαρκή αερισμό.
●Οι ανοικτές πηγές φλόγας, όπως τα κεριά, δεν πρέπει να τοποθετούνται στην κορυφή της
συσκευής.
●Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο σε εύκρατο κλίμα.
●Σε πλήρη ένταση, η παρατεταμένη ακρόαση στη φορητή συσκευή ήχου μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στην ακοή του χρήστη και να προκαλέσει προβλήματα ακοής
(προσωρινή ή μόνιμη κώφωση, ακοή, εμβοές, υπεκφυγές).
●Συνεπώς, συνιστούμε να μην ακούτε τη φορητή συσκευή ήχου με υψηλή ένταση ήχου και
όχι περισσότερο από μία ώρα την ημέρα σε μεσαία ένταση ήχου.
ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ
Όλες οι ασύρματες συσκευές είναι επιρρεπείς σε παρεμβολές οι οποίες ενδέχεται να
επηρεάσουν την απόδοσή τους.
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ
Μόνο εξειδικευμένα άτομα έχουν εξουσιοδότηση να εγκαταστήσουν ή να επιδιορθώσουν το
προϊόν
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές και άλλα εξαρτήματα που είναι συμβατά με αυτόν τον
εξοπλισμό. Μην συνδέετε ασύμβατα προϊόντα.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΣΤΕΓΝΟ ΜΕΡΟΣ
Αυτός ο εξοπλισμός δεν είναι αδιάβροχος. Κρατήστε το στεγνό.
ΠΑΙΔΙΑ
Κρατήστε τη συσκευή σας σε ασφαλές μέρος, μακριά από μικρά παιδιά. Η συσκευή περιέχει
μικρά κομμάτια τα οποία μπορεί να παρουσιάσουν κίνδυνο πνιγμού.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
3 ταχύτητες (33 1/3, 45 και 78 σ.α.λ.)
Ενσωματωμένα στερεοφωνικά ηχεία για εξαιρετικό ήχο
16

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ: SOUNDSTAR, Α’ Παρ. Ανθοκήπων 14, 56429, Νέα Ευκαρπία, Θεσσαλονίκη,
www.soundstar.gr
Η κεραμική κασέτα υψηλής ποιότητας παράγει λεπτομερή ήχο
Μηχανισμός περιστρεφόμενου δίσκου με ιμάντα
Προσαρμογέας τροφοδοσίας DC, συμπεριλαμβανόμενος ο προσαρμογέας 45 RPM
Βραχίονας τόνου AUTO-STOP
Aux in
Υποδοχή ακουστικών
Έξοδος ήχου RCA
Bluetooth in
Bluetooth out
Αναγνώστης κάρτας SD & USB flash driver
Αντιγράψτε βινύλιο σε κάρτα SD ή USB Drive
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
17

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ: SOUNDSTAR, Α’ Παρ. Ανθοκήπων 14, 56429, Νέα Ευκαρπία, Θεσσαλονίκη,
www.soundstar.gr
1. Διακόπτης κλειδώματος
2. κάλυμμα από σκόνη
3. Προσαρμογέας 45 rpm
4. Επιλογέας ταχύτητας -3
ταχύτητες: 33, 45, 78 rpm
5. Έλεγχος αυτόματης διακοπής
6. Ζώνη μεταφοράς
7. Αποσπώμενα πόδια
8. Υποδοχή SD card
9. USB υποδοχή
10. Κατάσταση:
REC/USB/SD/Bluetooth /Bluetooth out πλήκτρο επιλογής
11. Επόμενη μουσική
12. Παύση/αναπαραγωγή/DEL
13. Προηγούμενη μουσική
14. Aux-in
15. Line out R (Δεξί) κανάλι
16. Line out L (Αριστερό) κανάλι
17. DC τροφοδοσία
ΑΡΧΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΚΥΡΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
Βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου του σπιτιού σας αντιστοιχεί στην τάση λειτουργίας της
μονάδας. Η μονάδα σας είναι έτοιμη για σύνδεση με τάση δικτύου 5V DC.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΗΧΟΥ
Εάν θέλετε να συνδέσετε το πικάπ σε εξωτερικό ενισχυτή ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.
Συνδέστε ένα καλώδιο ήχου RCA (δεν παρέχεται) στις υποδοχές AUDIO LINE OUT στο πίσω
μέρος του πικάπ.
Σημείωση: Προσέξτε να ταιριάξετε τα βύσματα (ΚΟΚΚΙΝΟ/ΛΕΥΚΟ) RED / WHITE στις
αντίστοιχες υποδοχές RED / WHITE.
Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε ΕΙΣΟΔΟΣ AUDIO στον ενισχυτή (ελέγξτε το εγχειρίδιο
χρήστη του ενισχυτή εάν δεν είστε σίγουροι).
Ο έλεγχος έντασης στο πικάπ δεν θα επηρεάσει το επίπεδο έντασης όταν συνδέεται με αυτόν
τον τρόπο. Όλα τα χειριστήρια έντασης πρέπει να λειτουργούν από τον ενισχυτή.
Σημείωση: Ενεργοποιήστε την ένταση στο περιστροφικό δίσκο, έτσι ώστε να μην παρεμβαίνει
στο εξωτερικό σύστημα ήχου
Αναπαραγωγή μιας εγγραφής
•Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί το καλώδιο ασφαλείας (στήριγμα
τόνου-μπράτσο) και το προστατευτικό βελόνας. Και ανοίξτε το κλείδωμα του βραχίονα.
•Τοποθετήστε ένα δίσκο στο πιάτο του πικάπ.
•Επιλέξτε την απαιτούμενη ταχύτητα χρησιμοποιώντας το διακόπτη επιλογής ταχύτητας.
•Ανυψώστε τον τονωτικό βραχίονα χρησιμοποιώντας τον μοχλό ανύψωσης τόνου. Καθώς
μετακινείτε τον τόνο προς το δίσκο, το πικάπ αρχίζει να περιστρέφεται. Χαμηλώστε τη
βελόνα απαλά στο εξωτερικό άκρο της εγγραφής χρησιμοποιώντας τον μοχλό ανύψωσης
του βραχίονα τόνου.
•Περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου ON / OFF / Volume για αύξηση ή μείωση της στάθμης
έντασης.
•Όταν φτάσει μια εγγραφή, το πικάπ θα σταματήσει αυτόματα εάν ο διακόπτης αυτόματης
διακοπής βρίσκεται στη θέση "ON"
•Εάν ο διακόπτης είναι στη θέση απενεργοποίησης, τότε θα συνεχίζει να περιστρέφεται
συνεχώς.
•Σηκώστε το βραχίονα και βάλτε το σε θέση ανάπαυσης όταν τελειώσετε.
18

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ: SOUNDSTAR, Α’ Παρ. Ανθοκήπων 14, 56429, Νέα Ευκαρπία, Θεσσαλονίκη,
www.soundstar.gr
•Επανατοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στη γβελόνα και κλείστε το κλείδωμα του
βραχίονα.
•Απενεργοποιήστε την τροφοδοσία.
USB flash drive and SD card reader Recording
(Ανασηκώστε το βραχίονα τόνου και το βάλτε στο υπόλοιπο, Γυρίστε το κουμπί BT OUT στη
θέση OFF)
ΓΙΑ ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΤΕ ΜΟΥΣΙΚΗ:
•Εάν θέλετε να αναπαράγετε ή να κάνετε παύση μουσικής από την κάρτα SD ή τη μνήμη flash USB
που έχετε εγκαταστήσει, γυρίστε το κουμπί ελέγχου ισχύος και έντασης ήχου δεξιόστροφα για
να ενεργοποιήσετε. Η μουσική θα αρχίσει να παίζει αυτόματα.
•Μπορείτε να αναπαράγετε ή να παίζετε μουσική πιέζοντας το πλήκτρο play-pause / del.
•Αν θέλετε να αναπαραγάγετε το επόμενο ή το προηγούμενο κομμάτι από την κάρτα SD ή τη
μνήμη flash USB που έχετε εγκαταστήσει, πατήστε το επόμενο κομμάτι ή το προηγούμενο
πλήκτρο.
•Αν έχετε εγκαταστήσει μια κάρτα SD & μνήμη flash USB, θα ξεκινήσει η αναπαραγωγή της
τελευταίας. Μπορείτε να επιλέξετε την επιθυμητή πηγή πιέζοντας το πλήκτρο MODE/REC. (SD =>
USB). Το κουμπί λειτουργίας θα επιλέξει μόνο τις ενεργές/εγκατεστημένες πηγές. Υποστηρίζεται
μόνο μορφή αρχείου mp3.
•Σημείωση: ο βραχίονας τόνου πρέπει να βρίσκεται σε ηρεμία.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ:
•Μπορείτε να μετατρέψετε τις εγγραφές βινυλίου σε ψηφιακά αρχεία mp3 εισάγοντας μια
κάρτα SD / MMC στην υποδοχή ανάγνωσης καρτών SD / MMC ή συσκευή μνήμης flash USB στη
θύρα USB.
• Παίξτε τη μουσική σας «βινυλίου», όπως περιγράφεται στην ενότητα «ακρόαση ενός δίσκου».
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί MODE / REC για 2 δευτερόλεπτα.
• Θα ακούσετε ένα «σύντομο μπιπ», υποδεικνύοντας ότι η εγγραφή έχει ξεκινήσει.
• Όταν τελειώσετε την εγγραφή, πατήστε "MODE / REC" για 2 δευτερόλεπτα για να σταματήσετε
την εγγραφή.
• Θα ακούσετε 2 «σύντομα ηχητικά σήματα», υποδεικνύοντας ότι η εγγραφή έχει σταματήσει.
• Τα εγγεγραμμένα τραγούδια θα αποθηκευτούν στο φάκελο "RECORD" ως αρχείο mp3, σε 128
kbps.
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί MODE / REC, μπορείτε να μεταβείτε στους φακέλους
"RECORD" για αναπαραγωγή της εγγεγραμμένης μουσικής.
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ:
Εάν θέλετε να διαγράψετε το τραγούδι που αναπαράγεται από τη μνήμη flash USB ή την κάρτα
SD / MMC, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αναπαραγωγής-παύσης / Del. Θα ακούσετε 2
"σύντομα μπιπ" που θα επιβεβαιώνουν ότι το τραγούδι που παίζεται έχει διαγραφεί.
Λειτουργία Bluetooth
(Σηκώστε το βραχίονα και βάλτε το σε θέση ανάπαυσης)
• Πατήστε το κουμπί "MODE / REC" για να επιλέξετε τη λειτουργία Bluetooth.
19

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ: SOUNDSTAR, Α’ Παρ. Ανθοκήπων 14, 56429, Νέα Ευκαρπία, Θεσσαλονίκη,
www.soundstar.gr
• Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth και αναζητήστε "ATT-100BT" για σύνδεση.
• Μια ηχητική ένδειξη υποδεικνύει τη σύνδεση.
Κάτω από αυτήν τη λειτουργία, η λειτουργία πικάπ θα διακοπεί αυτόματα
Λειτουργία Bluetooth out
•Περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου ON / OFF και τρεις φορές κάντε κλικ στο κουμπί Mode, η
ένδειξη Bluetooth θα αναβοσβήνει γρήγορα μπλε.
•Τοποθετήστε ένα δίσκο στο πιάτο του πικάπ ή τοποθετήστε μια κάρτα SD / MMC στην
υποδοχή ανάγνωσης καρτών SD / MMC ή στη συσκευή μνήμης flash USB στη θύρα USB.
•Ενεργοποιήστε το ηχείο Bluetooth ή το ακουστικό Bluetooth ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ και
βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε λειτουργία αναζήτησης.
•Περιμένοντας 10-15 δευτερόλεπτα, η ένδειξη Bluetooth θα είναι μπλε, το Bluetooth
συνδέθηκε με επιτυχία.
•Μπορείτε να απολαύσετε τη μουσική από ηχείο Bluetooth ή ακουστικά Bluetooth.
Λειτουργία Aux
• Ενεργοποιήστε το κουμπί ελέγχου ισχύος και έντασης.
• Συνδέστε το Smartphone, το Tablet, το MP3 ή άλλη συσκευή ψηφιακής αναπαραγωγής ήχου
στη θύρα Aux in με καλώδιο στερεοφωνικής υποδοχής ήχου 3,5 mm (δεν περιλαμβάνεται).
• Μπορείτε να απολαύσετε τη μουσική της συνδεδεμένης συσκευής στο πικάπ.
Λειτουργία ακουστικών
• Ενεργοποιήστε το κουμπί ελέγχου ισχύος και έντασης.
• Συνδέστε τα ακουστικά σας με στερεοφωνική υποδοχή 3,5 mm στη θύρα των ακουστικών.
• Μπορείτε να απολαύσετε τη μουσική των δίσκων βινυλίου στα ακουστικά σας.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΤΗ ΒΕΛΟΝΑ
- Αναφορά στις πραγράφους 1-8
Πιέστε το κλείδωμα για
απελευθέρωση.
Βγάλτε το καπάκι της
βελόνας
Ξεχωρίστε προσεχτικά
την κεφαλή
Αφαιρέστε τελείως τη
γραμμή ήχου από την
κεφαλή
Για να ταιριάξετε ένα νέο σε αντίθετες προσφορές, τοποθετήστε τη γραμμή ήχου αναλόγως και
τοποθετήστε ελαφρά την κεφαλή στην πρίζα.
20
Table of contents
Languages:
Other Akai Turntable manuals