BEGA 77 859 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/3
15.20 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 66
!
Aufsatzleuchte
Pole top luminaire
Luminaire tête de mât
77 859
2 r
260
945
800 -
1200 5000 - 8000
55
76
15°
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Aufsatzleuchte mit asymmetrisch-bandförmiger
Lichtstärkeverteilung.
Für Lichtpunkthöhen von 5000 - 8000mm.
Application
Pole top luminaire with asymmetrical at beam
light distribution.
For mounting heights 5000 - 8000mm.
Utilisation
Luminaire tête de mât à répartition lumineuse
asymétrique elliptique.
Pour hauteurs de feu 5000 - 8000mm.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Beschichtungstechnologie BEGA Unidure®
Sicherheitsglas entspiegelt
Silikondichtung
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Werkzeugloser Verschluss
Verstellbares Gelenk für Ausstrahlrichtung
0° oder 15°
Für Mastzopf ø 76 mm
Mastinnendurchmesser min. 62 / max. 70 mm
Einstecktiefe 100 mm
2 x Anschlussleitung X05BQ-F 4 ×1@
Leitungslänge 8 m
BEGA Ultimate Driver®
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
BEGA Thermal Control®
Temporäre thermische Regulierung der
Leuchtenleistung zum Schutz temperatur-
empndlicher Bauteile, ohne die Leuchte
abzuschalten
Schutzklasse II 2
Schutzart IP 66
Staubdicht und Schutz gegen starkes
Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK08
Schutz gegen mechanische
Schläge < 5 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Horizontale Windangriffsäche:0,05m²
Gewicht: 9,8 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
BEGA Unidure® coating technology
Safety glass, antireection-coated
Silicone gasket
Reector made of pure anodised aluminium
Toolless closure
Adjustable joint for beam direction 0° or 15°
For pole top ø 76 mm
Inner diameter of the pole min.62 / max.70 mm
Slip tter insert depth 100 mm
2 x Connecting cable X05BQ-F 4 ×1@
Cable length 8 m
BEGA Ultimate Driver®
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
BEGA Thermal Control®
Temporary thermal regulation to protect
temperature-sensitive components without
switching off the luminaire
Safety class II 2
Protection class IP 66
Dust-tight and protection against strong water
jets
Impact strength IK08
Protection against mechanical
impacts < 5 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Horizontal wind catching area:0.05m²
Weight: 9.8 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Technologie de revêtement BEGA Unidure®
Verre de sécurité antireet
Joint silicone
Réecteur en aluminium pur anodisé
Fermeture sans outil
Rotule réglable pour direction du faisceau
0° ou 15°
Pour tête de mât ø 76 mm
Diamètre intérieur du mât min.62 / max.70 mm
Profondeur d’embout 100 mm
2 x Câble de raccordement X05BQ-F 4 ×1@
Longueur de câble 8 m
BEGA Ultimate Driver®
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
Pilotage DALI
Une isolation d’origine existe entre le réseau et
les câbles de commande
BEGA Thermal Control®
Régulation thermique temporaire de la
puissance des luminaires pour protéger les
composants sensibles à la température, sans
pour autant éteindre les luminaires
Classe de protection II 2
Degré de protection IP 66
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau puissants
Résistance aux chocs mécaniques IK08
Protection contre les chocs
mécaniques < 5 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Prise au vent horizontale :0,05m²
Poids: 9,8 kg
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/3
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 2x 31W
Leuchten-Anschlussleistung 68W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 55 °C
77 859 K4
Modul-Bezeichnung 2x LED-0411/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 12380lm
Leuchten-Lichtstrom 9568lm
Leuchten-Lichtausbeute 140,7 lm / W
77 859 K3
Modul-Bezeichnung 2x LED-0411/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 12020lm
Leuchten-Lichtstrom 9289lm
Leuchten-Lichtausbeute 136,6 lm / W
Lamp
Module connected wattage 2x 31W
Luminaire connected wattage 68W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max = 55 °C
77 859 K4
Module designation 2x LED-0411/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 12380lm
Luminaire luminous ux 9568lm
Luminaire luminous efciency 140,7 lm / W
77 859 K3
Module designation 2x LED-0411/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 12020lm
Luminaire luminous ux 9289lm
Luminaire luminous efciency 136,6 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 2x 31W
Puissance raccordée d’un luminaire 68W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max = 55 °C
77 859 K4
Marquage des modules 2x LED-0411/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 12380lm
Flux lumineux du luminaire 9568lm
Rendement lum. d’un luminaire 140,7 lm / W
77 859 K3
Marquage des modules 2x LED-0411/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 12020lm
Flux lumineux du luminaire 9289lm
Rendement lum. d’un luminaire 136,6 lm / W
Montage
Innensechskantschraube der Verschlusskappe
lösen und Verschlusskappe herausnehmen.
Verbindungsleitungen in Mast einführen.
Leuchte aufsetzen und ausrichten.
Sechskant-Hutmutter (SW 13 mm) und seitliche
Innensechskantschrauben (M8)
fest anziehen.
Anzugsdrehmomente je 12 Nm.
Einstellung der Ausstrahlrichtung:
Gelenkeinstellung werkseitig0°.
Für Einstellung 15°:
Sechskantmutter (SW13) lösen und Gelenk
einstellen. Auf richtigen Sitz der Verzahnung
achten. Sechskantmutter fest anziehen.
Anzugsdrehmoment 16 Nm.
Verschlusskappe einsetzen und mit
Innensechskantschraube fest verschrauben
(siehe Zeichnungen).
Installation
Undo hexagon socket head screw of the
closing cap and remove closing cap.
Lead luminaire connecting cables into the pole.
Put on and align luminaire.
Secure hexagon cap nut (wrench size 13 mm)
and lateral hexagon socket head screws (M8)
rmly.
Torque 12 Nm each.
Adjustment of the beam direction:
Joint adjustment is factory-set at0°.
For adjustment 15°:
Undo hexagon nut (wrench size13) and adjust
the joint. Make sure that the tooth system is
positioned correctly.
Tighten hexagon nut rmly.
Torque = 16 Nm.
Insert closing cap and tighten it rmly with the
hexagon socket head screw (see sketches).
Installation
Desserrer la vis à six pans creux se trouvant sur
le bouchon de fermeture et retirer le bouchon.
Introduire les câbles de raccordement du
luminaire dans le mât.
Placer le luminaire sur le mât et ajuster.
Bien serrer l'écrou borgne hexagonal
(SW 13 mm) et les vis à six pans creux latérales.
Moments de serrage 12 Nm chacune.
Réglage de la direction du faisceau :
Réglage de la rotule à l’usine0°.
Pour réglage 15°:
Desserrer les écrous six pans creux (SW13) et
ajuster la rotule. Veiller au bon emplacement de
l'engrenage. Serrer fermement l'écrou six pans
creux. Moment de serrage = 16 Nm.
Installer le bouchon de fermeture et serrer
fermement avec la vis six pans creux
(voir les croquis).
0°-15°

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/3
Die Verbindungsleitungen dürfen nur in einem
Anschlusskasten entsprechender Schutzart
und Schutzklasse angeschlossen werden.
Auf richtige Belegung der Anschluss-
leitung achten. Den Netzanschluss an der
braunen (L) und blauen (N) Ader vornehmen.
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt
über die beiden mit DALI gekennzeichneten
Adern. Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
The connecting cables must only be connected
in a connection box with corresponding
protection class and safety class.
Note correct conguration of the mains supply
cable. The phase is connected to the brown wire
(L) and the neutral conductor to the blue wire (N).
The connection of the control cables is
achieved by means of the both leads marked
with DALI. In case these leads are not used the
luminaire will be operated at full light output.
Les câbles de raccordement ne doivent être
raccordés que dans une boîte de connexion
dont le degré et la classe de protection sont
appropriés.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. La phase doit être raccordée au
l brun (L) et le conducteur neutre au l bleu (N).
Le raccordement des câbles de la commande
est éffectué avec les ls marqués DALI. Si
les ls ne sont pas raccordés, le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant bag from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention:
Ne pas retirer le sachet de dessicant présent
dans l’armature du luminaire.
Il sert à absorber l’humidité résiduelle.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt
werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ergänzungsteile
Für diese Leuchte empfehlen wir folgende
BEGA Lichtmaste:
Accessories
For this luminaire we recommend the following
BEGA luminaire poles:
Accessoires
Pour ce luminaire nous recommandons les
mâts BEGA suivants :
Konische Stahl-Lichtmaste ohne
sichtbare Schweißnaht · feuerverzinkt
und lackiert mit Tür und C-Schiene
70 886 Mast mit Erdstück H 5000 mm
70 834 Mast mit Erdstück H 6000 mm
70 835 Mast mit Erdstück H 7000 mm
70 836 Mast mit Erdstück H 8000 mm
Tapered steel poles without visible welding
seam · hot-dip galvanised and lacquered
with access door and C-clamp
70 886 Pole with anch.section H 5000 mm
70 834 Pole with anch.section H 6000 mm
70 835 Pole with anch.section H 7000 mm
70 836 Pole with anch.section H 8000 mm
Mâts coniques en acier, sans
soudure visible · galvanisés et laqués
avec porte et rail de montage
70 886 Mât avec pièce ent. H 5000 mm
70 834 Mât avec pièce ent. H 6000 mm
70 835 Mât avec pièce ent. H 7000 mm
70 836 Mât avec pièce ent. H 8000 mm
Konische Stahl-Lichtmaste
längsnahtgeschweißt · feuerverzinkt
und lackiert mit Tür und C-Schiene
71 002 Mast mit Erdstück H 6000 mm
71 004 Mast mit Erdstück H 7000 mm
71 006 Mast mit Erdstück H 8000 mm
Tapered steel luminaire poles
longitudinally seam-welded · hot-dip galvanised
and lacquered with access door and C rail
71 002 Pole with anch.section H 6000 mm
71 004 Pole with anch.section H 7000 mm
71 006 Pole with anch.section H 8000 mm
Mâts coniques en acier
avec soudure longitudinale · galvanisés
et laqués avec porte et prolés enC
71 002 Mât avec pièce ent. H 6000 mm
71 004 Mât avec pièce ent. H 7000 mm
71 006 Mât avec pièce ent. H 8000 mm
Zylindrisch abgesetzte Maste aus Aluminium,
lackiert mit Tür und C-Schiene
70 903 Mast mit Erdstück H 5000 mm
70 905 Mast mit Erdstück H 6000 mm
Cylindrically stepped aluminium poles,
lacquered with door und C rail
70 903 Pole with anch.section H 5000 mm
70 905 Pole with anch.section H 6000 mm
Mâts cylindriques étagés en aluminium,
laqués avec porte et rail de montage
70 903 Mât avec pièce ent. H 5000 mm
70 905 Mât avec pièce ent. H 6000 mm
Zylindrisch abgesetzte Maste aus Aluminium ·
lackiert mit Tür und C-Schiene
70 902 Mast mit Fußplatte H 5000 mm
70 904 Mast mit Fußplatte H 6000 mm
Cylindrically stepped aluminium poles,
lacquered with access door and C-clamp
70 902 Pole with baseplate H 5000 mm
70 904 Pole with baseplate H 6000 mm
Mât cylindrique étagé en aluminium
laqués avec porte et rail de montage
70 902 Mât sur platine H 5000 mm
70 904 Mât sur platine H 6000 mm
Passende Anschlusskästen nden Sie in den
Gebrauchsanweisungen der Lichtmaste. For suitable connection boxes please see the
instructions for use of the luminaire poles. Vous trouverez les boîtes de connexion
correspondants dans les ches d’utilisation
des mâts.
Ersatzteile
LED-Netzteil DEV-0270/700
LED-Modul 3000 K LED-0411/830
LED-Modul 4000 K LED-0411/840
Reektor Abdeckrahmen 76 001 307
Reektor Gehäuse 76 001 308
Dichtung 83 001 126
Spares
LED power supply unit DEV-0270/700
LED module 3000 K LED-0411/830
LED module 4000 K LED-0411/840
Reector cover frame 76 001 307
Reector housing 76 001 308
Gasket 83 001 126
Pièces de rechange
Bloc d’alimentation LED DEV-0270/700
Module LED 3000 K LED-0411/830
Module LED 4000 K LED-0411/840
Réecteur du cadre 76 001 307
Réecteur du boîtier 76 001 308
Joint 83 001 126
Other BEGA Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

EuroLite
EuroLite KKL-300 user manual

Colight
Colight Stryker Instruction guide

EuroLite
EuroLite LED PFE-120 3000K user manual

Francis Searchlights
Francis Searchlights A7170 User instruction & installation manual

German Light Products
German Light Products Max 250 ELC instruction manual

Reolink
Reolink Floodlight PoE Operational Instruction

LED Group
LED Group ROBUS CHAMPION RCM5040-04 quick start guide

Techni-Lux
Techni-Lux DL-LEDPAR3TC36O/B manual

Chauvet
Chauvet COLORado Batten 144 Tour user manual

Integral LED
Integral LED ILFLC240 installation instructions

American DJ
American DJ Quad Scan LED User instructions

Coemar
Coemar CF 7 Wash Zoom X instruction manual