
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Lichttechnik
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT- und im IES-Format nden Sie auf
der BEGA Internetseite www.bega.de.
Light technique
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
indoor lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT- and IES-format you will nd on the
BEGA web page www.bega.com.
Technique d’éclairage
Les données des luminaires pour le programme
de calcul d’éclairage DIALUX concernant
l’éclairage extérieur, l’éclairage des rues et
l’éclairage intérieur, de même que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES
gurent sur notre site www.bega.com
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 2,9W
Leuchten-Anschlussleistung 4W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =35 °C
33 172
Modul-Bezeichnung LED-0317/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex Ra>80
Modul-Lichtstrom 555lm
Leuchtenlichtstrom * 193lm
Leuchten-Lichtausbeute* 48,2 lm/ W
33 172 K4
Modul-Bezeichnung LED-0317/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex Ra>80
Modul-Lichtstrom 570lm
Leuchtenlichtstrom * 198lm
Leuchten-Lichtausbeute* 49,5 lm/ W
* vorläuge Daten
Lamp
Module connected wattage 2.9W
Luminaire connected wattage 4W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =35 °C
33 172
Module designation LED-0317/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index Ra>80
Module luminous ux 555lm
Luminaire luminous ux * 193lm
Luminaire luminous efciency * 48,2 lm / W
33 172 K4
Module designation LED-0317/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index Ra>80
Module luminous ux 570lm
Luminaire luminous ux * 198lm
Luminaire luminous efciency * 49,5 lm / W
* preliminary data
Lampe
Puissance raccordée du module 2,9W
Puissance raccordée du luminaire 4W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =35 °C
33 172
Marquage des modules LED-0317/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs Ra>80
Flux lumineux du module 555lm
Flux lumineux du luminaire * 193lm
Rendement lum. d’un luminaire* 48,2 lm/W
33 172 K4
Marquage des modules LED-0317/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs Ra>80
Flux lumineux du module 570lm
Flux lumineux du luminaire * 198lm
Rendement lum. d’un luminaire* 49,5 lm/W
* données provisoires
Montage
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag-
rahmen des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung der Leuchte erfolgt über zwei
keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen.
Einbau in massive Wände:
Hierfür steht das Einbaugehäuse 10 426 zur
Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz, ist
eine Einbauöffnung von 306 x 60mm mit einer
Mindesttiefe von 90mm erforderlich.
Einbau in Leichtbauwände:
Es ist eine Einbauöffnung von 306 x 60mm mit
einer Mindesttiefe von 90mm erforderlich.
Die Mindeststärke der Wandverkleidung
beträgt 8 mm. Bei geringerer Stärke muss die
Wandverkleidung rückseitig verstärkt werden.
Beiliegende Anschlussbox öffnen und
elektrischen Anschluss entsprechend der
Montageanleitung vornehmen.
Anschlussbox schließen.
Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung
einsetzen und Schrauben der Krallen-
befestigung durch Öffnungen in der Frontplatte
gleichmäßig anziehen.
Installation
The recessed opening will be covered
by the frame of the luminaire housing.
Fixing of the luminaire is achieved by using
two adjustable wedge-shaped claws.
Installation into solid walls:
For this purpose installation housing 10 426
is available. If the installation housing cannot
be used a recessed opening 306 x 60mm is
necessary to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 90mm.
Installation into wall panels:
A recessed opening of 306 x 60mm is
necessary to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 90mm.
Minimum thickness of the wall panel is 8 mm.
If the wall panel has a thickness of less than
8 mm, the panel thickness must be increased
from the back side.
Open the enclosed connection box and
make electrical connection according to the
instructions for use. Close the connection box.
Push luminaire housing into recessed opening
and tighten screws of the claw fastener through
the openings in the front panel uniformly.
Installation
Les bords de la réservation sont recouverts par
le cadre du boîtier du luminaire.
La xation du luminaire s’effectue par deux
griffes réglables en forme de clavette.
Encastrement dans les murs massifs:
Pour ce type d’installation il existe le boîtier
d’encastrement 10 426. Si celui ci n’est n’est
pas utilisé une réservation de 306 x 60mm
avec une profondeur minimale de 90mm est
nécessaire.
Encastrement dans les parois creuses:
Une réservation de 306 x 60mm avec une
profondeur minimale de 90mm est
nécessaire.
L’épaisseur minimale de la paroi doit être
8 mm. Si la paroi est moins épaisse elle doit
être renforcée à l’arrière.
Ouvrir la boîte de connexion jointe et effectuer
le raccordement électrique conformément à la
che d'utilisation. Fermer la boîte de connexion.
Installer le boîtier dans la réservation et
serrer regulièrement les vis du système de
xation à griffes se trouvant dans les ouvertures
de la platine frontale.
Reinigung · Pege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig. Bauschmutz,
Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer
und Flugrost müssen rückstandsfrei
entfernt werden. Keinesfalls dürfen zur
Reinigung Werkzeuge aus normalem Stahl,
Stahlbürsten oder Stahlwolle verwendet
werden, da sich dadurch Fremdrost bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen. Wir
empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should rst be
cleaned.
Building dust, residues from pressure-
sensitive adhesives, paint splatter and rust
lm must be completely removed. Never use
cleaning implements made of normal steel,
steel brushes or steel wool because they
cause extraneous rust to form. When using
stainless steel cleaners, please read the
directions carefully. Cleaning agents containing
hydrochloric acid and chlorides should
never be used. We recommend cleaning the
luminaires regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l'installation du produit. Toutes les impuretés
de chantier doivent être enlevées: salissures,
laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour
le nettoyage, ne jamais utiliser d‘outils en
acier normal (par exemple: brosse ou tampon
métallique ). En effet, le contact entre les deux
aciers provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spéciques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant. An d’éviter coloration, décoloration
ou corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant bag from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention:
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l'armature.
Il permet d'absorber l'humidité résiduelle.