manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Floodlight
  8. •
  9. BEGA 84 812 User manual

BEGA 84 812 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/4
é
35.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Kompaktscheinwerfer
Compact oodlight
Projecteur compact
84 812
140140
220220
Ø 150Ø 150
Ø 100Ø 100
4040
+90°
-15°
Ø 4,8
2525
2525
6767
unten
bottom
dessous
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Kompaktscheinwerfer mit fokussierbarer
Zoom-Optik.
Veränderbarer Halbstreuwinkel zwischen 15°
und 52° durch Drehregulierung der optischen
Linseneinheit.
Mit Montagedose für die ortsfeste Montage auf
einer Wand, unter einer Decke oder auf einem
Sockel.
Application
Compact oodlight with focusable zoom optics.
Half beam angle adjustable between 15° and
52° by turning the optical lens unit.
With mounting box for permanent installation
on a wall, under a ceiling or on a base.
Utilisation
Projecteurs compacts avec zoom optique
focalisable.
Angle de diffusion à demi-intensité modiable
de 15° à 52° par réglage rotatif du module de
lentille optique.
Avec boîte de montage pour un montage xe
sur un mur, sous un plafond ou sur un socle.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Beschichtungstechnologie BEGA Unidure®
Farbe Grat oder Silber
Sicherheitsglas mattiert
Optische Linse aus Silikatglas
Drehbereich des Scheinwerfers 350°
Schwenkbereich -15°/+90°
Montagedose mit 2 Befestigungsbohrungen
ø 4,8mm · Abstand 67 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Anschlussleitung ø 7-10,5mm,
max. 5G 1,5@
Anschlussklemme 2,5@
mit Steckvorrichtung
Schutzleiteranschluss
BEGA Ultimate Driver®
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
DALI-steuerbar
Anzahl der DALI-Adressen: 1
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
BEGA Thermal Control®
Temporäre thermische Regulierung der
Leuchtenleistung zum Schutz temperatur-
empndlicher Bauteile, ohne die Leuchte
abzuschalten
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK08
Schutz gegen mechanische
Schläge < 5 Joule
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 2,0 kg
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieefzienzklasse(n) F
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
BEGA Unidure® coating technology
Colour graphite or silver
Matt safety glass
Optical lens made of silicate glass
Rotation range of oodlight 350°
Swivel range -15°/+90°
Mounting box with 2 xing holes
ø 4.8mm · 67 mm spacing
2 cable entries for through-wiring of mains
supply cable ø 7-10.5mm, max. 5 G1.5@
Connecting terminal 2.5@
with plug connection
Earth conductor connection
BEGA Ultimate Driver®
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
DALI-controllable
Number of DALI addresses: 1
Basic insulation is provided between the mains
and control cables
BEGA Thermal Control®
Temporary thermal regulation to protect
temperature-sensitive components without
switching off the luminaire
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK08
Protection against mechanical
impacts < 5 joule
c – Conformity mark
Weight: 2.0 kg
This product contains light sources of energy
efciency class(es) F
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Technologie de revêtement BEGA Unidure®
Couleur graphite ou argent
Verre de sécurité mat
Lentille optique en verre de silicate
Projecteur orientable sur 350°
Inclinaison -15°/+90°
Boîte de montage avec 2 trous de xation
ø 4,8 mm · Entraxe 67mm
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation d’un câble de raccordement
ø 7-10,5mm, max. 5G1,5@
Bornier 2,5@avec connecteur embrochable
Raccordement de mise à la terre
BEGA Ultimate Driver®
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
pour pilotage DALI
Nombre d´adresses DALI: 1
Une isolation de base est prévue entre le câble
de raccordement au réseau et le câble de
commande
BEGA Thermal Control®
Régulation thermique temporaire de la
puissance des luminaires pour protéger les
composants sensibles à la température, sans
pour autant éteindre les luminaires
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK08
Protection contre les chocs
mécaniques < 5 joules
c – Sigle de conformité
Poids: 2,0 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efcacité énergétique F
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/4
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Innensechskantschraube (SW3) an der
Montagedose lösen und Montageplatte
herausnehmen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung der Montageplatte führen.
Gebrauchslage der Montageplatte
„Pfeil unten“ beachten.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen.
Silikonschläuche über Anschlussadern
schieben und elektrischen Anschluss an
Klemme (Steckvorrichtung) vornehmen.
Zur digitalen Ansteuerung ist der 2-polige
Steckverbinder DA, DA zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Undo hexagon socket head screws (wrench
size 3mm) at the mounting box and remove
mounting plate.
Pass the power connecting cable through the
cable entry in the mounting plate.
Note position of application of the
mounting plate “arrow down”.
Fix the mounting plate with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
Be sure to use the gasket rings supplied.
Make earth conductor connection.
Push silicone sleeves over the lines and
make electrical connection to terminal (plug
connection).
For digital control please use the 2-pole plug
connector DA, DA.
In case this connector is not used the luminaire
will be operated at full light output.
Desserrer la vis à six pans creux (SW3) de la
boîte de montage et retirer la platine de xation.
Faire passer le câble de raccordement à travers
l’entrée de câble de la platine de xation.
Vérier la position d’utilisation de la
contre-plaque « èche en bas ».
Fixer la contre-plaque sur le support de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser impérativement les joints fournis.
Mettre à la terre. Enler les gaines de silicone
sur les ls de raccordement et procéder au
raccordement électrique au bornier (connecteur
embrochable).
Pour le pilotage numérique utiliser le
connecteur embrochable bipolaire DA, DA.
Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Scheinwerfer wie in Skizze dargestellt auf die
Montageplatte setzen, ausrichten und fest
verschrauben.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Place oodlight unit onto the mounting plate
as displayed in the sketch, align and screw
together rmly.
Veiller au bon emplacement du joint.
Poser le projecteur sur la contre-plaque (voir
schéma), ajuster et visser fermement.
SW 3
Scheinwerfereinstellung vornehmen.
Innensechskantschraube (SW3) lösen und
gewünschte Ausstrahlrichtung einstellen.
Gelenkschraube anziehen.
Anzugsdrehmoment = 2,5Nm.
Adjust the oodlight.
Undo hexagon socket screw (wrench
size3mm) and set the desired beam direction.
Tighten the joint screw.
Torque = 2.5 Nm.
Régler le projecteur.
Desserrer la vis à six-pans creux (SW3) puis
régler la direction du faisceau souhaitée.
Serrer la vis de la rotule.
Moment de serrage = 2,5Nm.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/4
Einstellung des Halbstreuwinkels Adjusting the half beam angle Réglage de l’angle de diffusion à demi-
intensité
!
Pos 5
Pos 4
Pos 3
Pos 2
Pos 1
1 2 3
4 5 6
Abschlussring mit Sicherheitsglas durch
Linksdrehung abnehmen.
Durch Verdrehen der optischen Linseneinheit
lässt sich der Halbstreuwinkel zwischen 15°
und 52° verändern.
Durch Rechtsdrehung wird der Halbstreuwinkel
kleiner, durch Linksdrehung größer.
Die beiliegende graue Einstellhilfe dient der
vereinfachten Anpassung des gewünschten
Halbstreuwinkels (Pos.1-5), insbesondere für
die gleichmäßige Einstellung von Leuchten, die
in einer Linie montiert werden.
Hierzu die optische Linseneinheit linksherum
bis zum Anschlag drehen.
Einstellhilfe, wie in der Skizze dargestellt, auf
den Zylinderstift setzen und ganz nach unten
drücken.
Linseneinheit rechtsherum bis zur gewünschten
Position drehen (siehe Tabelle).
Einstellhilfe aus dem Gehäuse entfernen und
aufbewahren.
Abschlussring mit Glas so auf das
Scheinwerfergehäuse aufsetzen, dass
die Kerben im Abschlussring und
Leuchtengehäuse übereinander liegen.
Abschlussring rechtsherum bis zum Anschlag
aufdrehen.
Planungsdaten zu den entsprechenden
Halbstreuwinkeln stehen auf unserer Website
zum Download zur Verfügung.
Remove the trim ring along with the safety
glass by twisting it anti-clockwise.
The half beam angle can be adjusted between
15° and 52° by turning the optical lens unit.
Turn clockwise to decrease the half beam
angle; anti-clockwise to increase it.
The enclosed grey adjustment aid is used
for simplied adjustment of the desired half
beam angle (pos. 1–5), especially for uniform
adjustment of luminaires that are mounted in
a line.
To do this, turn the optical lens unit
counterclockwise as far as it will go.
Place the adjustment aid on the cylindrical pin
as shown in the sketch and press it all the way
down.
Turn the lens unit clockwise to the desired
position (see table).
Remove the adjustment aid from the housing
and retain.
Place the trim ring with glass on the oodlight
housing so that the notches in the trim ring and
luminaire housing sit on top of each other.
Twist on the trim ring clockwise as far as the
stop.
Planning data for the corresponding half beam
angles are available for download on our
website.
Retirer l’anneau de nition avec le verre de
sécurité en tournant vers la gauche.
Une rotation du module lentille optique permet
de modier l’angle de diffusion à demi-intensité
de 15° à 52°.
Une rotation vers la droite réduit l’angle de
diffusion à demi-intensité, une rotation dans le
sens inverse l’augmente.
L’aide au réglage grise (fournie) permet
d’adapter plus facilement l’angle de diffusion
à demi-intensité souhaité (pos.1 à 5), en
particulier pour le réglage uniforme des
luminaires qui sont installés en ligne.
Pour ce faire, tourner le module lentille optique
vers la gauche jusqu’à la butée.
Comme indiqué sur le schéma, placer l’aide au
réglage sur la goupille cylindrique et la presser
vers le bas.
Tourner le module lentille vers la droite jusqu’à
la position souhaitée (voir tableau).
Retirer l’aide au réglage du boîtier et la
conserver.
Placer l’anneau de nition avec verre sur le
boîtier du projecteur de manière à ce que les
encoches de l’anneau de nition et du boîtier
du luminaire se superposent.
Fixer l’anneau de nition en le tournant vers la
droite jusqu’à la butée.
Les informations nécessaires à l’étude pour les
angles de diffusion à demi-intensité peuvent
être téléchargées sur notre site internet.
Pos. βK3 K4
115° 1305 lm 1371 lm
218° 1615 lm 1697 lm
322° 1838 lm 1923 lm
434° 2076 lm 2182 lm
552° 2087 lm 2193 lm
Wartung
Die Verbindungsleitung ist zwischen
Montagedose und Scheinwerfer auf äußere
Beschädigungen zu prüfen und darf nur durch
eine Elektro-Fachkraft ersetzt werden.
Maintenance
The connecting cable between mounting box
and oodlight has to be inspected regarding
obvious damages and has to be replaced by a
qualied electrician only.
Entretien
Vérier l’état du câble de raccordement entre la
boîte de montage et le projecteur. Le câble ne
doit être remplacé que par un électricien agréé.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
4/4
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 25,7W
Leuchten-Anschlussleistung 28,5W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =40 °C
84 812 K3
Modul-Bezeichnung LED-1145/930
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI >90
Modul-Lichtstrom 3140lm
Leuchten-Lichtstrom 2087lm
Leuchten-Lichtausbeute 73,2 lm / W
84 812 K4
Modul-Bezeichnung LED-1145/940
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI >90
Modul-Lichtstrom 3300lm
Leuchten-Lichtstrom 2193lm
Leuchten-Lichtausbeute 76,9 lm / W
Lamp
Module connected wattage 25.7W
Luminaire connected wattage 28.5W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =40 °C
84 812 K3
Module designation LED-1145/930
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >90
Module luminous ux 3140lm
Luminaire luminous ux 2087lm
Luminaire luminous efciency 73,2 lm / W
84 812 K4
Module designation LED-1145/940
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI >90
Module luminous ux 3300lm
Luminaire luminous ux 2193lm
Luminaire luminous efciency 76,9 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 25,7W
Puissance raccordée du luminaire 28,5W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =40 °C
84 812 K3
Désignation du module LED-1145/930
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >90
Flux lumineux du module 3140lm
Flux lumineux du luminaire 2087lm
Rendement lum. d’un luminaire 73,2 lm / W
84 812 K4
Désignation du module LED-1145/940
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI >90
Flux lumineux du module 3300lm
Flux lumineux du luminaire 2193lm
Rendement lum. d’un luminaire 76,9 lm / W
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Scheinwerfer öffnen:
Rückseitigen Verriegelungsstift (Innensechskant
SW2) im Abschlussring lösen.
Abschlussring mit Sicherheitsglas und Reektor
durch Linksdrehung abnehmen.
LED-Modul austauschen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Abschlussring mit Glas und Reektor so
auf das Scheinwerfergehäuse aufsetzen,
dass die Kerben im Abschlussring und
Leuchtengehäuse übereinander liegen.
Abschlussring rechtsherum bis zum Anschlag
aufdrehen. Verriegelungsstift einschrauben.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted. The replacement
can be carried out by a qualied person using
standard tools.
Disconnect the system from the power supply.
Open the oodlight:
Loosen the back locking pin (hexagon socket
wrench size2 mm) in the trim ring.
Remove the trim ring along with the safety
glass and reector by twisting it anti-clockwise.
Replace LED module.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Place the trim ring with glass and reector on
the oodlight housing so that the notches in
the trim ring and luminaire housing sit on top of
each other.
Twist on the trim ring clockwise as far as the
stop. Screw in the locking pin.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le remplacement peut être effectué
par une personne qualiée à l’aide d’outils
courants.
Mettre l’installation hors tension.
Ouvrir le projecteur:
Desserrer la goupille de verrouillage arrière (vis
à six pans creux SW2) de l’anneau de nition.
Retirer l’anneau de nition avec le verre de
sécurité et le réecteur en tournant vers la
gauche.
Remplacer le module LED.
Respecter la notice de montage du module
LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Placer l’anneau de nition avec verre et
réecteur sur le boîtier du projecteur de manière
à ce que les encoches de l’anneau de nition et
du boîtier du luminaire se superposent.
Fixer l’anneau de nition en le tournant vers
la droite jusqu’à la butée. Visser la goupille de
verrouillage.
Ergänzungsteile
71 290 Optischer Filter bandförmig
71280 Blende
71 285 Zylinderblende
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung.
Accessories
71 290 Optical lter at beam
71280 Shield
71 285 Cylindrical shield
For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request.
Accessoires
71 290 Filtre optique elliptique
71280 Visière
71 285 Visière cylindrique
Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Abschlussring grat mit Glas 25 000 176
Abschlussring silber mit Glas 25 000 177
LED-Netzteil DEV-0353/700
LED-Modul 3000 K LED-1145/930
LED-Modul 4000 K LED-1145/940
Dichtung Montagedose 83 001 839
Dichtung Gehäuse 83 002 022
Dichtung Glasrahmen 83 002 222
Spares
Trim ring graphite with glass 25 000 176
Trim ring silver with glass 25 000 177
LED power supply unit DEV-0353/700
LED module 3000 K LED-1145/930
LED module 4000 K LED-1145/940
Gasket mounting box 83 001 839
Gasket housing 83 002 022
Gasket glass frame 83 002 222
Pièces de rechange
Anneau de nition graphite avec le verre 25 000 176
Anneau de nition argent avec le verre 25 000 177
Bloc d’alimentation LED DEV-0353/700
Module LED 3000 K LED-1145/930
Module LED 4000 K LED-1145/940
Joint boîte de montage 83 001 839
Joint du boîtier 83 002 022
Joint cadre de verre 83 002 222

Other BEGA Floodlight manuals

BEGA 84 551 Manual

BEGA

BEGA 84 551 Manual

BEGA 9585 User manual

BEGA

BEGA 9585 User manual

BEGA 77 335 User manual

BEGA

BEGA 77 335 User manual

BEGA 84 361 User manual

BEGA

BEGA 84 361 User manual

BEGA 84 975 User manual

BEGA

BEGA 84 975 User manual

BEGA 7516 User manual

BEGA

BEGA 7516 User manual

BEGA 77 004 Manual

BEGA

BEGA 77 004 Manual

BEGA 7424 User manual

BEGA

BEGA 7424 User manual

BEGA 9475 User manual

BEGA

BEGA 9475 User manual

BEGA 77 009 User manual

BEGA

BEGA 77 009 User manual

BEGA 84 377 User manual

BEGA

BEGA 84 377 User manual

BEGA 84 813 User manual

BEGA

BEGA 84 813 User manual

BEGA 7542 User manual

BEGA

BEGA 7542 User manual

BEGA 84 533 User manual

BEGA

BEGA 84 533 User manual

BEGA 77 153 User manual

BEGA

BEGA 77 153 User manual

BEGA 84 984 User manual

BEGA

BEGA 84 984 User manual

BEGA 77 157 User manual

BEGA

BEGA 77 157 User manual

BEGA 84 982 User manual

BEGA

BEGA 84 982 User manual

BEGA 84 174 User manual

BEGA

BEGA 84 174 User manual

BEGA 7101 User manual

BEGA

BEGA 7101 User manual

BEGA 84 513 User manual

BEGA

BEGA 84 513 User manual

BEGA 84 292K3 User manual

BEGA

BEGA 84 292K3 User manual

BEGA 84 519 User manual

BEGA

BEGA 84 519 User manual

BEGA 77 702 Manual

BEGA

BEGA 77 702 Manual

Popular Floodlight manuals by other brands

Astral Pool DMX 41127 Installation and maintenance manual

Astral Pool

Astral Pool DMX 41127 Installation and maintenance manual

Show Tec Power Spot 9 Q6 Tour manual

Show Tec

Show Tec Power Spot 9 Q6 Tour manual

Vari Lite VL500 Wash Luminaires Service manual

Vari Lite

Vari Lite VL500 Wash Luminaires Service manual

STUDIODUE 1605 user manual

STUDIODUE

STUDIODUE 1605 user manual

WorkPro MOON 575 user manual

WorkPro

WorkPro MOON 575 user manual

Delta FLN-500W instruction manual

Delta

Delta FLN-500W instruction manual

Show Tec Beacon 360 manual

Show Tec

Show Tec Beacon 360 manual

Heath Zenith Secure Home SH-9250-BZ owner's manual

Heath Zenith

Heath Zenith Secure Home SH-9250-BZ owner's manual

superbrightleds FLCCT Series user manual

superbrightleds

superbrightleds FLCCT Series user manual

Claypaky C61375 instruction manual

Claypaky

Claypaky C61375 instruction manual

Mark SPACE 108 user manual

Mark

Mark SPACE 108 user manual

HQ Power VDPL304LF user manual

HQ Power

HQ Power VDPL304LF user manual

superbrightleds FL-RGBCCT Series user manual

superbrightleds

superbrightleds FL-RGBCCT Series user manual

Heath Zenith Solar Powered Motion Sensor Light SL-7210 owner's manual

Heath Zenith

Heath Zenith Solar Powered Motion Sensor Light SL-7210 owner's manual

Aqua Medic LEDspot 100 Operation manual

Aqua Medic

Aqua Medic LEDspot 100 Operation manual

SDJ SG PIXI5WL user manual

SDJ

SDJ SG PIXI5WL user manual

DreamLED FLS-20 user manual

DreamLED

DreamLED FLS-20 user manual

GigaTera TM Series user guide

GigaTera

GigaTera TM Series user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.