ARRI Orbiter User manual

Open Face Optics
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG, Arriweg 17, D-83071 Stephanskirchen, Germany | www.arri.com
L5.0036374
User Manual
Bedienungsanleitung
Manual de Usuario
Mode d‘emploi
08 / 2020
Open Face Optiken
Óptica de Cara Abierta
Optique Open Face
࣮ࣘࢨ࣮࣐ࢽࣗࣝ
࣮࢜ࣉࣥࣇ࢙࣮ࢫගᏛ

1
345
6
8
6
6
1 Torsicherung Pestillo superior Verrouillage supérieur ࢺࢵࣉࣛࢵࢳ
2 Ankerpunkt für Sicherungsseil Accesorio para el cable de
seguridad Fixation de l’élingue de sécurité ࢭ࣮ࣇࢸ࣮࣮ࣝࣉ㒊ရ
3 Aufnahme für Zubehör Guía para la compuerta Support de volets ࣂ࣮ࣥࢻ࢞ࢻ
4 Zweite Torsicherung Segunda captura de compuerta Second support de volets ࢭ࢝ࣥࢻࣂ࣮ࣥࢻ࢟ࣕࢵࢳ
5 Reflektor Reflector Réflecteur ࣜࣇࣞࢡࢱ࣮
6 Quickmount-Führungen Guías de montaje rápido Guides d’assemblage ࢡࢵࢡ࣐࢘ࣥࢺ࢞ࢻ
7Digitale Optikschnittstelle
(5-pol.)
Interfaz de óptica digital
(5-pines)
Interface optique numérique
(5 broches)
ࢹࢪࢱࣝගᏛࣥࢱ࣮ࣇ࢙ࢫ
SLQ
8 Sicherungsstift Pasador de bloqueo Broche de verrouillage ࣟࢵࢡࣆࣥ
9 Verriegelungsschieber Control deslizante de bloqueo Glissière de verrouillage ࣟࢵࢡࢫࣛࢲ࣮
10 Aufnahme für Sicherungsstift Guía para pasador de bloqueo Guide pour le verrouillage ࣟࢵࢡࣆࣥࡢ࢞ࢻ
7
2
109
1 Top latch
2 Safety loop attachment
3 Accessory holder
4 Second barndoor catch
5 Reflector
6 Quickmount guides
7 Digital Optics Interface (5-pin)
8 Locking pin
9 Locking slider
10 Guide for locking pin
ARRI, the ARRI Logo, ARRIMAX, ARRISUN, EB, LiOS, L-Series, MAX Technology, M-Series, Orbiter, POCKETPAR, Quick Ligh-
ting Mount, True Blue, SkyPanel, SKYPANEL, T 12 and T 24 are registered Trademarks of Arnold & Richter Cine Technik GmbH
& Co. Betriebs KG

3
Intended use
This product is an accessory for the „Orbiter“ luminaire. It is in-
tended to illuminate persons and objects.
Always follow the safety information.
Any usage other than described above is not permitted and can
damage the product and lead to associated risks such as short-
circuit, fire, electric shock, etc. You are not allowed to modify the
product.
This product fulfills all legal requirements.
Safety Instructions
• Please read and observe all instructions delivered with the
product before use. The instructions contain important infor-
mation for safe handling.
• Please keep all instructions delivered with the product for
possible subsequent owners.
The user must:
• Be qualified for the appropriate use of the accessory.
• Follow the user manual.
• Ensure safe usage.
• Use the product in accordance with regulations.
• Follow the latest regulations and standards.
ARRI is not liable for damages caused by improper use or incor-
rect operation.
To Mount the Open Face Optic
• Remove the protective cap from the Quick Lighting Mount.
• Align the locking pin (8) with the guide for the locking pin
(10) and insert the open face optic in the Quick Lighting
Mount.
• Turn the optic clockwise, until the locking slider (9) audibly
engages.
• The optic must be secured with a suitable safety cable.
Pass the safety cable through the safety loop attachment
(2) and the supporting structure or the upper handle of the
Orbiter.
Always secure the open face optic against falling with a
safety cable if the primary catch fails!
Automatic Optic Recognition
The digital optics interface of the Quick Lighting Mount recogniz-
es the optic attached to the luminaire. It adapts the light output
for best performance of the attached optic. If the digital optics in-
terface fails to recognize the attached optic correctly, please
clean the contacts as described in the Orbiter „Safety and Instal-
lation Manual“ which is available for free download on the ARRI
website.
To Remove the Open Face Optic
• Remove the safety cable from the optic.
• Push the locking slider (9) inwards and turn the optic coun-
terclockwise until it stops.
• Remove the optic and place the protective cap on the Quick
Lighting Mount.
Maintenance
Inspect the product regularly for visible damage.
• Do not use a deformed product.
• Do not use a product with a defective safety loop attach-
ment or safety cable. Repair the defective component im-
mediately.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ein Zubehör des Scheinwerfers „Orbiter“, der zur
Beleuchtung von Personen und Gegenständen dient.
Befolgen Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Eine andere als die beschriebene Verwendung führt zur Be-
schädigung dieses Produktes. Dies ist mit Gefahren, wie z.B.
Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das
Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Dieses Produkt erfüllt alle gesetzlichen Anforderungen.
Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie diese und alle mit dem Produkt gelieferten
Anleitungen vor der ersten Verwendung. Sie enthalten
wichtige Hinweise für die sichere Handhabung.
• Bewahren Sie diese und alle mit dem Produkt gelieferten
Anleitungen für eventuelle Nachbesitzer sorgfältig auf.
Der Anwender muss:
• Für die Verwendung des Zubehörs qualifiziert sein.
• Die Bedienungsanleitung beachten.
• Den gefahrlosen Betrieb sichern.
• Das Produkt bestimmungsgemäß verwenden.
• Die aktuellen Normen und Bestimmungen beachten.
ARRI haftet nicht für Schäden durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung oder falsche Bedienung.
Montage der Open Face Optik
• Entfernen Sie die Schutzkappe vom Quick Lighting Mount.
• Richten Sie den Sicherungsstift (8) auf die Aufnahme (10)
aus und setzen Sie die Open Face Optik in den Quick Ligh-
ting Mount ein.
• Drehen Sie die Optik im Uhrzeigersinn, bis der Verriege-
lungsschieber (9) hörbar einrastet.
• Die Optik muss mit einem geeigneten Sicherungsseil gesi-
chert werden. Führen Sie das Sicherungsseil durch den An-
kerpunkt für das Sicherungsseil (2) und zur tragenden
Struktur oder den oberen Tragegriff des Scheinwerfers.
Sichern Sie die Open Face Optik immer mit einem Siche-
rungsseil gegen Absturz, falls die primäre Sicherung ver-
sagt!
Automatische Optikerkennung
Die digitale Optikschnittstelle des Quick Lighting Mounts erkennt
die montierte Optik automatisch und passt die optischen Eigen-
schaften der Light Engine optimal an. Wenn die Optik nicht au-
tomatisch erkannt wird, reinigen Sie bitte die Kontakte, wie in
den Orbiter „Sicherheits- und Installationshinweisen“ beschrie-
ben. Sie stehen zum kostenlosen Download auf der ARRI
Webseite zur Verfügung.
Demontage der Open Face Optik
• Entfernen Sie das Sicherungsseil von der Optik.
• Drücken Sie den Verriegelungsschieber (9) nach innen und
drehen Sie die Optik bis zum Anschlag gegen den Uhrzei-
gersinn.
• Nehmen Sie die Optik ab und setzen Sie die Schutzkappe
auf den Quick Lighting Mount auf.
Wartung
Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf sichtbare Schäden.
• Ersetzen Sie beschädigte oder deformierte Optiken.
• Eine defekte Absturzsicherung (Ankerpunkt oder Siche-
rungsseil) muss unverzüglich repariert werden.
ENGLISH / DEUTSCH

Intención de Uso
Este producto es un accesorio para la luminaria “Orbiter”. Está
intencionada para iluminar personas y objetos. Siempre siga la
información de seguridad.
Otro uso descrito al superior no está permitido y puede causar
daños al producto y puede estar asociados a riesgos tales co-
mo: cortocircuito, incendio, descargas eléctricas, etc. Usted no
tiene permitido a modificar el producto.
Este producto cumple con todos los requerimientos legales.
Instrucciones de Seguridad
• Por favor lea y observe todas las instrucciones entregadas
con el producto antes de usarse. Las instrucciones contie-
nen información importante para un manejo seguro.
• Por favor, conserve todas las instrucciones entregadas con
el producto para posibles dueños subsecuentes.
• El usuario debe:
• Estar calificado para un uso apropiado del accesorio.
• Seguir el manual de usuario.
• Asegurar un uso seguro.
• Utilizar el producto de acuerdo con las regulaciones.
• Seguir las últimas regulaciones y estándares.
ARRI no se hace responsable de daños causados por un uso in-
apropiado o una operación incorrecta.
Montaje de la Cara Óptica Abierta
• Retire la tapa protectora del Soporte de Iluminación Rápida.
• Alinee el pasador de bloqueo (8) con la guía del pasador de
bloqueo (10) e inserte la cara óptica abierta en el Soporte
de Iluminación Rápida.
• Girar la óptica en el sentido de las agujas del reloj hasta que
el control de bloqueo deslizante encaje de forma audible.
• El dispositivo óptico debe asegurarse con un cable de se-
guridad adecuado. Pase el cable de seguridad a través del
accesorio para el cable de seguridad (2) y la estructura del
soporte o el mango superior del Orbiter.
Siempre asegure de posibles caídas la cara óptica abierta
mediante un cable de seguridad, si la captura primaria falla.
Reconocimiento Óptico Automatizado
La interfaz de óptica digital del Soporte de Iluminación Rápida
reconoce el dispositivo óptico adjunto a la iluminaria. Este adap-
ta la luz de salida para un mejor rendimiento de la óptica adjun-
ta. Si la interfaz óptica digital falla al reconocer el correcto
dispositivo adjuntado, por favor limpie los contactos como es
descrito en el Orbiter “Manual de Seguridad e Instalación”, la
cual está disponible de forma gratuita para su descarga en la
página web de ARRI.
Para Retirar la Cara Óptica Abierta
• Retire con seguridad el cable del dispositivo óptico.
• Presione el control deslizante de bloqueo (9) hacia adentro
y gire el dispositivo en sentido antihorario hasta que se
detenga.
• Retire el dispositivo y coloque la tapa de protección en el
Soporte de Iluminación Rápida.
Mantenimiento
Inspeccione el producto frecuentemente para detectar daños
visibles.
• No utilice un producto deformado.
• No utilice el producto con el accesorio para el cable de se-
guridad o con el cable de seguridad defectuoso. Repare o
reemplace el componente defectuoso inmediatamente.
Conditions d’utilisation
Ce produit est un accessoire pour le luminaire «Orbiter». Il est
conçu pour éclairer des personnes et des objets.
Respectez toujours les précautions d’emploi.
Tout autre usage que ceux décrits ici est interdit et peut endom-
mager le produit et conduire à des risques tels que courts-cir-
cuits, incendie, électrisation etc. Vous n'êtes pas autorisé à
modifier le produit.
Ce produit répond à des dispositions légales.
Précautions d’emploi
• Lisez et respectez toutes les instructions fournies avec le
produit avant son utilisation. Ces instructions contiennent
des informations de sécurité importantes.
• Conservez tous les documents fournis pour un prochain uti-
lisateur potentiel.
L’utilisateur doit :
• Être qualifié pour son usage dans les règles de l'art.
• Suivre le manuel d'utilisation.
• Garantir un usage en toute sécurité.
• Utiliser le produit en concordance avec la règlementation.
• Respecter les dernières normes et régulations en vigueur.
ARRI n'est pas responsable des dommages causés par une uti-
lisation ou une mise en œuvre inappropriée du produit.
Montage de l’optique Open Face
• Retirez le bouchon de protection du support d’assemblage
rapide.
• Alignez la broche (8) avec son guide (10) et insérez l’op-
tique Open Face dans son support.
• Tournez l’optique dans le sens horaire jusqu’à ce que le
verrouillage (9) s’engage de façon audible.
• L’optique doit être sécurisée par une élingue adaptée. Pas-
sez l’élingue dans l’ancrage (2) et dans la structure suppor-
tant l’appareil ou dans la poignée supérieure de l’Orbiter.
Sécurisez toujours l’optique contre les risques de chute
avec une élingue de sécurité en cas de rupture de la fixation
primaire !
Identification automatique
L’interface numérique optique du support de montage reconnait
l’optique montée sur le luminaire. Il adapte la sortie lumineuse
pour obtenir les performances optiques optimales de la lentille
installée. Si l’interface numérique ne reconnait pas l’optique ins-
tallée, nettoyez les contacts comme indiqué dans le manuel
d’Installation et de Sécurité de l’Orbiter, téléchargeable gratuite-
ment sur le site web www.arri.com.
Retrait de l’optique Open Face
• Démontez l’élingue de sécurité.
• Poussez la broche de verrouillage (9) vers l’intérieur et tour-
nez l’optique dans le sens anti horaire jusqu’à sa butée.
• Dégagez l’optique et replacez le bouchon de protection sur
le support d’assemblage rapide.
Maintenance
Inspectez le produit régulièrement pour déceler les dommages
visibles.
• N’utilisez pas un produit déformé.
• N’utilisez pas un produit dont le support ou l’élingue sont
défecteux. Faites réparer les composants défecteux immé-
diatement.
ESPAGÑOL / FRANÇAIS

5
⏝┠ⓗ
ࡇࡢ〇ရࡣ↷ჾල 2UELWHU ࡢᒓရ࡛࠶ࡿࠋே≀ࡸ≀
↷ࢆ↷ࡽࡍⅭ࠺ࠋᚲࡎᏳ㡯ᚑࡗ࡚⏝ࡍࡿࠋ
〇ရࡢᨾ㞀ࡸ◚ᦆࠊ㟁Ẽࢩࣙࢵࢡࡸⅆ࡞ࡢᨾࢆ㜵ࡄࡓ
ࡵࠊグ㍕ࡉࢀ࡚࠸ࡿ௨እࡢ┠ⓗ࡛ࡢ⏝ࡣ⚗Ṇࡉࢀ࡚࠸ࡿࠋ
〇ရࡢᨵ㐀ࡶ⚗Ṇࡉࢀ࡚࠸ࡿࠋ
ࡇࡢ〇ရࡣἲⓗᚲせ᮲௳ࢆ‶ࡓࡋ࡚࠸ࡿࠋ
Ᏻ㡯
〇ရྠᑒࡉࢀ࡚࠸ࡿㄝ᭩ࢆㄞࢇ࡛ࡽ⏝ࡍࡿࠋ〇
ရࢆᏳ࠺ࡓࡵࡢษ࡞ሗࡀグ㍕ࡉࢀ࡚࠸ࡿࠋ
ㄝ᭩ࡣḟࡢ⏝⪅ࡢⅭࡶᚲࡎಖ⟶ࡍࡿࠋ
⏝⪅ࡣᚲࡎ㸸
〇ရࢆᢅ࠺㈨᱁ࡀ࠶ࡿ
࣮ࣘࢨ࣮࣐ࢽࣗࣝᚑ࠺
Ᏻ⏝ࡍࡿ
つ๎ᚑ࠸〇ရࢆ⏝ࡍࡿ
᭱᪂ࡢつᐃᚑ࠸⏝ࡍࡿ
$55,ࡣ㐺ษ⏝ࡋࡓ㝿㉳ࡇࡗࡓᨾ㞀ࡸᨾࡢ㈐௵ࡣ୍
ษ㈇ࢃ࡞࠸ࠋ
࣮࢜ࣉࣥࣇ࢙࣮ࢫගᏛࡢᅛᐃ
ࢡࢵࢡࣛࢸࣥࢢ࣐࢘ࣥࢺࡢ㜵ㆤ࢟ࣕࢵࣉࢆእࡍ
ࣟࢵࢡࣆࣥ㸦㸶㸧ࢆࣟࢵࢡࣆࣥࡢ࢞ࢻ㸦㸯㸮㸧୪
࡚ࠊ࣮࢜ࣉࣥࣇ࢙࣮ࢫගᏛࢆࢡࢵࢡࣛࢸࣥࢢ࣐࢘
ࣥࢺᤄධࡍࡿࠋ
ࣟࢵࢡ㸦㸷㸧ࡀࡳྜ࠺㡢ࡀࡍࡿࡲ࡛ගᏛࢆィᅇࡾ
ᅇࡍࠋ
ගᏛࡀᚲࡎࢭ࣮ࣇࢸ࣮ࢣ࣮ࣈ࡛ࣝᅛᐃࡉࢀ࡚࠸ࡿࢆ
☜ㄆࡍࡿࠋ
ࢭ࣮ࣇࢸ࣮ࢣ࣮ࣈࣝࢆ࣮࣏ࣥ࢝ࣥࢺ㸦㸰㸧ࡢ㛫
㏻ࡋࠊ2UELWHU ୖ㒊ࡢࣁࣥࢻࣝ࠶ࡿ࠸ࡣ 2UELWHU ⮬యࢆᨭ
࠼ࡿࠋ
ࡀ୍ࡢ㌿ⴠഛ࠼࡚ᚲࡎࢭ࣮ࣇࢸ࣮ࢣ࣮ࣈ࡛࣮ࣝ࢜ࣉࣥ
࣮࣌ࢫගᏛࢆᅛᐃࡍࡿࠋ
⮬ືගᏛㄆ㆑
ࢡࢵࢡࣛࢸࣥࢢ࣐࢘ࣥࢺࡢࢹࢪࢱࣝගᏛࣥࢱ࣮ࣇ࢙
ࢫࡣ↷ჾලྲྀࡾࡅࡽࢀ࡚࠸ࡿගᏛࢆㄆ㆑ࡍࡿࡇࡀ
࡛ࡁࡿࠋ
ࣛࢺ࢘ࢺࣉࢵࢺࡣගᏛྜࢃࡏ࡚᭱㐺ࡉࢀࡿࠋ
ࢹࢪࢱࣝගᏛࣥࢱ࣮ࣇ࢙ࢫࡀࡶࡋྲྀࡾࡅࡽࢀ࡚࠸ࡿග
Ꮫࢆṇࡋࡃㄆ㆑ࡋ࡞࠸ሙྜࠊ2UELWHU ࡢᏳタ⨨ࡢ࣐ࢽࣗ
ࣝࢆ $55, ࡢ࢙࢘ࣈࢧࢺࡽࢲ࣮࢘ࣥࣟࢻࡋ࡚ࠊࢥࣥࢱࢡࢺ
ࢆᾘཤࡍࡿ᪉ἲࢆྲྀᚓࡍࡿࠋ
࣮࢜ࣉࣥࣇ࢙࣮ࢫගᏛࡢእࡋ᪉
ගᏛࡽࢭ࣮ࣇࢸ࣮ࢣ࣮ࣈࣝࢆእࡍࠋ
ࣟࢵࢡࣆࣥ㸦㸷㸧ࢆෆഃᢲࡋ࡚ࠊගᏛࢆィᅇࡾ
ᅇࡍࠋ
ගᏛࢆእࡋ࡚ࠊ㜵ㆤ࢟ࣕࢵࣉࢆࢡࢵࢡࣛࢸࣥࢢ࣐
࢘ࣥࢺྲྀࡾࡅࡿࠋ
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
◚ᦆࡸഛࡀ࡞࠸ࠊ〇ရࢆᐃᮇⓗ☜ㄆࡍࡿࠋ
◚ᦆ/ᨾ㞀ࡋ࡚࠸ࡿ〇ရࡢ⏝ࡣࡸࡵࡿࠋ
࣐࢘ࣥࢸࣥࢢ࣏ࣥࢺࠊࡲࡓࡣࢭ࣮ࣇࢸ࣮ࢣ࣮ࣈࣝ
ഛࡀ࠶ࡿሙྜ〇ရࢆ⏝ࡋ࡞࠸ࠋࡍࡄಟ⌮ࢆࡍࡿࠋ
᪥ᮏࡢ

Specification / Technische Daten / Especificaciones / Spécifications technique / ᵝ
Ingress Protection
Schutzart
Tipo de Protección
Indice de protection
ࣥࢢࣞࢫࣉࣟࢸࢡࢩࣙࣥ
IP24 conditionally weatherproof
IP24 bedingt wetterfest
IP24 Condicionalmente resistente a la intemperie
IP24 adapté aux milieux humides sous condition
IP24 ᮲௳ࡁኳೃᆺ
Protection Class
Schutzklasse
Clase de Protección
Classe de protection
ࣉࣟࢸࢡࢩࣙࣥࢡࣛࢫ
III
Operating temperature
Zulässige Umgebungstemperatur
Temperatura de Operación
Température d’utilisation
㉳ື୰ ᗘ
ta = -4° F to +113° F
ta = -20° C bis + 45° C
ta = -4° F a +113° F
Open Face
15° 30° 60°
Ident numbers
Identnummern
Números de identificación
Référence
㈙␒ྕ
L2.0033540 L2.0033541 L2.0033542
Dimensions (WxHxD)
Abmessungen (BxHxT)
Dimensiones (WxHxD)
Dimensions (L x H x P)
ᑍἲ ( ᖜx㧗ࡉ xዟ⾜ࡁ )
approx.
265 x 297 x 373 mm³
10.4 x 11.7 x 14.7 in³
approx.
187 x 207 x 160 mm³
7.4 x 8.2 x 6.3 in³
approx.
187 x 207 x 90 mm³
7.4 x 8.2 x 3.5 in³
Weight
Gewicht
Peso
Poids
Ⲵ㔜
approx.
2,0 kg
4.45 lbs
approx.
0,9 kg
1.88 lbs
approx.
0,6 kg
1.33 lbs
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
ᒓရ
L2.39900.0
8-leaf barndoor (245 mm
/ 9.7") TRUE BLUE
L2.39870.0
4-leaf barndoor (245 mm
/ 9.7") TRUE BLUE
L2.79880.0
Snoot (245 mm / 9.7")
L2.79500.0 8-leaf barndoor (168 mm / 6,6")
L2.79470.0 4-leaf barndoor (168 mm / 6.6")
L2.79480.0 Snoot (168 mm / 6.6")

Design and specifications are subject to change without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Conception et spécifications sujettes à modification sans
préavis.
ࢹࢨࣥࡸᵝࡣண࿌࡞ࡋ࡛ኚ᭦ࡍࡿሙྜࡀ࠶ࡿ
ARRI Service
In case of technical problems please visit us at:
Bei technischen Problemen besuchen Sie bitte
En caso de problemas técnicos, por favor consúltenos en
En cas de problème technique, consultez le site
㉁ၥࡸၥ㢟ࡀ࠶ࡿሙྜࡣ࣮࣒࣮࣍࣌ࢪࢆࢡࢭࢫࡋ࡚ࡃ
ࡔࡉ࠸㸸
www.arri.com
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG
Global Application & Services
Arriweg 17
D-83071 Stephanskirchen
Germany

Other manuals for Orbiter
8
Table of contents
Other ARRI Lighting Equipment manuals

ARRI
ARRI SkyPanel S30 User manual

ARRI
ARRI ARRIMAX 18/12 Manual

ARRI
ARRI COMPACT 6000 Plus Manual

ARRI
ARRI L1.0009652 User manual

ARRI
ARRI L5 User manual

ARRI
ARRI DAYLIGHT 18/12 PLUS User manual

ARRI
ARRI SkyPanel User manual

ARRI
ARRI SkyLink User manual

ARRI
ARRI Orbiter Use and care manual

ARRI
ARRI EB MAX 1.8 User manual
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Chimera
Chimera 4' Octa Instructions for care and use

Catalina
Catalina 19808-000 quick start guide

Nanoleaf
Nanoleaf Shapes Triangles Expansion Pack quick start guide

Angler
Angler Sparta Series instructions

Lightolier
Lightolier ProSpec 37122 specification

PacLights
PacLights FFHS/3 Series installation guide