
Nota
Para informações actuais sobre o reprocessamento e a compatibilidade dos materiais, ver também a Extranet da
Aesculap em www.extranet.bbraun.com
O método homologado de esterilização a vapor foi efectuado no Aesculap sistema de contentor de esterilização.
Produtos para uma única utilização
Informações gerais
As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a limpeza ou torná-la pouco eficiente, provo-
cando corrosão. Por conseguinte, não se deve exceder um intervalo de tempo de 6 h entre a aplicação e a preparação,
nem se devem utilizar temperaturas de pré-limpeza >45 °C ou desinfectantes que fixem as incrustações (base da
substância activa: aldeído, álcool).
Os produtos de neutralização ou detergentes básicos, quando usados excessivamente em aço inoxidável, podem pro-
vocar corrosão química e/ou desbotamento e ilegibilidade visual ou automática das inscrições a laser.
Os resíduos de cloro ou cloretados, tais como resíduos provenientes da intervenção cirúrgica, fármacos, soro fisioló-
gico ou os resíduos contidos na água usada para a limpeza, desinfecção e esterilização, quando aplicados em aço
inoxidável, podem causar corrosão (corrosão punctiforme, corrosão por tensão) e, desta forma, provocar a destruição
dos produtos. Para a remoção, lavar abundantemente com água completamente dessalinizada e deixar secar.
Secagem final, quando necessário.
Só é permitida a utilização de produtos químicos processuais testados e homologados (por exemplo, homologação
VAH ou FDA ou marcação CE) e que tenham sido recomendados pelo fabricante relativamente à compatibilidade dos
materiais. Respeitar rigorosamente todas as instruções de aplicação do fabricante dos produtos químicos. Caso con-
trário, poderão surgir os seguintes problemas:
■Alterações ópticas do material, por exemplo, desbotamento ou alterações de cor no titânio ou alumínio. No caso
do alumínio, podem ocorrer alterações visíveis da superfície mesmo em soluções de aplicação/utilização com um
valor de pH >8.
■Danos no material, por exemplo, corrosão, fendas, rupturas, desgaste prematuro ou dilatação.
►Para a limpeza, não utilizar escovas de metal ou outros produtos agressivos que possam danificar a superfície,
caso contrário, existe perigo de corrosão.
►Para mais informações sobre um reprocessamento higienicamente seguro e compatível com o material e conser-
vador do mesmo, ver em www.a-k-i.org o item ”Publications” – ”Red brochure – Proper maintenance of instru-
ments”.
Desmontagem antes da execução do método de reprocessamento
►Desmontar o produto imediatamente após a utilização, tal como descrito nas instruções.
Preparação no local de utilização
►Se aplicável, lavar as superfícies não visíveis de preferência com água completamente dessalinizada, por ex. com
uma seringa descartável.
►Remover completamente os resíduos visíveis da cirurgia, tanto quanto possível, com um pano húmido e que não
desfie.
►Transportar o produto seco num contentor de eliminação fechado, num período de 6 horas, para os processos de
limpeza e desinfecção.
Preparação antes da limpeza
►Desmontar o produto antes de proceder à limpeza, ver Desmontagem.
Limpeza/desinfecção
Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de reprocessamento
►Para uma limpeza automática, não utilizar produtos oxidantes (por ex. H2O2), visto que estes podem causar um
desbotamento e/ou uma perda do revestimento.
►No caso de reprocessamento sob a forma molhada, utilizar produtos de limpeza/desinfecção apropriados. A fim
de evitar a formação de espuma e a redução da eficácia do produto químico processual: antes da limpeza e desin-
fecção automáticas, lavar o produto em profundidade com água corrente.
►Realizar uma limpeza ultrassónica:
– como apoio mecânico eficaz para a limpeza/desinfecção manual.
– para uma limpeza prévia de produtos com resíduos secos, antes da limpeza/desinfecção automática.
– como apoio mecânico integrado aquando da limpeza/desinfecção automática.
– para tratamento final de produtos com resíduos não removidos, após a limpeza/desinfecção automática.
►Se for possível fixar os produtos microcirúrgicos de forma segura e adequada à limpeza em máquinas ou em
suportes, esses devem ser limpos e desinfectados automaticamente.
Processo de limpeza e desinfecção validado
Limpeza/desinfecção manual
►Antes da desinfecção manual, deixar escorrer bem a água de lavagem do produto para evitar uma diluição da
solução desinfectante.
►Após a limpeza/desinfecção manual, verificar se as superfícies visíveis apresentam resíduos.
►Se necessário, repetir o processo de limpeza/desinfecção.
Limpeza manual com desinfecção por imersão
A-P: Água potável
A-CD: Água completamente dessalinizada (desmineralizada, em termos microbiológicos, no mínimo com
qualidade de água potável)
TA: Temperatura ambiente
*Recomenda-se: BBraun Stabimed
►Ter em atenção as informações sobre escovas apropriadas e seringas descartáveis, ver Processo de limpeza e
desinfecção validado.
Fase I
►Imergir totalmente o produto na solução desinfectante de limpeza activa durante, pelo menos 15 min. Para tal,
assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas.
►Limpar o produto com uma escova adequada na solução até os resíduos serem completamente removidos da
superfície.
►Se aplicável, limpar as superfícies não visíveis durante, pelo menos, 1 min com uma escova adequada.
►Não mover os componentes fixos, por exemplo, parafusos de ajuste, articulações, etc., durante a limpeza.
►Em seguida, lavar estes pontos a fundo, ou seja, pelo menos, 5 vezes, com uma seringa descartável adequada e
uma solução desinfectante de limpeza activa.
Fase II
►Lavar completamente o produto (todas as superfícies acessíveis) sob água corrente.
►Durante a lavagem, mover os componentes móveis como, por exemplo, parafusos de ajuste, articulações, etc.
►Deixar escorrer bem a água excedente.
Fase III
►Mergulhar totalmente o produto na solução desinfectante.
►Mova os componentes não rígidos durante a desinfecção, por exemplo, parafusos de ajuste, articulações, etc.
►Lavar os lúmenes, no início do tempo de actuação, pelo menos 5 vezes com uma seringa descartável. Para tal,
assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas.
Fase IV
►Lavar completamente o produto (todas as superfícies acessíveis).
►Mover os componentes móveis, por exemplo, parafusos de ajuste, articulações, etc., durante a lavagem final.
►Lavar os lúmens com uma seringa descartável adequada pelo menos 5 vezes.
►Deixar escorrer bem a água excedente.
Fase V
►Secar produto no período de secagem com os meios auxiliares apropriados (por ex. toalhetes, ar comprimido),
ver Processo de limpeza e desinfecção validado.
Limpeza/desinfecção automática com limpeza prévia manual
Nota
O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficácia testada (por ex. homologação pela FDA
ou marcação CE correspondente a DIN EN ISO 15883).
Nota
O aparelho de limpeza e desinfecção utilizado deve ser submetido a manutenção e verificação regulares.
Limpeza prévia manual com escova
A-P: Água potável
TA: Temperatura ambiente
*Recomenda-se: BBraun Stabimed
►Ter em atenção as informações sobre escovas apropriadas e seringas descartáveis, ver Processo de limpeza e
desinfecção validado.
Fase I
►Imergir totalmente o produto na solução desinfectante de limpeza activa durante, pelo menos 15 min. Para tal,
assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas.
►Limpar o produto com uma escova adequada na solução até os resíduos serem completamente removidos da
superfície.
►Se aplicável, limpar as superfícies não visíveis durante, pelo menos, 1 min com uma escova adequada.
ATENÇÃO
Perigo de infecção para o doente e/ou utilizador e funcionamento limitado dos
produtos em caso de reutilização. As impurezas e/ou um funcionamento limitado
dos produtos podem causar ferimentos, doenças ou mesmo a morte!
►Não reprocessar o produto!
Art. n.º Designação
FW343S Conjunto de fios de Kirschner
CUIDADO
Danos no produto devido à utilização de produtos de limpeza/desinfecção inade-
quados e/ou a temperaturas demasiado elevadas!
►Empregar produtos de limpeza e desinfectantes homologados, por exemplo,
para alumínio, plástico, aço inoxidável, tendo sempre em consideração as ins-
truções do fabricante.
►Ter em consideração as indicações relativas à concentração, temperatura e
tempo de reacção.
►Não exceder uma temperatura de limpeza máxima admissível de 60 °C.
CUIDADO
Perigo de danificação ou destruição da rosca dos fios de Kirschner e do instru-
mento extractor em caso de limpeza, desinfecção ou esterilização!
►Não limpar, desinfectar, esterilizar nem reutilizar o conjunto de fios de Kirs-
chner MACS TL®.
Processo validado Características Referência
Limpeza manual com desin-
fecção por imersão
■Escova de limpeza: 260 mm/
∅: 2,5 mm por ex. TE654202
■Seringa descartável 20 ml
■Manter as extremidades de traba-
lho abertas para a limpeza.
■Fase de secagem: Usar um pano que
não largue pêlos ou ar comprimido
adequado para utilização médica
CapítuloCapítulo Limpeza/desinfec-
ção manual e subcapítulo:
■Capítulo Limpeza manual com
desinfecção por imersão
Limpeza prévia à mão com
escova e a seguir limpeza
alcalina à máquina e desin-
fecção térmica
■Escova de limpeza: 260 mm/
∅: 2,5 mm por ex. TE654202
■Seringa descartável 20 ml
■Colocar o produto num cesto de
rede próprio para a limpeza (evitar
sombras de lavagem).
CapítuloCapítulo Limpeza/desinfec-
ção automática com limpeza prévia
manual e subcapítulo:
■Capítulo Limpeza prévia manual
com escova
■Capítulo Limpeza alcalina auto-
mática e desinfecção térmica
Fase Passo T
[°C/°F]
t
[min]
Conc.
[%] Qualidade
da água Características químicas
I Limpeza
desinfectante TA (frio) >15 2 A–P Concentrado isento de aldeído, fenol e
QAV, pH ~ 9*
II Lavagem
intermédia TA (frio) 1 - A–P -
III Desinfecção TA (frio) 15 2 A–P Concentrado isento de aldeído, fenol e
QAV, pH ~ 9*
IV Lavagem
final TA (frio) 1 - A–CD -
V Secagem TA - - - -
Fase Passo T
[°C/°F]
t
[min]
Conc.
[%] Qualidade
da água Características químicas
I Limpeza
desinfectante TA
(frio)
>15 2 A–P Concentrado isento de aldeído, fenol e
QAV, pH ~ 9*
II Lavagem TA
(frio)
1- A–P -
Processo validado Características Referência