ALFRA KFH 150 User manual

1
Bedienungsanleitung - Operating Instructions
Notice d'utilisation - Instrucciones de Operación
Kantenentgratgerät - Deburring Device
Appareils à ébavurer - Biseladora y Canteadora
KFH 150 handgeführt Art. Nr. 25100
KFT 250 Ständermodell Art. Nr. 25110
(Seite 2)
KFH 150 hand-operated, Prod. No. 25100
KFT 250 stand model, Prod. No. 25110
(page 10)
KFH 150 à commande manuelle – N°d’article 25100
KFT 250 - modèle à montants – N°d’article 25110
(page 17)
KFH 150 para operarse con las manos, Prod. No. 25100
KFT 250 para operarse montada en soporte o base, Prod. No. 25110
(página 24)
Motor
-
Nummer
Motor number
Numéro de moteur
Motor número
Baujahr
Year of construction
Année de fabrication
Año de Fabricación
KFH 150
KFT 250
Stand August 2010 – Änderungen vorbehalten; Current August 2010 – Subject to change;
Aoút 2010 - sous réserve de modifications; Actual Agosto 2010 – Sujeto a cambios

2
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und befolgen Sie die darin enthaltenen
Anweisungen und Informationen.
Beim Einsatz von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Brand- und
Verletzungsgefahr folgende Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
-Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker! Benutzen Sie das Gerät nicht mit
beschädigtem Schalter, wenn es sich nicht mehr zuverlässig ein- und ausschalten lässt oder
wenn der Drehzahlregler am Motor nicht mehr einwandfrei funktioniert.
-Stecken Sie den Stecker nur bei ausgeschaltetem Motor in die Steckdose.
-Dieses Gerät darf nicht nass werden und auch nicht in feuchter Umgebung eingesetzt werden.
-Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
-Sorgen Sie für gute Ausleuchtung Ihres Arbeitsbereichs.
-Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
-Vorsicht mit langen Haaren und Anhängern. Sie können von der drehenden Motorspindel erfasst
werden.
-Achten Sie darauf, daß Sie nicht mit dem Fräser in Kontakt kommen.
-Das zu fräsende Werkstück muss während der Bearbeitung gut befestigt werden.
-Achten Sie darauf, daß das Elektrozuführkabel flach auf dem Boden liegt! Vermeiden Sie
Stolperfallen.
-Sorgen Sie beim Arbeiten für einen sicheren Stand.
-Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Gerät und Motor den Netzstecker.
-Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
-Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen.
-Überlasten Sie das Gerät nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich des Antriebsmotors.
-Verwenden Sie das Gerät nur zu dem ihm bestimmten Zweck.
-Zweckentfremden Sie das Elektrokabel nicht. Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel und ziehen
Sie nie am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen.
-Schützen Sie das Elektrokabel vor Hitze, Öl, Benzin und scharfen Kanten.
-Lassen Sie Schäden nur von einem Fachmann reparieren.

3
1.0 Auspacken des Gerätes
Achten Sie bitte auf die Unversehrtheit der Verpackung und auf evtl. Transportschäden. Falls ein
Transportschaden festzustellen ist, bitte sofort den Spediteur benachrichtigen. Dieser haftet für
etwaige Schäden, die auf dem Transport entstehen.
2.0 Geräteanschluss
Das Gerät wird betriebsbereit geliefert. Nach dem Einsetzen eines entsprechenden Hartmetallfräsers
kann sofort mit dem Gerät gearbeitet werden.
Stromanschluss 230 V ~ 6A 50/60 Hz (bzw. 110 V ~ 6A 50/60 Hz)
Der 1050-Watt-Motor ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Wird bei laufendem Motor der
Stecker gezogen oder fällt der Strom aus, so fällt der Schalter auf "AUS".
Achtung:
Beim Werkzeugwechsel und Anbau von Zubehörteilen ist zur
Vermeidung von Unfällen stets der Netzstecker zu ziehen.
3.0 Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
4.0 Hartmetall-Fräser
Durch werkseitige Versuche wurden Vollhartmetallfräsertypen ermittelt, die ein großes Spektrum der
zu bearbeitenden Werkstoffe abdecken. Die von verschiedenen Herstellern unterschiedlich gefertigten
Schneidengeometrien und Drallwinkel ergeben unterschiedliche Fräsergebnisse und Standzeiten.
Für manche Werkstoffe, z.B. Holz oder Kunststoff, eignen sich auch Fräser aus HSS.
Bitte beachten:
Auf Grund unserer Versuchsergebnisse haben sich Fräser mit Spanbrecher-Nut für den
Einsatz auf diesen Geräten nicht bewährt.
4.1 Fräser auswechseln
a) Netzstecker ziehen.
b) Mit beigefügtem Inbusschlüssel die Klemmschraube der Motorhalterung lösen.
c) Antriebsmotor herausnehmen. Dabei nicht verkanten oder Gewalt anwenden.
d) Mit Maulschlüssel die Frässpindel arretieren und gleichzeitig mit dem anderem Maulschlüssel die
Spannmutter lösen.
e) Hartmetall-Fräser herausnehmen. Vorsicht: Verletzungsgefahr an den Fräserschneiden!
f) Neuen Fräser einstecken – bitte Einspannlänge beachten.
g) Spannmutter mäßig festziehen.
h) Motor bis zum Anschlag wieder in die gereinigte Aufnahmebohrung stecken, nicht verkanten.
i) Klemmschraube mit Inbusschlüssel mäßig festziehen.
Achtung: Allzu festes Anziehen der Klemmschraube kann der vorderen Lagerung im
Antriebsmotor schaden.
Tipp: Durch axiales Verschieben des Fräsers können die Werkzeugschneiden auf ihrer
ganzen Schneidenlänge genutzt werden.

4
Einspannlänge des Fräsers KFH 150
KFT 250
5.0 Einstellung der Frästiefe
-Durch Lösen der Klemmhebel wird die Motorhalterung beweglich. Über die Skala kann die
gewünschte Fasentiefe eingestellt werden.
-Klemmhebel festziehen.
-Gerät ist einsatzbereit.
5.1 Anschlagschraube mit Kontermutter
Die in der Motorhalterung befindliche Anschlagschraube kann eingesetzt werden als:
a) Anschlag für die überwiegend benötigte "kleine Standfase" z.B. 0,5 mm.
Nach der Verstellung für eine größere Frästiefe kann wieder schnell auf die Standardfase
zurückgestellt werden,
- durch Lösen des Klemmhebels gegen die Anschlagschraube
- schwenken,
- Klemmhebel festziehen.
b) Trifft die unter a) beschriebene Verwendung nicht zu, so kann die Anschlagschraube als feinfühlige
Einstellschraube für die Frästiefe verwendet werden. Die Kontermutter verhindert das Lösen der
Einstellschraube.
6.0 Schieberichtung des Werkstückes
Bei Modell KFT 250 wird das Werkstück in Richtung des im Gerätekörper eingegossenen Pfeils an
den Fräser (Gegenlauf-Fräsen) entlang geschoben.
Augenschutz benutzen!
Bei Modell KFH 150 wird das Gerät in Pfeilrichtung am Werkstück entlanggeführt. Die
Vorschubgeschwindigkeit ist der jeweiligen Fasengröße und dem zu bearbeitenden Werkstoff
anzupassen.
Augenschutz benutzen!

5
7.0 Drehzahleinstellung
Die Drehzahl des Antriebsmotors ist stufenlos über ein Stellrad einstellbar. Unsere Erfahrungswerte
liegen bei folgenden Drehzahleinstellungen:
ungehärteter Stahl – Gusseisen 12.000 bis 15.000 U/min.
Aluminium, Messing, kurzspanend 18.000 bis 24.000 U/min.
Aluminium, Kunststoffe, langspanend 14.000 bis 17.000 U/min.
gehärteter Stahl 8.000
Wesentliche Faktoren für die Einstellung der Drehzahl sind:
a) die Fasengröße
b) die Vorschubgeschwindigkeit des Gerätes
c) Werkstoff-Festigkeit und Werkstoff-Zerspanbarkeit
Aufgrund dieser verschiedenen Faktoren kann werksseitig nur ein ein Richtwert für die
Drehzahleinstellung gegeben werden.
8.0 Führungsschienen bei KFT 250 Ständermodell
Zu diesen Geräten werden standardmäßig Führungsschienen aus Stahl mitgeliefert. Die
Befestigungs-bohrungen liegen außermittig. Dadurch ergeben sich zwei verschiedene
Einbaumöglichkeiten:
Stellung I
(werksseitige Montage)
für große Gratausbildung
für Werkstücke ab 4,5 mm Stärke
Stellung II
für Werkstücke ab 1,0 – 4,5 mm Stärke.
Dazu Führungsleisten abschrauben, planseitig
180°
drehen und wieder anschrauben.
Für besonders empfindliche Werkstoffe sind Führungsleisten in hochwertigem Kunststoff lieferbar
(Sonderzubehör).

6
9.0 Spänebeseitigung und Reinigung
Die anfallenden Metallspäne sind mit einem Pinsel oder einem Handbesen von Zeit zu Zeit vom Gerät
zu entfernen.
Halten Sie den Arbeitsplatz stets sauber.
Zum Aufsammeln der Späne eignet sich unser ALFRA Magnet Späneheber, Art.-Nr. 18654.
Es ist darauf zu achten, daß das Gerät während der Spänebeseitigung ausgeschaltet ist. Niemals mit
bloßen Händen die Späne entfernen. Verletzungsgefahr!
Sollten sich im Innenraum um den Fräser die Späne gestaut haben, ist eine der Führungsleisten
abzuschrauben. Das Gerät niemals mit Wasser oder brennbaren Flüssigkeiten bzw. Verdünnung
reinigen.
10.0 Betrieb, Pflege und Wartung
Das Kanten-Entgrat-Gerät ist für den Werkstattgebrauch konzipiert. Die Erfahrung hat gezeigt, daß die
Geräte ohne besondere Wartung im Dauereinsatz wie im Kurzeinsatz nahezu störungsfrei laufen.
Grober Umgang und unsachgemäßer Einsatz der Maschinen führen zu schnellerem Verschleiß der
einzelnen Bauteile.
Von Zeit zu Zeit das Gerät mit einem handelsüblichen Maschinenreiniger reinigen.
Bitte beachten Sie, dass die Kohlebürsten des Elektromotors nur eine begrenzte Lebensdauer
haben und gelegentlich ausgewechselt werden müssen.

7
11.0 Zubehör und Ersatzteile
Zubehör und Ersatzteile KFT 250
Hochleistungsfräsmotor (Ersatzmotor) 1050 Watt
passend für KFT 250 und KFH 150,
doppeltgelagerte Frässpindel, Stahl-Einspannflansch Norm-Ø 43
mm,
stufenlose Drehzahlregulierung
Vollwellen-Regel-Elektronik mit Spannzange 8 mm und
Spannmutter
Art.-Nr. 25191
Kantenfräse Typ KFT 250 Ständermodell
ohne Motor
einschl. 1 Satz Führungsschienen aus hochfestem Spezialstahl,
Späneauffangbehälter
1 Satz Bedienungswerkzeug
Art.-Nr. 25111
Fußschalter mit Gerätesteckdose (230 V)
Laufzeiten-Verkürzung und motorschonendes Arbeiten.
Art.-Nr. 25116
Ersatz-Spannzangen 8 mm
Art.-Nr. 25191-50
Spannmutter für 1050 Watt Hochleistungsfräsmotor
Art.-Nr. 25191-51
Ersatz-Kohlebürsten für 1050 Watt Hochleistungsmotor
2 Stück erforderlich
Art.-Nr. 25191-13
Ersatzteile nur für Kantenfräser KFH 150 handgeführt
Kantenfräse Typ KFH 150
ohne Motor
einschl. 1 Satz Führungsschienen
1 Satz Bedienungsanleitung
Art.-Nr. 25109

8
12.0 ALFRA - Vollhartmetall-Entgratfräser PREMIUM
Diese Vollhartmetallfräser wurden für perfekte Entgratarbeiten entwickelt.
•Ultra - Feinstkorn
•Vollhartmetallfräser-Entgratfräser (ähnl. DIN 6527)
•Präzisionsausführung Schaft-Ø 8 mm
•Ganze Länge 60 mm
Bezeichnung Fräser Art-Nr.
HM-Fräser Ø 8 mm, 4 Schneiden, beschichtet
Universeller Einsatz bei Stahl und Edelstahl,
bis Fasenbreite 5mm,
Geeignet für große Fasen (bis 7 mm) an weichen
Werkstoffen z.B. Alu, Messing, Kupfer,
Kunststoffe.
25150
HM-Fräser Ø 8 mm, 4 Schneiden -
Schruppverzahnung, beschichtet
Universalfräser für Stahl (St37 – St42),
KFH 150: bis Fasenbereite 5 mm
KFT 250: bis Fasenbereite 7 mm
Dieser Fräsertyp eignet sich auch für
Schweißkantenvorbereitung.
(Nicht für Edelstahl geeignet.)
25154
Fräser für Spezialaufgaben und Radiusfräser 1,5 – 2,0 – 2,5 auf Anfrage.
(Fräserempfehlung Stand August 2009)
13.0 Garantie
Für Alfra Kantenfräs- und Entgratgeräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen und
länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung).
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Elektrowerkzeugs verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit und die Gewährleistung erlischt.

9
14.0 EG-Konformitätserklärung
Unser komplettes Kantenfräs- und Entgratprogramm:
KFV
Art.-Nr. 25260
KFH 150
Art.-Nr. 25100
KFT 250
Art.-Nr. 25110
KFH 250
Art.-Nr. 25130
KFT 500
Art.-Nr. 25140
KFK 5
Art.-Nr. 25200
KFK 20
Art.-Nr. 25220
SKF 63-15
Art.-Nr. 25010
KSL
Art.-Nr. 25250
Alfred Raith GmbH
2. Industriestraße 10
68766 Hockenheim
Tel. +49 6205-3051-0
FAX +49 6205-3051-150
Internet: www.alfra.de
E-Mail info@alfra.de
EG-Konformitätserklärung
im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 89/392/EWG; Anhang 11a
Hiermit erklären wir, daß die Bauart dieser
Kantenfräsmaschine Typ KFH 150
Kantenfräsmaschine Typ KFT 250
den Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen in der Form der 91/368/EWG entspricht.
Angewendete, harmonisierte Normen waren die
EN 292 Teil 1, Sicherheit von Maschinen
EN 60204, Teil 1, elektrische Ausrüstung von Maschinen
Eine technische Dokumentation ist vorhanden.
Die Betriebsanleitung zur Maschine ist beigefügt.
Hockenheim, Mai 2005
Alfred Raith GmbH
2. Industriestraße 10
68766 Hockenheim
Tel. 06205-3051-0
FAX 06205-3051-150
Internet: www.alfra.de

10
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and follow the directions and information contained
therein.
When using power tools, follow the safety measures below in order to protect against electric shock,
fire and injury:
-Inspect the unit, cable and plug before each use! Do not use the unit if the switch is damaged, if it
can no longer be switched on and off reliably or when the speed controller on the motor is no
longer functioning perfectly.
-Insert the plug into the socket only when the motor is switched off.
-Never use this unit when it is wet and also not in a damp environment.
-Do not use the unit near flammable liquids or gases.
-Ensure that the area in which you are working has good lighting.
-Always wear safety goggles.
-Take care with long hair and hanging jewellery. It can be caught by the rotating motor spindle.
-Make sure that you do not touch the cutter.
-The workpiece being milled must be secured well during work.
-Ensure that the power cable is flat on the floor! Avoid tripping up.
-Ensure stability when working.
-Pull out the mains plug before carrying out any work on the unit and motor.
-Protect yourself against electric shocks.
-Avoid parts of the body coming into contact with earthed parts.
-Do not overload the unit. You can work better and more safely in the stated performance range of
the drive motor.
-Use the unit only for its intended purpose.
-Do not misuse the electric cable. Never carry the unit by its cable and never pull on the cable to
remove the plug from the socket.
-Protect the electric cable against heat, oil, fuel and sharp edges.
-Allow only experts to repair damage.

11
1.0 Unpacking the unit
Ensure that the packing is undamaged and inspect for transport damage. If you find transport damage,
inform the transport company immediately. The transport company is liable for any damage incurred
during transport.
2.0 Connecting the unit
The unit is supplied ready for operation. You can work with the unit immediately after inserting a
suitable carbide milling cutter.
Electrical connection 230 V ~ 6A 50/60 Hz (or 110 V ~ 6A 50/60 Hz)
The 1050 Watt motor has a safety switch. If the plug is pulled out of is the power fails while the motor
is running, the switch assumes the “OFF” position.
Attention:
When changing the tool and fitting accessories, always pull out the
mains plug in order to avoid accidents.
3.0 Read the operating instructions carefully
4.0 Carbide Mills
Tests at the factory have identified solid carbide end mills that cover a wide range of materials for
machining. Different manufacturers’ varied cutting edge geometries and helix angles produce various
milling results and service lives.
HSS milling tips are also suitable for some materials such as wood or plastic.
Note:
On the basis of our test results, milling cutters with a chip-breaker groove have not proven
successful for use on these units.
4.1 Replacing Mills
j) Pull out main plug.
k) Undo the motor holder’s clamping screw using the supplied hexagon socket spanner.
l) Remove the drive motor. When doing this, do not tilt or use force.
m) Lock the milling spindle with an open-ended spanner and at the same time loose the clamping nut
with the other open-ended spanner.
n) Remove the carbide mill. Caution: Risk of injury on the milling cutter cutting edges!
o) Insert a new mill – pay attention to the clamping position.
p) Tighten the clamping nut moderately.
q) Push the motor back into the cleaned retaining hole as far as it will go. Do not tilt.
r) Tighten the clamping screw moderately with the clamping screw.
Attention: Overtightening the clamping screw can damage the front bearing assembly in
the drive motor.
Tip: Moving the milling cutter axially enables the entire cutting length of the tool’s cutting
edges to be utilised.

12
Clamping length of the milling
cutter
KFH 150
KFT 250
5.0 Adjusting the milling depth
-Releasing the clamping lever makes the motor holder movable. The required cut depth can be set
via the scale.
-Tighten the clamping lever.
-The unit is ready for operation.
5.1 Stop screw with lock nut
The stop screw in the motor holder can be used as:
a) A stop for the "small standard cut" that is mainly required e.g. 0.5 mm. Following adjustment for a
larger cut, it is possible to reset quickly back to the standard cut,
- by releasing the clamping lever and swivelling against the stop screw,
- tightening the stop screw.
b) If the use described in a) does not apply, the stop screw can be used as a sensitive adjustment screw
for the cutting depth. The lock nut prevents the adjustment screw from coming loose.
6.0 Workpiece pushing direction
In the case of model KFT 250, the workpiece is pushed in the direction of the arrow cast into the unit’s
body towards the milling cutter (conventional milling).
Wear protective goggles!
In the case of model KFH 150, the unit is guided along the workpiece in the direction of the arrow. The
feed speed can be adapted to the respective cut size and the material being worked.
Wear protective goggles!

13
7.0 Speed setting
The drive motor speed can be steplessly set via an adjustment wheel. We have determined the
following speed settings based on experience:
Unhardened steel – cast iron 12,000 to 15,000 rpm
Aluminium, brass, short-chipping 18,000 to 24,000 rpm
Aluminium, plastics, long-chipping 14,000 to 17,000 rpm
Hardened steel 8,000 rpm
Important factors for setting the speed are:
d) The bevel size
e) The unit’s feed speed
f) Material strength and material workability
Due to these various factors, only a guideline value for the speed setting can be provided by the
manufacturer.
8.0 Guide rails on KFT 250 stand model
Steel guide rails are supplied with these units as standard. The fastening holes are off-centre. This
allows two different installation possibilities:
Position I
(installed at the factory)
for large burrs
for workpieces greater than 4.5 mm thickness
Position II
for workpieces 1.0 - 4.5 mm thickness
For this, unscrew the guide rails, rotate laterally 180°
and screw on again.
Guide rails are available in high-quality plastic for particularly sensitive materials (special accessory).
9.0 Chip removal and cleaning
Remove the metal chips from the unit periodically using a brush.
Always keep the workplace clean.

14
Our ALFRA chip lifter, Prod.-No. 18654, is suitable for collecting chips.
Ensure that the unit is switched off during chip removal. Never remove chips with your bare hands.
Risk of injury!
If there has been a build-up of chips inside around the milling cutter, unscrew one of the guide rails.
Never clean the unit with water, flammable liquids or thinners.
10.0 Operation, care and maintenance
The edge deburring unit was designed for workshop use. Experience has shown that the units run
almost uninterruptedly in both continuous and short use. Rough handling and incorrect use of the
machines result in the individual components wearing out faster.
Clean the unit periodically using a normal machine cleaning agent.
Remember that the carbon brushes of the electric motor only have a limited service life and must be
replaced from time to time.
11.0 Accessories and spare parts
Accessories and spare parts KFT 250
High
-
performance milling motor (spare motor) 1050 Watt
suitable for KFT 250 and KFH 150,
Milling spindle with double ball bearing assembly, steel clamping
flange, standard Ø 43 mm, stepless speed control
Full-wave control electronics with 8 mm chuck and clamping nut
Prod.-No. 25191
Edge milling cutter Type KFT 250 stand model
without motor
incl. 1 set of high-strength special steel guide rails, Chip collecting
container, 1 operating tool set
Prod.-No. 25111
Foot pedal with unit socket (230 V)
Shorter run lines and work that places no strain on the motor.
Prod.-No. 25116
Spare 8 mm chuck
Prod.-No. 25191-50
Clamping nut for 1050 Watt high
-
performance milling motor
Prod.-No. 25191-51
Spare carbon brushes f
or 1050 Watt high
-
performance motor
2 ea. required
Prod.-No. 25191-13
Spare parts only for edge milling cutter KFH 150 hand
-
guided
Edge milling cutter Type KFH 150
without motor mincl. 1 set of guide rails, 1 set of operating instructions
Prod.-No. 25109

15
12.0 ALFRA – Carbide Deburring End
Mills
These solid carbide end mills were especially developed for perfect deburring tasks.
•Solid carbide End Mill (similar to DIN 6527)
•Precision type shank -Ø 8 mm
•Total length 60 mm
Description End Mill Prod.-No.
Carbide End Mills Ø 8 mm, 4 cutting edges,
coated
Universal use at steel and stainless steel;
up to bevel width of 5mm.
Suitable for wide bevels (up to 7 mm) at soft
materials i.e. aluminum, brass, plastic, wood.
25150
Carbide End Mills Ø 8 mm, 4 cutting edges –
rought toothing, coated
Universal use at steel (St37 – St42),
KFH 150: up to bevel width 5 mm
KFT 250: up to bevel width 7 mm
This type is also suitable for the preparation of
welding edges. (Not suitable for stainless steel).
25154
Mill for special tasks and radius mills R 1,5 – 2,0 – 2,5 on request.
(Mill recommendation date August 2009)
13.0 Guarantee
For our ALFRA Bevelling and Deburring Machines we grant guarantee according to the legal and
regional regulations (proven by invoice).
If the electric tool is modified without our authorization, this declaration will
lose its validity and the guarantee expires.

16
14.0 EU Declaration of Conformity
Our wider edge milling and deburring range:
KFV
Prod. No. 25260
KFH 150
Prod. No 25100
KFT 250
Prod. No 25110
KFH 250
Prod. No. 25130
KFT 500
Prod. No 25140
KFK 5
Prod. No 25200
KFK 20
Prod. No 25220
SKF 63-15
Prod. No 25010
KSL
Prod. No 25250
Alfred Raith GmbH
2. Industriestraße 10
68766 Hockenheim
Tel. +49 6205-3051-0
FAX + 49 6205- 3051-150
Internet: www.alfra.de
E-mail info@alfra.de
EU Declaration of Conformity
in accordance with the EU Machines Directive 89/392/EWG; Appendix 11a
We hereby declare that the design of this
Edge milling cutter Type KFH 150
Edge milling cutter Type KFT 250
conforms to the regulations of the EU Machines Directive as outlined in 91/368/EWG.
The applicable harmonised standards were
EN 292 Part 1, Safety of machines
EN 60204 Part 1, Electrical equipment of machines
Technical documentation is available.
The machine’s operating instructions are enclosed.
Hockenheim, May 2005
Alfred Raith GmbH
2. Industriestraße 10
68766 Hockenheim
phone. 06205-3051-0
FAX 06205-3051-150
Internet: www.alfra.de
E-Mail info@alfra.de

17
Conseils de sécurité
SVP lisez la notice entièrement et suivez les directives et informations qu'elle contient.
Si vous vous servez d'outils électriques, respectez les mesures de sécurité concernant la protection
contre les dangers d'électrocution, d'incendie et de blessures.
-Avant chaque utilisation de l'appareil, assurez-vous de son bon état et de l'état des câbles et des
fiches. N'utilisez jamais d'appareil avec un interrupteur défectueux, si sa fonction marche/arrêt
n'est plus fiable ou si le régulateur de vitesse du moteur ne fonctionne plus parfaitement.
-Le moteur doit absolument être arrêté lorsque vous branchez l'appareil.
-L'appareil ne doit en aucun cas être mouillé ou employé dans un environnement humide.
-N'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides inflammables ou de gazes.
-Veillez au bon éclairage de l'endroit où vous travaillez.
-Portez toujours des lunettes de protection.
-Attention aux cheveux longs et pendentifs qui peuvent se prendre dans la broche tournante du
moteur.
-Veiller à ne pas rentrer en contact avec la fraise d'ébavurage.
-La pièce doit être bien maintenue pendant les opérations d'usinage.
- Veillez à ce que le câble d'alimentation électrique soit bien à plat et évitez les risques de buter.
- Choisissez un emplacement de travail solide et fiable.
- Protégez-vous contre les risques d'électrocution.
-Evitez tout contact corporel avec les pièces de terre.
-Ne surcharger pas l'appareil. Vous travaillerez mieux et plus sûrement si vous restez dans le
domaine
de capacité du moteur indiquée
-Utilisez uniquement l'appareil pour les fins pour lesquelles il est conçu.
-Ne séparez jamais l'appareil du câble électrique. Ne portez et ne tirez pas l'appareil par le câble
pour le
-débrancher.
-Protégez le câble électrique de la chaleur, éloignez-le des sources d'essence ou de mazout et
d'arêtes tranchantes.
-Faites réparer votre machine uniquement par du personnel spécialisé pour ces machines.
1.0 Déballage de l’appareil
Vérifier l’état de l’emballage à la réception de l’appareil Si ce dernier est endommagé faites en part
immédiatement au livreur car la société de transport est responsable de tout endommagement des
paquets.

18
2.0 Branchement des appareils
L’appareil est livré prêt à l’utilisation. On peut s’en servir après avoir inséré la fraise adéquate.
Alimentation : 230 V – 6A 50/60 Hz. (ou 110 V dans certains pays).
Le moteur de 1050 watts est équipé d’un interrupteur de sécurité. Si l’appareil est débranché pendant
que le moteur est en marche ou s’il se produit une panne de courant, l’interrupteur se met
automatiquement en
position arrêt (‘’ AUS’’).
Attention : pour éviter des accidents, n’oubliez pas de débrancher
l’appareil lorsque vous changez d’outil ou montez des accessoires.
3.0 Lire attentivement la notice d’emploi
4.0 Fraises en carbure
Nous avons procédé à de nombreux tests avec nos fraises en carbure massif si bien que ces
dernières
peuvent couvrir les besoins requis pour la plupart des métaux à usiner. Les différentes géométries de
coupe et angles de torsion des différents fabricants mènent à des résultats et durée de fraisage
variables.
Pour des matériaux comme par exemple le bois ou les matières plastiques nous recommandons les
fraises en HSS.
Remarque :
Les résultats de tests ont prouvé que les fraises à rainure brise-copeaux ne sont pas
adéquates pour cet appareil.
4.1 Changement des fraises
a) Débrancher l’appareil.
b) Dévisser la vis de blocage du support du moteur à l’aide de la clé à 6 pans creux
c) Sortir le moteur. Ne pas le coincer ou le forcer.
d) Bloquer le broche de la fraise avec la clé à fourche et desserrer en même temps l’écrou avec
l’autre clé à fourche.
e) Sortir la fraise en carbure. Attention : Danger de blessures avec les tranchants des
fraises !
f) Installer la nouvelle fraise en pensant à respecter sa longueur d’insersion.
g) Serrer modérément l’écrou.
h) Remettre le moteur en place jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, sans le coincer.
i) Resserrer sans forcer la vis de blocage
Attention : Si l’on serre trop fort la vis de serrage cela peut provoquer l’endommagement
du logement du moteur.
Conseil : on peut ajuster la fraise dans la pince de serrage de telle manière qu'on peut l'employer
sur la majeure longueur de sa partie tranchante.

19
Longueur d'encastrement de
la fraise
KFH 150
KFT 250
5.0 Ajustage de la longueur de la fraise
-Si l'on desserre le levier de blocage la partie en tête du moteur est mobile. On peut alors ajuster
la profondeur du chanfrein d'après la graduation.
- Serrer le levier de blocage.
- L'appareil est prêt à l'emploi
5.1 Vis de la butée avec contre-écrou
la vis de butée qui se trouve en tête du moteur sert :
a) principalement de butée pour les petits chanfreins - par exemple 0,5 mm. Après un changement de
chanfrein plus large on peut rapidement revenir au chanfrein standard.
- en débloquant le levier de serrage et en pivotant contre la vis
de butée.
- serrer le levier de blocage.
b) Si on ne l'utilise pas à cette fin (selon le point a)), on peut employer la vis d'arrêt en tant qu'une vis
d'ajustage de précision pour la profondeur de fraisage. Le contre-écrou empêche la vis d'ajustage de
se desserrer.
6.0 Sens du déplacement de la pièce à usiner
Concernant le modèle KFT 250 la pièce à usiner doit être déplacée dans la direction de la flèche
fondue dans le corps de l'appareil sur la fraise (fraiser à contre-sens)
Portez des lunettes de protection
!
Concernant le modèle KFH 150 l'appareil est déplacé dans la direction de la flèche le long de la pièce
à usiner. La vitesse d'avance dépend de la largeur du chanfrein et du matériau de cette pièce.
Portez des lunettes de protection

20
7.0 Ajustage de rotation
La vitesse du moteur est réglable en continu par l'intermédiaire d'une roue de réglage. Nous pouvons
donner les valeurs suivantes d'après nos tests d'après lesquelles vous pourrez vous orienter :
Acier sans traitement thermique – Fonte de 12.000 à 15.000 trs./mn
Aluminium, laiton, à copeaux courts de 18.000 à 24.000 trs./mn
Aluminium, matières plastiques, à
copeaux longs
de 14.000 à 17.000 trs./mn
Acier traité thermiquement de 8.000 trs./mn
Les facteurs importants pour le choix de la vitesse de rotation sont les suivants:
g) la largeur du chanfrein
h) la vitesse d'avance de l'appareil
c) la consistance du matériau et son usinabilité.
Selon ces facteurs différents les données que nous avons indiquées peuvent être uniquement
utilisées comme orientation.
8.0 Glissières de guidage pour le modèle à montants KFT 250
Avec ces appareils nous fournissons en livraison standard des glissières de guidage en acier. Les
trous de fixation sont placés en excentrique. Ainsi il y a deux possibilités de montage :
Position I
pour des pièces à usiner d'une épaisseur
à partir de 4,5 mm
Position II
pour des pièces à usiner d'une épaisseur entre 1,0 et
4,5 mm.
Desserrer les glissières de guidage, les faire pivoter
à 180 °et visser à nouveau.
Pour l'usinage de pièces de matériau délicat nous pouvons livrer des glissières de guidage en
matière plastique de haute qualité.
9.0 Elimination des copeaux et nettoyage
Débarrasser régulièrement la machine des copeaux métalliques avec un pinceau ou une balayette.
Veillez à garder votre poste de travail propre.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ALFRA Power Tools manuals

ALFRA
ALFRA Akku-Compact Flex User manual

ALFRA
ALFRA 03090 User manual

ALFRA
ALFRA AP-65 User manual

ALFRA
ALFRA AP 600 User manual

ALFRA
ALFRA SKF 63-15 User manual

ALFRA
ALFRA KFK5 User manual

ALFRA
ALFRA 2070 User manual

ALFRA
ALFRA TMC 300 User manual

ALFRA
ALFRA TMC 300 R User manual

ALFRA
ALFRA 25200 User manual