BEA SK355-214E User manual

D
Stiftnagler SK 355-214E
[1] Abmessungen: L = 236; H = 238; B = 58 mm;
[2] Gewicht 1,3 kg.
[3] Zu ässiger Luftdruck 8 bar
[4] empfoh ener Betriebsdruck 4 -7 bar
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 0,84
freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand SK-Stifte 15
; 20; 25; 30; 35;
40; 45; 50; 55 mm
[7] A-bewerteter Einze ereignis-
Scha eistungspege L Wa, 1s = 83 dB
[8] A-bewerteterEinze ereignis-
Emission Scha druckpege
am Arbeitsp atz L pA, 1s = 73,5 dB
[9] Vibrationswert 1,6m/s2
[10] Magazinart: Seiten ader
[11] Ladekapazität: min 100 SK-Näge
[12] Luftansch uß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/
Servi ehinweise bildet mit
dem beiliegenden Benutzer-
Handbu h die
Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme
aufmerksam lesen und Si herheitshinweise
bea hten.
Bitte Gerät von der Pneumatik-
Dru kquelle
trennen:
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder an
e
inen anderen Einsatzort transportiert wird. Wenn das
Gerät justiert, demontiert oder repariert werden so .
Wenn verk emmte Befestigungsmitte entfernt werden
so en.
Beladen des Naglers
Sperrhebe (14502626) betätigen und Schieber
(14514065) so weit wie m
ög ich herausziehen. Näge
so ein egen, daß die Spitzen auf dem Magazinboden
auf iegen. Magazin sch ießen. Gerät an die Pneumatik-
Druckque e ansch ießen, Sperrk inke in die Ste ung
"FREE" scha ten.
Einzelauslösung
Zum Setzen von einze nen Näge n muß das
Gerät erst
auf das Werkstück gedrückt und dann der Aus öser
betätigt werden. Danach eine neue Position auf dem
Werkstück wäh en.
Die Magazinüberwachung verhindert, daß das Gerät
ohne Näge arbeitet. Es zeigt dem Anwender, daß
Nach aden fä ig ist.
Justieren der Eintreibtiefe
Ein paar Näge in ein Materia muster eintreiben.
A htung! Immer
erst das Gerät von der
Pneumatik-Dru kquelle trennen
bevor an der
Einste scheibe (14514056
) gedreht wird. Richten Sie
sich nach der Richtungsanzeige um die gewünschte
Eintreibtiefe einzuste en.
GB
Pneumati brad nailers SK 355-214E
This Spare parts list/servi e instru tions and the
en losed Operator's Manual onstitute the
Operating Instru tions. Before using read both
and stri tly ob serve safety instru tions.
In
the German section of the spare parts ist the
technica data are isted under codes [ ]
(a so see User
Manua ).
Please dis onne t the unit from the ompressed-
air sour e:
When the unit is not being used or when it
being transported to be used at a differ
ent site. When
the unit is to be adjusted, dismant ed or repaired. When
any jammed fasteners have to be removed.
Loading the nailer
Operate the ever (14502626) and pu out s ide (
14514065
) out as far as possib e. Insert the nai s so
that the tips are re
sting on the magazine base. C ose
the magazine. Connect the unit to the compressed-
air
source and move catch to the "FREE" position.
Individual release
If individua nai s are to be inserted, the unit first has to
be pressed onto the workpiece and the trig
ger
activated. A new position on the workpiece is then
se ected.
The magazine monitor prevents the unit from operating
without nai s. It indicates to the user that the magazine
must be re oaded.
Adjusting the penetration depth
Insert a few nai s into the samp e of materia .
Important!
The unit must always be dis onne ted
from the ompressed-air sour e
before the adjusting
diag (14514056)
is turned. The required penetration
depth can be set in accordance with the direction
indicator.
F
Cloueuses pneumatiques SK 355-
214E
Cette Nomen lature des piè es déta hées et
instru tions de montage et le Manuel de
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La partie en angue a emande contient es
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manue d'instruction).
Débran her l'appareil de l'alimentation
pneumatique dans le as où:
- 'apparei n'est pas en uti isation
- 'apparei doit être transporté
- vous vou ez ajuster, démonter ou réparer 'apparei
- vous vou ez dégager du matérie de fixation coincé.
Charger le loueur
Actionner e evier (14502626)) et retirer e cou isseau
(14514065
) à fond. Introduire es c ous de manière à
p acer es pointes sur e fond du magasin. Fermer e
mag
asin. Brancher 'apparei à 'a imentation
pneumatique et mettre e c iquet en position "FREE".
Dé len hement individuel
Pour app iquer des c ous individue ement, poser
d'abord 'apparei sur a pièce d'oeuvre et actionner
ensuite e déc encheur. Puis cho
isir une nouve e
position sur a pièce d'oeuvre.
La survei ance du magasin empèche 'apparei de
fonctionner à 'état vide. L'uti isateur est informé qu'i
faut recharger 'apparei .
Ajustage de la profondeur d'enfon e
Essayer 'apparei avec un matérie équiva ent.
Attention!
Toujours séparer 'apparei de 'a imentation
pneumatique avant de tourner a vis d'ajustage
(14514056
). Consu ter 'indicateur de direction pour
ajuster a profondeur d'enfonce désirée.
E
Grapadora neumáto a SK 355-214E
Esta L
ista de piezas e instru iones de
mantenimiento son partes -
junto on las
Instru iones para el operario -
de las normas de
trabajo. Antes del utilizo deben leerse
detenidamente di has instru iones y atender las
instru iones de seguridad.
En a parte
a emana de a ista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras características. [ ]
(Véase
también e manua de usuario.)
Se ruega separar el equipo de la fuente de presión
neumáti a:
cuando e equipo no está en uso o cuando
ha de ser transportado a
otro ugar de ap icación;
cuando e equipo ha de ser ajustado, desmontado o
reparado; cuando ha de ser retirado a gún e emento de
sujeción atascado.
Carga del lavador
Accionar a pa anca y sacar tirando a corredera o más
posib e (14502626 + 14514065).
Co ocar os c avos
de modo que as puntas apoyen en e fondo de
cargador. Cerrar e cargador. Conectar e equipo a a
fuente de presión neumática, ajustar e trinquete de
retenida en a posición "FREE".
Disparo singular
Para co ocar un c avo por vez, pre
sionar e equipo
contra a pieza de trabajo y accionar e disparador. A
continuación, e egir una nueva posición sobre a pieza
de trabajo.
E dispositivo de vigi ancia de cargador evita que e
equipo trabaje sin c avos.
Este dispositivo indica a
usuario cuándo es necesario recargar e equipo.
Ajuste de la profundidad de hin ado
Hincar un par de c avos en una muestra de materia .
Cuidado! Separar siempre el equipo de la fuente
de presión neumáti a antes
de girar e torni o de
ajuste(14514056). Guiarse po
r a indicación de sentido
para ajustar a profundidad de hincado deseada.
I
Fissatri e pneumati a SK 355-214E
La Lista ri ambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore ostituis ono
le istruzioni per l'uso. Leggere attentament
e prima
di
utilizzare la fissatri e e rispettare
assolutamente le norme di si urezza riportate.
Ne a parte tedesca de a distinta pezzi di ricambio, i
dati tecnici sono evidenziati tra parentesi quadr [ ]
. (cfr.
anche i manua e per 'operatore).

Sostit
uzione delle parti di usura
S ollegare l'alimentazione della pressione
pneumati a
nei seguenti casi: quando 'utensi e non
viene uti izzato o deve essere trasportato in a tro uogo;
quando 'utensi e deve essere registrato, smontato o
riparato; quando si devono tog iere i fissaggi.
Cari amento della hiodatri e
Azionare a eva ed estrarre i cassetto i più possibi e
(14502626 + 14514065
). Introdurre i chiodi in modo
ta e che e punte arrivino su fondo de caricatore.
Chiudere i caricatore. A imentare pr
essione
pneumatica a 'utensi e. Portare i notto ino di arresto in
posizione "FREE".
Appli azione singola
Per app icare chiodi singo i si deve premere 'utensi e
su pezzo e poi azionare i dispositivo di sgancio. Poi
sceg iere una nuova posizione su pezzo.
I contro o de caricatore impedisce che 'apparecchio
avori senza chiodi e segna a a 'uti izzatore a necessità
di un caricamento successivo.
Registrazione della profondità di inserimento
Inserire un paio di chiodi in un campione di materia e.
Attenzione!
S ollegare sempre l'alimentazione di
pressione pneumati a
prima di ruotare a vite di
rego azione(14514056
). BasateVi su 'indicazione
de a direzione per impostare a profondità di
inserimento desiderata.
NL
Lu htdrukta ker SK 355-214E
Deze onderdelenlijst en servi e-
instru tie vormt
één geheel met bijgaand instru tieboekje en de
gebruiksaanwijzing.
Lees het zorgvuldig voordat
het apparaat in gebruik wordt genomen en houdt
u strikt aan de veiligheids-voors hriften.
In het Duitse gedee te van de reserve-
onderde en ijst
staan technische specificaties onder codenummers. [ ]
(Zie ook het bedieningshandboek).
Het apparaat van de pneumatis he druk
afkoppelen:
-
wanneer het apparaat niet gebruikt of naar een
andere p aats getransporteerd wordt,
-
wanneer het apparaat aangepast, gedemonteerd of
gerepareerd moet worden,
-
wanneer k em zittende bevestigingsmidde en
verwijderd moeten worden.
Vullen van de spijkerautomaat:
-
hende (14502626) drukken en de schuiver
(14514065) zo ver moge ijk uittrekken,
-
spijkers dusdanig p aatsen dat zij met de scherpe punt
op de magazijnbodem rusten,
- magazijn s uiten,
- apparaat aan de pneumatische druk koppe en,
- vei igheidspa op "FREE" schake en.
Enkele spijkers inslaan:
Om afzonder ijke spijkers in te s aan
moet u het
apparaat eerst vast op het werkstuk zetten en dan op
de knop drukken. Daarna kiest u een nieuwe positie op
het werkstuk. De magazijncontro e zorgt ervoor, dat het
apparaat zonder spijkers niet werkt. Het me dt de
gebruiker dat spijkers moeten worden bijgevu d.
Aanpassen van de inslagdiepte:
Enke e spijkers in een materiaa monster s aan.
PAS OP!
A tijd eerst het apparaat oskoppe en van de
pneumatische druk voordat u aan de ste schroef draait
(14514056
). Verste a tijd in de aangegeven richting
om de gewenste ins agdiepte in te ste en.
DK
Trykluftsømmaskine SK 355-214E
Denne reservedelsliste/ disse servi e-
oplysninger
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
driftsvejledningen. dette materiale bedes de
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iag
ttage
sikkerheds-oplysningerne før ibrugtagningen.
I den tyske de af reservede s isten står tekniske data
under identifikationsnumre [ ]
(Se også
brugerhåndbog.)
Maskinen skal adskilles fra den pneumatiske
trykkilde: Når den ikke b iver benyttet, e er n
år den
f yttes ti et andet anvende sessted. Når den ska
justeres, demonteres e er repareres. Når fastk emte
emner ska fjernes.
Ladning af sømmemaskinen
Aktivér grebet og træk skyderen så angt ud som mu igt
(14502626 +14514065). Søm ind ægges så edes,
at
spidserne igger på magasinbunden. Magasinet ukkes.
Maskinen ti s uttes den pneumatiske trykki de. Låsepa
sti es i sti ing "FREE".
Enkeltudløsning
For isætning af enke te søm ska maskinen først trykkes
mod arbejdsstykket, og derpå ska ud øseren a
ktiveres.
Herefter væ ges en ny position på arbejdsstykket.
Magasinovervågningen forhindrer, at maskinen
arbejder uden søm. Den indikerer over for brugeren, at
efter adning ska foretages.
Justering af inddrivningsdybden
Et par søm drives ind i en materia eprøve.
Giv agt!
Maskinen skal altid først adskilles fra den
pneumatiske trykkilde
, før der drejes på
indsti ingsskruen (14514056).
Fø g
retningsangive sen for at indsti e den ønskede
inddrivningsdybde.
S
Try kluftsdiven spikpistol SK 355-
214E
Denna
lista på reservdelar o h dessa
servi eanvisningar utgör tillsammans med
bifogad handledning bruksanvisningen, Läs
noggrant igenom den o h beakta
säkerhetsanvisningarna.
In den tyskspråkiga de en av ti behörs istan står
tekniska data under sifferkoder. [ ]
( Se även
hand edningen.)
Tänk på att skilja apparaten från
try kluftssystemet:
När apparaten inte används e er
ska transporteras ti en annan arbetsp ats.
När
apparaten ska justeras, demonteras e er repareras.
När fastk ämda fäste ement ska av ägsnas.
Ladda spikmaskinen
Använd spaken och dra ut s iden så ångt det går
(14502626 + 14514065
) Lägg i spikarna på så vis att
spetsarna igger mot magasinets botten. Stäng
magasinet. Ans ut apparaten ti tryck uftssystemet,
stä spärrhaken i äge ”FREE”.
Enkelspikning
När du spikar enski da spikar trycker du först
apparaten mot arbetsstycket och trycker sedan på
avtryckaren. Därefter för du apparaten ti ett nytt stä e
på arbetsstycket.
Magasinövervakningen förhindrar att apparaten
arbetar utan spikar. Den
visar användaren när spikar
måste fy as på.
Justera inträngningsdjupet
Driv in några spikar i ett provstycke.
Varning!
Skilj alltid apparaten från
try kluftssystemet
innan du vrider på
instä ningsskruven (14514056
). Stä in det önskade
inträngningsdjupet med hjä p av riktningspi en.
SF
Paineilmanaulauskone SK 355-214E
Varaosalista ja huolto-
ohjeet muodostavat
yhdessä oheisen käyttäjäkäsikirjan kanssa
tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet
huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja
noudata turvallisuusohjeita.
Varaosa istan saksankie isessä osassa ovat tekniset
tiedot merkitty tunnusnumeroin. [ ]
(Kts. myos
käyttäjäkäsikirja.)
Irroita laite paineilmalähteestä,
- kun aitetta ei käytetä tai sitä ku jetetaan eri paikkaan;
- kun aitetta säädetään, puretaan tai korjataan;
- kun poistetaan juuttuneita kiinnitysosia.
Naulakoneen täyttö
Käytä vipua ja vedä makasiini u os niin pitkä e kuin
mahdo ista (14502626 + 14514065
). Aseta nau at
niin, että niiden kärjet ovat makasiinin pohjassa. Su je
makasiini
. Liitä painei ma ähde koneeseen, aseta
ukitusvipu asentoon "FREE".
Yksittäislaukaisu
Yksittäisten nau ojen aukaisemiseksi täytyy ensin
painaa aite työstökappa een pää e ja sitten vasta
aukaista aukaisinta. Sitten on va ittava uusi paikka
työstökappa ee a.
Makasiinin tarkastusnäytön avu a voidaan estää, ettei
aitetta käytetä i man nau oja. Käyttäjä voi nähdä siitä,
mi oin makasiini täytyy täyttää uude een.
Naulaamissyvyyden asetus
Lyö muutama nau a koekappa eeseen.
Huom! Irroita aina paineilmaletku
ennen
säätöruuvien käyttöä (14514056
). Käytä säätöruuvin
merkkiä toivotun nau aussyvyyden asettamiseksi.

Te hnis he Änderungen vorbehalten / Subje t to te hni al modifi ations / Modifi ations te hniques réservées / Modifi a iones té ni as reservados
Con riserva di variazioni te ni he / Te hnis he Veranderingen voorbehouden Form SK355-214E 03.18
1
Zy inderschraube
13301122
74 A en screw 13301101
81 Vis A en 13301104
88 Torni o a en 13301091
115 14508659
2 Kappe 14514047
Cy inder Cap
Capuchon
Cabeza
3 Dichtung 14505035
4 Sea 14500114
Doui e
Junta obturadora
5 Kappeneinsatz 14502582
Cap insert
Doui e supérieure
Cabeza superior
6 O-Ring 13301726
8 O-ring 14500117
10 Joint torique 14500120
15 Aro torico 14500291
42 14500653
44 14500664
45 14502033
46 14502034
47 14502035
51 14500310
112 14514069
7 Druckfeder 13301727
25 Compression spring 14500844
49 Ressort de pression 14508612
50 Mue e de presion 14508613
55 14508617
59 13301740
61 14508622
64 14508627
67 14508630
70 14508633
92 14508646
93 14508647
102 13302643
9 Hauptventi 14502583
Main va ve
Soupape principa e
Va vu a principa
11 Zy inderdichtung 14505036
Cy inder sea
Joint de cy indre
Se ado ci indro
12 Zy inderscheibe 14505037
Cy inder washer
Ronde e
Arande a
13 Rücksch agventi 14505038
Check va ve
C apet anti-retour
Va vu a antiretorno
14 Zy inder 14505039
Cy inder
Cy indre
Ci indro
16 Ko ben, komp . 14508598
Piston,unit
Piston,comp et
Piston cp
17 Puffer 14508599
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
18 Treiberführung A 14508600
Nozz e A
Guide-marteau A
Guia marti o A
19 Treiberführung B 14508601
Noss e B
Guide-marteau B
Guia marti o B
20 Gehäuse 14514048
Frame
Corps
Cuerpo
21 Griffgummi 14508603
Grip cover
Ruban pour a poignée
Banda para e mango
22 Rohr B 14505042
Tube B
Tuyau B
Tubo B
23 Rohr B 14505045
Tube B
Tuyau B
Tubo B
24 Betätigungssperre 14502786
Trigger ock ever
Levier de b ocage de a commande
Dia cierre gati o
26
Betätigunssperrknopf
14502789
Trigger ock dia
Disque de b ocage de a commande
Dia cierre gati o
27 Spannhü se 13302685
28 Sp it pin 13300254
89 Doui e fendue 14500265
101 Pasador e astico 13300253
107 13300249
29 P atte 14514049
P ate
Conventure
Tapa
30 Kappenabdeckung 14514050
Cy inder cap protector
Cache protecteur
Tapa protectora
31 Schutz B 14508606
Cover B
Capot B
Guarda B
32 Schutz A 14508607
Cover A
Capot A
Guarda A
33 Aufk eber B 14514051
Labe B
Étiquette
Etiqueta
34 Aufk eber A 14514052
Logo A
Étiquette
Etiqueta
35 Dichtung 14505046
Gasket
Doui e
Junta obturadora
36 Endstück 14505047
End cap
Pieza termina
Pieza fina
37 Gehäusedecke 14505048
Exhaust cover
Couverc e de carter
Cuerpo tapa
38 Scha dämpfer 14505049
Exhaust fi ter
Amortisseur de bruit
Si enciador
39 Schraube 14505050
77 Screw 14500156
Vis
Torni o
40 Dichtscheibe 14400063
Gasket
Joint p at
Junta obturadora
41 Stecknippe 14000248
P ug-in nipp e
Raccord enfichab e
Manguito enchufab e
43 Venti buchse 14502601
Trigger va ve housing
Doui e de soupape
Casqui o va vu a
48 Steuerventi 14514054
Pi ot va ve
Vanne pi ote
Va vu a pi oto
52 Venti hebe stift 14508614
Trigger va ve stem
Axe de evier de détente
Pasador va vu a gati o
53 Venti kappe 14508615
Trigger va ve cap
Capuchon de soupape
Tapa va vu a
54 Aus öseventi , komp . 14508616
Re ease va ve, comp .
Soupape de déc enchement, cp
Va vu a de desconexion, cp
56 Kontakthebe 14508618
Contact ever
Levier de contact
pa anca de contacto
57 Aus öser 14505052
Trigger
Levier de détente
Gati o de disparo
58 Spannstift 14502636
Ro pin
Doui e fendue
Pasador
6
0
Kontakthebe B
1450
8621
Contact ever B
Levier de contact B
pa anca de contacto B
62 Aus ösebüge führung 14508623
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia de estribo de seguridad
63 Kontaktarm 14508626
Contact arm
Barre de contact
Brazo de contacto
65 Einste scheibe 14514056
Adjust dia
Vis régu atrice
Tuerca de ajuste
66 Bo zen 14514057
Bo t
Bou on
Bu on
68 Scheibe 14508631
P ane washer
Ronde e
Arande a
69 Leersch agsperre 14508632
Id ing preventive ever
B ocage de coups à vide
B oqueo seguro disparo
71 E-Sicherungsring 14508634
118 E-Circ ip 14514073
E-C ips
E-Aro de seguridad
72 Sicherungsring 14500330
Circ ip
C ips
Aro de seguridad
73 Kontaktarm A 14514058
Contact arm A
Barre de contact A
Brazo de contacto A
75 Abdeckung 14514059
86 Cover unit 14508641
Cache
Tapa
76 Treiberführung B 14514060
Driver guide B
Guide-marteau B
Guia marti o B
78 Kontaktarm B 14514075
Contact arm B
Barre de contact B
Brazo de contacto B
79 Kontaktarm C 14514076
Contact arm C
Barre de contact C
Brazo de contacto C
80 Treiberführung A 14514077
Driver guide A
Guide-marteau A
Guia marti o A
82 Werkzeug 14514061
Driver guide assy
P aque
P aca guia
83 Distanzstück 14514062
Spacer
Guide á distance
Distanciador
84 Achse 14508636
Pin
Axe
Eje
85 Magazin, komp 14514063
Magazine, comp
Chargeur cp
Cargador cp
87 Abdeckung 14514064
Arm cover
Cache
Tapa
90 Federführung 14508644
Spring co ar
Tige
Guia de mue e
91 Vorschieber, komp 14508645
Pusher, comp
Chariot , cp
Empujador, cp
94 Schiene 14508648
Bar
Ca e de guidage
Rai guia
9
5
Sicherungsschiene
14508649
Retaining bar
Ca e de guidage
Rai guia
96 Führungsschiene 14502624
Pusher guide
Ca e de guidage
Rai guia
97 B attfeder 14502627
P ate spring
Resort a ame
Mue e p aca
98 Magazinsch itten 14514065
S ider sea assemb y
Cou iseau de magasin
Corredera
99 Warning Aufk eber 14514066
Warning abe
Étiquette
Etiqueta
100 Entriege ungsp atte 14502625
Magazine re ease
P aque de fermeture
Desconexion cargador
103 Vorschieberhaken 14502626
Pusher hook
Cariot
Gancho empujador
104 Lasche 14508652
Hook p ate
P aquette d`ancrage
P aca con ganchos
105 Vorschieberhaken 14502630
Pusher hook
Cariot
Gancho empujador
106 Torsionsfeder 14502629
Tosion spring
Resort de torsion
Mue e de torsion
108 Lasche, komp 14508653
Tai hanger
P aquette d`ancrage
P aca con ganchos
109 Sicherungsmutter 14501086
Safety nut
Ecrou de sûreté
Torni o de seguridad
110 Aufhänger B 14514067
Hook B
Suspension B
Co gador c avadora B
111 Aufhängung A 14514068
Hook A
Suspension A
Dispositivo suspension A
113 Aufhänger C 14508656
Hook C
Suspension C
Co gador c avadora C
114 Aufhänger, komp 14514070
Be t hook
Suspension
Co gador c avadora
116 Kontaktkappe 14514071
Contact tip
Capuchon
Cabeza de contacto
117 SK-Sch üsse 14514072
Hex bar wrench
C é hexagona e mâ e
L ave hexagona
120 Aus öser, komp 14514074
Trigger, comp
Levier de détente, cp
Gati o de disparo, cp
122 Scheibe 13300467
Washer
Ronde e
Arande a

Typ
SK 355
-
21
4
E
Art.
-
Nr. 12100
666
Type
Tipo
BeA Gruppe, Bogenstraße 43
-
45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78
-
0,
Telefax +49 (0) 4102 78
319
http://www.bea-group. om
Deutsch
Ersatzteilliste und Servi ehinweise
Eng ish Spare parts list, servi e instru tions
Français Nomen lature des pié es déta hées et instru tions de montage
Españo Lista de re ambios e instr iones de uso

Te hnis he Änderungen vorbehalten / Subje t to te hni al modifi ations / Modifi ations te hniques réservées / Modifi a iones té ni as reservados
Con riserva di variazioni te ni he / Te hnis he Veranderingen voorbehouden Form SK355-214E 03.18
BeA Havalı Başlı Çivi Çakma Taban ası Model SK 355-214E
(1) Boyutlar: 236x238x58 mm (UxYxG)
(2) Ağırlık: 1,3 kg
(3) En yüksek çalışma basın ı: 8 bar
(4) Çalışma basın ı: 4–7 bar
(5) Hava sarfiyatı/çalışma: 0,84 lt / 6 bar
(6) Başsız çivi; tip SK çivileri, 15; 20; 25; 30; 35; 40; 45; 50; 55 mm
(7) Tek atımlık ses gürültü seviyesi 83 dB
(8) Çalışma yeri ses gürültü seviyesi 73,5 dB
(9) Titreşim değeri: 1,6 m/s2
Bu yedek parça listesi/servis talimatları ekteki ile birlikte kullanım kılavuzunu
oluşturmaktadır. Makinayı kullanmadan ön e dikkatli e okuyun ve emniyet
kurallarına sıkı bir şekilde uygulayın.
A et ku anı mazken, fark ı bir ça ışma sahasına nak edi irken, a etin ayar anması, sökü mesi
veya tamiri sırasında veya a eti tıkayan çivi çıkartı ırken; lütfen aleti basınçlı hava
kaynağından çıkartın.
Aletin kurulumu
Ko u (14502626) hareket ettirin ve sürgüyü (14514065) mümkün o dukça dışarı doğru çekin.
Çivi erin ucu hazne tabanına temas edecek şeki de yer eştirin. Hazneyi kapatın. A eti basınç ı
hava kaynağına bağ ayın ve a et manda ını “FREE” konumuna getirin.
Tekli atım
Eğer tek i atım yapı acaksa a et önce ça ışma parçasına bastırı ıp tetik sıkı ma ıdır. Ça ışma
parçası üzerinde yeni konum anma sonra yapı ır. Çivi haznesindeki sistem nedeniy e haznede
çivi ka madığında a et ça ışmamaktadır. Bu sistem ku anıcıya haznenin do duru ması gerektiği
uyarısını yapmaktadır.
Atım derinlinin seçilmesi
Birkaç tane çivi yer eştirip deneme atımı yapın.
Dikkat! A etteki ayar vidasını (14514056) çevirmeden önce a eti basınç ı hava kaynağından
çıkartın. Atım derin iği ayar ama tekeri i e ayar anabi mektedir. Yön işaretine bakarak isteni en
derin ik ayarını yapın.
Other manuals for SK355-214E
1
This manual suits for next models
1
Other BEA Tools manuals