Anslut 014239 User manual

EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
For outdoor use
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Til utendørs bruk
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Översättning av original bruksanvisning)
För utomhusbruk
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Do użytku na zewnątrz pomieszczeń
Item no. 014239
INFRARED HEATER
INFRAVÄRMARE
INFRAVARMER
PROMIENNIK PODCZERWIENI

Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20201016
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som
ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

SE
3
omedelbart nedanför
nätuttag.
• För aldrig in några föremål i
produktens öppningar.
• Placera inte produkten i
närheten av brännbara
föremål eller ämnen –
brandrisk.
• Produkten får inte användas
med kopplingsur eller annan
anordning för automatiskt
start – det kan medföra
brandrisk om infravärmaren
är övertäckt eller olämpligt
placerad.
• Övervaka produkten noga när
den används av eller i
närheten av barn eller
personer med
funktionsnedsättning.
• Stäng av produkten, dra ut
stickproppen och vänta tills
alla rörliga delar har stannat
helt innan produkten yttas.
• Produkten får inte användas i
rum där lättantändliga
ämnen (bensin,
lösningsmedel, sprejburkar
etc.) förvaras eller kan
förekomma, eller där det nns
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Kontrollera att nätspänningen
motsvarar märkspänningen
på typskylten och att
nätuttaget är jordat.
• Dra ut stickproppen när
produkten inte används.
• Stäng av produkten och dra ut
stickproppen före rengöring
och/eller underhåll.
• Dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen.
• Använd aldrig
förlängningssladd – brandrisk.
• Skydda nätsladden från
varma ytor.
• Använd inte produkten i
närheten av bad, dusch eller
swimmingpool. Placera inte
produkten i närheten av
badkar, dusch, diskho eller
liknande, som innehåller
vatten eller annan vätska.
• Produktens öppningar får inte
blockeras.
• Placera inte produkten i
närheten av gardiner eller
möbler – brandrisk.
• Produkten får inte placeras

SE
4
lättantändliga material (trä,
papper etc.). Håll sådana
ämnen och material borta
från produkten – brandrisk.
• För aldrig in kroppsdelar eller
föremål i inlopps- eller
utloppsöppningar – risk för
elolycksfall, brand och/eller
personskada.
• Använd inte produkten om
sladden eller stickproppen är
skadad, om produkten inte
fungerar normalt, efter att
produkten fallit eller om den
är skadad på annat sätt.
• Om sladden eller stickproppen
är skadad ska den bytas ut av
behörig servicerepresentant
eller annan kvalicerad
person, för att undvika fara.
• Produkten är inte avsedd att
användas av personer (barn
eller vuxna) med någon typ
av funktionshinder eller av
personer som inte har
tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den,
såvida de inte har fått
anvisningar gällande
användande av produkten av
någon med ansvar för deras
säkerhet. Barn ska hållas
under uppsikt så att de inte
leker med produkten. Låt inte
barn använda, rengöra eller
underhålla produkten utan
övervakning.
• Små barn ska hållas under
uppsikt så att de inte leker
med produkten.
• Stäng av produkten och dra ut
stickproppen från nätuttaget
innan produkten yttas eller
rengörs.
VARNING!
• Vissa delar av produkten blir
mycket varma – risk för
brännskada. Övervaka
produkten noga när den
används av eller i närheten
av barn eller personer med
funktionsnedsättning.
• Produkten har ingen
termostat.
• Använd inte produkten utan
övervakning i små
utrymmen där det vistas
personer som inte kan lämna
rummet utan hjälp.
• Täck inte över produkten, det
kan medföra överhettning.

SE
5
Symboler
VARNING! Heta ytor – risk för
brännskada.
Får inte övertäckas.
Godkänd enligt gällande direktiv/
förordningar.
Uttjänt produkt ska sorteras som
elskrot.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 1200 W
Kapslingsklass IP55
HANDHAVANDE
OBS!
Första gången infravärmaren startas, eller om
den inte har använts under en längre period,
kan den avge viss lukt och ångor. Detta är
normalt och upphör snart.
1. Starta infravärmaren genom att trycka på
strömbrytaren.
2. Stäng av infravärmaren genom att trycka
på strömbrytaren.
UNDERHÅLL
• Dra ut stickproppen och låt infravärmaren
svalna före rengöring.
• Rengör utsidan med en fuktad trasa och
torka av med en torr trasa.
• Använd inte rengöringsmedel eller slipande
medel. Se till att det inte kommer in vatten
i infravärmaren.
FÖRVARING
Förvara infravärmaren frånkopplad från
nätspänning i ett torrt, rent och dammskyddat
utrymme.

NO
6
• Produktet må ikke plasseres
rett under et strømuttak.
• Før aldri gjenstander inn i
produktets åpninger.
• Ikke plasser produktet i
nærheten av brennbare
gjenstander eller stoer –
brannfare.
• Produktet må ikke brukes
sammen med koblingsur eller
andre innretninger for
automatisk tilkobling – det
kan medføre brannfare hvis
infravarmeren er tildekket
eller plassert på et uegnet
sted.
• Overvåk produktet nøye når
det brukes av eller i nærheten
av barn eller personer med
nedsatt funksjonsevne.
• Slå av produktet, trekk ut
støpselet og vent til alle
bevegelige deler har stanset
helt før produktet yttes.
• Produktet skal ikke brukes i
rom hvor det brannfarlige
stoer (bensin, løsemidler,
spraybokser etc.) oppbevares
eller kan forekomme, eller i
rom med lettantennelige
SIKKERHETSANVISNINGER
• Kontroller at nettspenningen
stemmer overens med den
nominelle spenningen på
typeskiltet, og at strømuttaket
er jordet.
• Trekk ut støpselet når
produktet ikke er i bruk.
• Slå av produktet og trekk ut
støpselet før rengjøring og/
eller vedlikehold.
• Ikke dra i ledningen når du
skal trekke ut støpselet.
• Ikke bruk skjøteledning –
brannfare.
• Hold strømledningen
beskyttet mot varme ater.
• Ikke bruk produktet i
nærheten av badekar, dusj
eller svømmebasseng.
Apparatet må ikke plasseres i
nærheten av badekar, dusj,
oppvaskbenk eller lignende
som inneholder vann eller
annen væske.
• Produktets åpninger må ikke
blokkeres.
• Ikke plasser produktet i
nærheten av gardiner eller
møbler – brannfare.

NO
7
materialer (tre, papir etc.).
Hold slike stoer og
materialer unna produktet –
brannfare.
• Før aldri kroppsdeler eller
gjenstander inn i innløps- eller
utløpsåpninger – fare for
el-ulykke, brann og/eller
personskade.
• Ikke bruk apparatet hvis
ledningen eller støpselet er
skadet, hvis apparatet ikke
fungerer normalt etter at det
har falt, eller hvis det er
skadet på andre måter.
• Hvis ledningen eller støpselet
er skadet, må den/det byttes
av en godkjent
servicerepresentant eller en
annen kvalisert fagperson
for å unngå risiko.
• Produktet er ikke beregnet for
bruk av personer (barn eller
voksne) med
funksjonshemninger eller av
personer uten tilstrekkelig
erfaring med eller kunnskap i å
bruke det, med mindre de har
fått anvisninger om bruk av
produktet fra noen som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal holdes under oppsyn,
slik at de ikke leker med
produktet. Ikke la barn bruke,
rengjøre eller vedlikeholde
produktet uten tilsyn.
• Små barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med produktet.
• Slå av produktet og trekk ut
støpselet ut av stikkontakten
før produktet yttes eller
rengjøres.
ADVARSEL!
• Visse deler av produktet blir
svært varme – fare for
brannskade. Overvåk
produktet nøye når det
brukes av eller i nærheten av
barn eller personer med
nedsatt funksjonsevne.
• Produktet har ingen
termostat.
• Ikke bruk produktet uten
overvåkning i små rom hvor
det benner seg personer
som ikke kan forlate rommet
uten hjelp.
• Produktet må ikke dekkes til,
det kan medføre
overoppheting.

NO
8
Symboler
ADVARSEL! Varme overater –
fare for brannskade.
Må ikke tildekkes.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Uttjent produkt skal sorteres som
elektrisk avfall.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 1200 W
Kapslingsklasse IP55
BRUK
MERK!
Første gang infravarmeren startes, eller
hvis den ikke har vært brukt over en lengre
periode, kan det avgi noe lukt eller damp.
Dette er normalt og går fort over.
1. Start infravarmeren ved å trykke på
strømbryteren.
2. Slå av infravarmeren ved å trykke på
strømbryteren.
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut støpselet og la infravarmeren kjøle
seg ned før rengjøring.
• Rengjør utsiden med en fuktig klut og tørk
av med en tørr klut.
• Ikke bruk rengjøringsmidler eller slipende
midler. Pass på at det ikke kommer vann
inn i infravarmeren.
OPPBEVARING
Oppbevar infravarmeren koblet fra strøm på et
tørt, rent og støvbeskyttet sted.

PL
9
• Nie umieszczaj produktu
wpobliżu zasłon lub mebli ze
względu na ryzyko pożaru.
• Produktu nie należy
umieszczać bezpośrednio
poniżej gniazda elektrycznego.
• Nigdy nie wkładaj żadnych
przedmiotów do otworów
produktu.
• Nie umieszczaj produktu
wpobliżu palnych
przedmiotów isubstancji –
ryzyko pożaru.
• Produktu nie wolno używać
zwyłącznikiem czasowym lub
innym urządzeniem do
automatycznego
uruchomienia – może to
spowodować ryzyko pożaru,
jeżeli promiennik jest
zasłonięty lub umieszczony
wniewłaściwym miejscu.
• Zachowuj szczególną
ostrożność, jeśli wmomencie
użytkowania produktu
wpobliżu przebywają dzieci
lub osoby niepełnosprawne.
• Zanim przestawisz produkt
winne miejsce, wyłącz go,
wyjmij wtyk iodczekaj,
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Upewnij się, że napięcie
sieciowe odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce
znamionowej urządzenia oraz
że gniazdo zasilające jest
uziemione.
• Wyciągnij wtyk zgniazda na
czas, gdy nie używasz
produktu.
• Wyłącz produkt iwyciągnij
wtyk zgniazda przed
przystąpieniem do czyszczenia
i/lub konserwacji.
• Nie ciągnij za przewód, aby
wyjąć wtyk.
• Nigdy nie używaj przedłużacza
– ryzyko pożaru.
• Chroń przewód zasilający
przed gorącymi
powierzchniami.
• Nie używaj produktu wpobliżu
wanny, prysznica lub basenu.
Nie umieszczaj produktu
wpobliżu wanny, prysznica,
zlewozmywaka ani innych
miejsc, wktórych znajduje się
woda albo inna ciecz.
• Nie należy zasłaniać otworów
wentylacyjnych urządzenia.

PL
10
aż wszystkie ruchome części
całkowicie się zatrzymają.
• Nie należy używać produktu
wpomieszczeniach, gdzie są
przechowywane lub mogą się
znajdować łatwopalne
substancje (benzyna,
rozpuszczalniki, rozpylacze
itp.) lub materiały (drewno,
papier itp.). Przechowuj takie
substancje imateriały
wbezpiecznej odległości od
produktu ze względu na ryzyko
pożaru.
• Nigdy nie wkładaj części ciała
ani przedmiotów do otworów
wlotowych iwylotowych
urządzenia – stwarza to ryzyko
porażenia prądem, pożaru
i/lub obrażeń ciała.
• Nie używaj produktu, jeśli
przewód lub wtyk są
uszkodzone lub produkt nie
działa normalnie, spadł albo
jest uszkodzony winny
sposób.
• Jeśli przewód lub wtyk jest
uszkodzony, powinien zostać
wymieniony wautoryzowanym
serwisie lub przez uprawnioną
osobę, aby uniknąć zagrożenia.
• Produkt nie jest przeznaczony
do stosowania przez osoby
(dzieci lub dorosłych)
zjakąkolwiek formą dysfunkcji
lub osoby bez wystarczającego
doświadczenia lub umiejętności
wzakresie jego obsługi, oile
nie uzyskają wskazówek
dotyczących obsługi produktu
od osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo. Należy
dopilnować, aby dzieci nie
bawiły się produktem. Nie
pozwalaj dzieciom używać,
czyścić ani konserwować
produktu bez nadzoru.
• Należy dopilnować, aby dzieci
nie bawiły się produktem.
• Przed przystąpieniem do
transportu lub czyszczenia
wyłącz produkt iwyjmij wtyk
zgniazda.
OSTRZEŻENIE!
• Niektóre części produktu
silnie się nagrzewają, co
stwarza ryzyko oparzeń.
Zachowuj szczególną
ostrożność, jeśli wmomencie
użytkowania produktu
wpobliżu przebywają dzieci
lub osoby niepełnosprawne.

PL
11
• Produkt nie jest wyposażony
wtermostat.
• Nie używaj produktu bez
nadzoru wciasnych
miejscach, wktórych
przebywają osoby, które nie
mogą opuścić pomieszczenia
bez pomocy.
• Nie zakrywaj produktu, może
to spowodować przegrzanie.
Symbole
OSTRZEŻENIE! Gorące
powierzchnie – ryzyko poparzenia.
Nie przykrywać.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy zutylizować
jako złom elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 1200W
Stopień ochrony obudowy IP55
OBSŁUGA
UWAGA!
Promiennik włączony po raz pierwszy lub po
dłuższej przerwie może wydzielać nietypowe
zapachy lub opary. Jest to normalne zjawisko,
które szybko mija.
1. Włącz promiennik, naciskając włącznik.
2. Wyłącz promiennik, naciskając włącznik.
KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij
wtyk zgniazda izaczekaj, aż promiennik
ostygnie.
• Czyść obudowę zwilżoną szmatką iwycieraj
suchą.
• Nie używaj środków czyszczących ani
ściernych. Dopilnuj, aby woda nie
przedostała się do promiennika.
PRZECHOWYWANIE
Przechowuj promiennik po odłączeniu
od zasilania wsuchym iczystym miejscu
zabezpieczonym przed pyłem.

EN
12
• Do not place the product
directly below a power outlet.
• Never poke any objects into
the openings on the product.
• Do not place the product near
ammable objects, or
substances – re risk.
• Do not use the product with a
timer or other device that
switches it on automatically
– re risk if the infrared heater
is covered over or in an
unsuitable position.
• Keep the product under
careful supervision when it is
used by, or near children or
persons with functional
disorders.
• Switch o the product, pull
out the plug and wait until all
moving parts have completely
stopped before moving the
product.
• Do not use the product in
rooms where there are
ammable substances
(petrol, solvent, spray cans,
etc.) or ammable materials
(wood, paper, etc.). Keep such
substances and materials
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the mains voltage
corresponds to the rated
voltage on the type plate and
that the power point is
earthed.
• Pull out the plug when the
product is not in use.
• Switch o the product and
pull out the plug before
cleaning and/or maintenance.
• Do not pull the power cord to
pull out the plug.
• Never use an extension cord
– re risk.
• Protect the power cord from
hot surfaces.
• Do not use the product near a
bath, shower or swimming
pool. Do not place the
product near a bathtub,
shower, or sink etc. that
contains water or any other
liquid.
• The product's openings must
not be covered.
• Do not place the product near
curtains or furniture – re risk.

EN
13
away from the product – re
risk.
• Never poke your ngers or any
objects into the inlet or outlet
openings – risk of electric
shock, re and/or personal
injury.
• Do not use the product if the
power cord or plug are
damaged, if it is not working
properly, after it has been
dropped, or if the product is
damaged in any other way.
• A damaged power cord or
plug must be replaced by an
authorised service centre or
other qualied personnel to
ensure safe use.
• The product is not intended to
be used by persons (children
or adults) with any form of
functional disorders, or by
persons who do not have
sucient experience or
knowledge on how to use it,
unless they have received
instructions concerning the
use of the product from
someone who is responsible
for their safety. Keep children
under supervision to make
sure they do not play with the
product. Do not allow children
to use, clean or maintain the
product without supervision.
• Keep small children under
supervision to make sure they
do not play with the product.
• Switch o the product and
pull out the plug from the
power point before moving or
cleaning the product.
WARNING!
• Some parts of the product
get very hot – risk of burn
injuries. Keep the product
under careful supervision
when it is used by, or near
children or persons with
functional disorders.
• The product does not have a
thermostat.
• Do not use the product
unsupervised in small rooms
where there are persons
who cannot leave the room
without assistance.
• Do not cover the product,
this can result in
overheating.

EN
14
Symbols
WARNING: Hot surfaces – risk of
burn injuries.
Do not cover.
Approved in accordance with the
relevant directives.
Recycle discarded product as
electrical waste.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output 1200W
Protection rating IP55
HOW TO USE
NOTE:
The rst time the infrared heater is switched
on, or if it has not been used for some time,
it may smell a little. This is normal and soon
stops.
1. Start the infrared heater by pressing the
power switch.
2. Switch o the heater by pressing the power
switch.
MAINTENANCE
• Unplug the plug and allow the infrared
heater to cool before cleaning.
• Clean the outside with a damp cloth and
wipe dry with a dry cloth.
• Do not use detergents or abrasive agents.
Make sure that no water gets into the
infrared heater.
STORAGE
Store the infrared heater unplugged from the
mains in a dry, clean and dust-free place.
Table of contents
Languages:
Other Anslut Heater manuals

Anslut
Anslut 013517 User manual

Anslut
Anslut 411144 User manual

Anslut
Anslut 411-102 Operating instructions

Anslut
Anslut KEROSENE HEATER User manual

Anslut
Anslut 411143 User manual

Anslut
Anslut 014811 User manual

Anslut
Anslut 025912 User manual

Anslut
Anslut 017413 User manual

Anslut
Anslut 024189 User manual

Anslut
Anslut 411-122 User manual

Anslut
Anslut 006859 User manual

Anslut
Anslut 411128 User manual

Anslut
Anslut 013943 User manual

Anslut
Anslut 411-123 User manual

Anslut
Anslut 013433 User manual

Anslut
Anslut 416-115 User manual

Anslut
Anslut 411001 User manual

Anslut
Anslut 014240 User manual

Anslut
Anslut 006862 User manual

Anslut
Anslut 017414 User manual