
Lichttechnik
Halbstreuwinkel 12°
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT und im IES-Format nden Sie auf
der BEGA Internetseite www.bega.de.
Light technique
Half beam angle 12°
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
indoor lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT and IES-format you will nd on the
BEGA web page www.bega.com.
Technique d’éclairage
Angle de diffusion à demi-intensité 12°
Les données des luminaires pour le programme
de calcul d'éclairage DIALUX concernant
l'éclairage extérieur, l'éclairage des rues et
l'éclairage intérieur, de même que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES
gurent sur notre site www.bega.com.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
If damage is caused by improper use or
installation, the manufacturer is released
from any liability.
If the luminaire will subsequently be
modied, the person responsible for the
modication will be considered as
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce
luminaire, respecter les normes de sécurité
nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au
luminaire se feront sous la responsabilité
exclusive de celui les effectuera.
Montage
Die Installation des Fassadenscheinwerfers
kann sowohl an Boden- als auch an
Deckenächen erfolgen.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte
ist eine separate Anschlussdose 70 555
erforderlich.
Für die Montage in Reihe (max. 12 Leuchten
pro Anschluss) wird nur für die erste Leuchte
eine Anschlussdose benötigt.
Die Verbindung von Leuchte zu Leuchte
erfolgt durch die mit den Leuchten gelieferten
Verbindungsleitungen.
Der maximale Leuchtenabstand beträgt hierbei
450 mm.
Für die Überbrückung größerer Abstände bieten
wir anschlussfertige Verbindungsleitungen in
unterschiedlichen Längen an.
Um einen ausreichenden Schutzleiter-
widerstand (Schleifenwiderstand) zu erhalten,
darf eine Leitungslänge von ca. 25 m nicht
überschritten werden.
Innensechskantschrauben SW 3 im Leuchten-
unterteil lösen und Leuchtenoberteil abnehmen.
Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Ggf. Sechskantmuttern SW 13 lösen und
Anstellwinkel des Scheinwerfers einstellen.
Stecker der Leuchte in Buchsenteil der
Anschlussdose einstecken und verschrauben.
Bei einer Reihenmontage erfolgt die elektrische
Verbindung zur nächsten Leuchte über die
bereits vormontierte Steckvorrichtung.
Leuchtenoberteil entsprechend der
gewünschten Ausstrahlrichtung in das
Leuchtenunterteil einsetzen, ausrichten und
befestigen.
Dabei ist darauf zu achten, dass keine
Leitungen durch das Leuchtenoberteil
eingeklemmt werden.
Schrauben gleichmäßig fest anziehen.
Installation
The façade oodlights can be installed on oor
surfaces as well as ceiling surfaces.
A separate connection box 70 555 is required
for the electrical connection of the luminaire.
For installation in series (max. 12 luminaires per
connection), you only need a connection box
for the rst luminaire.
The connection from one luminaire to another is
made with the connection cables supplied with
the luminaires.
The maximum distance between the luminaires
is 450 mm.
To bridge larger distances, we can supply
connecting cables of various lengths which are
ready for connection.
To achieve a sufcient protective conductor
resistance (loop resistance) a cable length of
approx. 25 m should not be exceeded.
Undo the hexagon socket head screw - wrench
size 3 - in the luminaire base and remove
covering cap.
Fix theluminaire base with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
Undo hexagon nuts wrench size 13 and adjust
the slope angle of the oodlight.
Push plug of the luminaire into coupler of the
connection box and screw together.
If luminaires are installed in line the electrical
connection to the next luminaire is carried
out by means of the pre-assembled plug
connection.
Place luminaire top according to the required
beam direction onto the luminaire base, align
and x it.
In doing so please note that the cables will not
be pinched by the luminaire top.
Tighten screws rmly.
Installation
L’installation des projecteurs pour les façades
peut s’effectuer sur le sol ou au plafond
Une boîte de raccordement 70 555 séparée
est nécessaire au raccordement électrique de
luminaire.
Pour le montage en série (max. 12 luminaires
par raccordement), seul le premier luminaire
requiert une boîte de raccordement.
La liaison entre les luminaires s’effectue par
l’intermédiaire des câbles de raccordement
livrés avec le produit.
Dans ce cas, la distance maximale par rapport
au luminaire est de 450 mm.
Pour couvrir des distances importantes, nous
proposons des câbles prêts au raccordement
de différentes longueurs.
Pour obtenir une résistance de boucle (valeur
de la résistance de la ligne) sufsante, la
longueur de câble ne doit pas dépasser 25 m
environ.
Pour ouvrir le luminaire desserrer les vis à six
pans creux - SW 3 - et retirer le couvercle de
fermeture.
Fixer la partie supérieure du luminaire avec le
matériel de xation fourni ou tout autre matériel
approprié.
Desserrer les écrous hexagonaux à six pans
SW 13 et procéder au réglage du projecteur.
Enfoncer la che du luminaire dans le
connecteur embrochable du boîte de
raccordement et visser.
En cas de montage en série, la connexion
électrique au luminaire suivant se fait via le
connecteur embrochable pré-monté.
Poser la partie supérieure du luminaire sur
le manchon du luminaire en fonction de la
diffusion souhaitée, ajuster et xer.
Lors du branchement du module LED veiller à
ce que les câbles ne sont pas coincés par la
partie supérieure du luminaire.
Serrer fermement les vis.
Austausch des LED-Moduls
Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen. LED-Modul austauschen.
Montagehinweise des LED-Moduls beachten.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.
Leuchte schließen.
Replacement of the LED module
Disconnect the electrical installation.
Open the luminaire. Replace LED-Module.
Note installation instructions of the LED
module. Check the gasket and replace, if
necessary. A broken glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
Travailler hors tension.
Ouvrir le luminaire. Remplacer le module LED.
Respecter la che d'utilisation du module LED.
Vérier et remplacer le joint le cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ergänzungsteile
70 555 Anschlussdose
70 556 Verlängerungsleitung 5 m
70 557 Verlängerungsleitung 10 m
Accessories
70 555 Connection housing
70 556 Extension cable 5 m
70 557 Extension cable 10 m
Accessoires
70 555 Boîtier de raccordement
70 556 5 m rallonge d'alimentation
70 557 10 m rallonge d'alimentation
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung. For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request. Une che d’utilisation pour ces
accessoires est disponible.
Ersatzteile
Bezeichnung Bestellnummer
Netzteil 611144
Reektor 761474
Dichtung 831549
Spares
Description Part no
Power supply unit 611144
Reector 761474
Gasket 831549
Pièces de rechange
Désignation No de commande
Boîtier d'alimentation 611144
Réecteur 761474
Joint 831549