
Allgemeine Bedienungshinweise
•Den Lampenkolben nicht mit bloßen Händen berühren.
Eingebrannte Fingerabdrücke verkürzen die Lebensdauer der
Lampe. Reinigen Sie den Lampenkolben nach Einsetzen mit einem
mit Isopropyl-Alkohol getränkten, fusselfreien Tuch.
•Der Fokusknopf wird während des Betriebes sehr heiß. Tragen Sie
wärmeisolierende Handschuhe, wenn Sie den Fokus während des
Betriebes einstellen.
•Das Einsetzen der Lampe erfordert große Sorgfalt. Die
Kontaktflächen müssen trocken und frei von Verunreinigungen sein.
•Der feste Sitz der Lampe (24) in der Lampenfassung (27) ist nach
jedem Transport zu überprüfen.
•Verwenden Sie nur ARRI Originalersatzteile und Originalzubehör.
General Instructions
•Do not touch the lamp quartz envelope with bare hands. Burned-in
fingerprints reduce the durability of the lamp. Clean the bulb after
installation with a lint-free cloth dampened with isopropyl alcohol.
•The focus knob will get very hot during operation. Wear heat
isolated gloves when turning the focus knob during operation of the
lamphead.
•Take care when installing the lamp. All contacts must be dry and
free of contamination or corrosion.
•Whenever the fixture has been transported, check to be sure that
the lamp (24) is correctly seated in the lamp holder (27).
•Use original ARRI spare parts and accessories only.
Produktbeschreibung
Die ARRI True Blue D-Series sind Tageslicht Scheinwerfer mit
Stufenlinse für den professionellen Gebrauch, die nach
IEC 60598-2-17 entwickelt wurden.
Die modulare Bauweise aus rostfreien Aluminiumprofilen und die
leichten Druckgussgehäuse machen die Scheinwerfer robust und
wetterfest. In Kombination mit den Elektronischen ARRI High Speed
Ballasts (Vorschaltgeräten) sind die Scheinwerfer der ARRI True Blue
D-Series ideal für den universellen Einsatz im Studio, als auch für jede
Location Beleuchtung.
•große, hoch-effiziente Weitwinkel-Linse
•korrosionsbeständige Aluminiumkonstruktion
•extrem gleichmäßige Lichtverteilung
•Fokusregler auf Vorder- und Rückseite
•einfacher Wartungszugriff
•Cross-Cooling System für eine gute Wärmekonvektion / Kühlung
des Scheinwerfergehäuses
•Bügelklemmung mit Edelstahl-Friktionsscheibe für verbesserten
Halt
•Alle Bedienelemente sind übersichtlich und leicht zugänglich
angeordnet.
•die Schwerpunktverstellung der Bügelhalterung ist durch einfache
Bedienung individuell einstellbar und ist durch eine optische
Schwerpunkt-Markierung (20) ergänzt.
•Die vorgespannte Torsicherung (18) ermöglicht einen einfachen
und raschen Wechsel des Zubehörs (wie z.B. Flügeltore und
Filterrahmen)
•Die Scheinwerfer verfügen über einen 28 mm Stativzapfen (1).
•Der Kabelausgang kann um 180° gedreht montiert werden:
Hängende Version: Kabelauslass nach hinten
Stativbetrieb: Kabelauslass nach vorne
Diese Arbeit darf nur von einem qualifizierten Elektriker
durchgeführt werden.
•Halteklauen (5) montierbar auf 45° bzw. 90°.
•Das Typenschild (21) ist seitlich am Scheinwerfer angebracht und
enthält alle erforderlichen technischen Daten.
Product Description
The ARRI True Blue D-Series are daylight lampheads with fresnel
lens for professional usage. They fulfill the International Standard IEC
60598-2-17.
ARRI's elegant modular construction, using corrosion-resistant
aluminum extrusions and lightweight die castings, offers great
structural strength and weather resistance. Together with ARRI
Electronic High Speed Ballasts, this rugged HMI fresnel luminaires are
ideal for professional studio and all types of location lighting.
•large, high efficiency wide-angle lenses
•corrosion-resistant aluminum construction
•extremely even light distribution
•Focus knob on front and rear
•easy service access
•Cross Cooling System improves heat convection / cooling of the
lamphead housing
•tilt lock with a friction disc made of stainless steel ensures firm
locking
•The positioning of the operating elements is clear, the accessibility
is easy.
•the adjustment of the stirrup to the center of mass can be done
easily and is completed by a center marking (20).
•The spring loaded top latch (18) allows the rapid exchange of
accessories (e.g. barndoors and filter frames).
•The 28 mm spigot (1) is suitable for tripods.
•The cable outlet can be mounted, rotated 180°:
Hanging Version: cable outlet points to rear
Used on a stand: cable outlet points to front
This adjustment should be done by a professional person only.
•Accessory brackets (5) can be mounted at 45° or 90°.
•The identification plate (21) is located at the side of the housing and
contains all necessary technical information.
Maximale äußere Gehäusetemperatur im
Beharrungszustand
Maximal surface temperature
Minimaler Abstand zu brennbaren Werkstoffen und
Personen, um den Scheinwerfer
Minimal distance to flammable objects and persons, around the
lamp head
Minimaler Abstand zu angestrahlten Flächen und
Personen, im Hauptabstrahlwinkel
Minimal distance to illuminated areas and persons, in the main
angle of reflected beam
Maximaler Neigungswinkel nach oben und unten
Maximal tilting angle up and down
Maximale Umgebungstemperatur
Maximal ambient temperature