BEGA 50 338.1 Series User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/2
42.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
!
Deckeneinbau-Tiefstrahler für die Verwendung im Innenbereich
Recessed ceiling luminaire for indoor use
Plafonnier à encastrer pour utilisation à l’intérieur
50 338.1
2 r
≥80≥80
Ø 180Ø 180 Ø 170Ø 170
55
2020
5 - 255 - 25
8080
85×4085×40
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Deckeneinbau-Tiefstrahler ·
Innenleuchte mit asymmetrisch-streuender
Lichtstärkeverteilung.
Für den Einbau in Zwischendecken im
Innenbereich von 5-25mm Stärke.
Application
Recessed LED-ceiling luminaire · indoor
luminaire with asymmetrical wide beam light
distribution.
For installation in suspended ceilings
of5-25 mm in interior applications.
Utilisation
Plafonnier à encastrer LED · luminaire
d'intérieur à répartition lumineuse diffuse
asymétrique.
Pour l’installation dans les faux-plafonds
d’épaisseur 5-25 mm, à l’intérieur.
Produktbeschreibung
LED-Deckeneinbauleuchte
mit einem externen Netzteil
Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss
Befestigung der Leuchte über
2 verstellbare Befestigungsfedern
Reektoroberäche Reinstaluminium
Lichtstreuende Scheibe
Einbauöffnung ø 170 mm
Erforderliche Einbautiefe 90 mm
Netzanschlussleitung max. 2 × 1,5@
Externes LED-Netzteil
220-240V y 50-60Hz
Schutzklasse II 2
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 0,45 kg
Product description
Recessed LED ceiling luminaire
with a remote power supply unit
Luminaire housing made of cast aluminium
Fixing is achieved by using
2 adjustable fastening springs
Reector surface made of pure aluminium
Light-diffusing disc
Recessed opening ø 170 mm
Recessed depth required 90 mm
Power connecting cable max. 2 ×1.5@
External LED power supply unit
220-240V y 50-60Hz
Safety class II 2
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 0.45 kg
Description du produit
Plafonnier LED à encastrer
avec un boîtier d'alimentation externe
Armature en fonderie d’aluminium
La xation du luminaire s’effectue par
2 ressorts de xation réglables
Finition du réecteur aluminium extra-pur
Lentille diffusante
Réservation ø 170 mm
Profondeur d’encastrement
nécessaire 90 mm
Câble de raccordement max. 2 × 1,5@
Bloc d’alimentation LED externe
220-240V y 50-60Hz
Classe de protection II 2
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 0,45 kg
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 10W
Leuchten-Anschlussleistung 12,3W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 35 °C
50 338.1 K3
Modul-Bezeichnung LED-0859/930
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 1355lm
Leuchten-Lichtstrom 969lm
Leuchten-Lichtausbeute 78,8 lm / W
50 338.1 K4
Modul-Bezeichnung LED-0859/940
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 1475lm
Leuchten-Lichtstrom 1055lm
Leuchten-Lichtausbeute 85,8 lm / W
Lamp
Module connected wattage 10W
Luminaire connected wattage 12.3W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 35 °C
50 338.1 K3
Module designation LED-0859/930
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 1355lm
Luminaire luminous ux 969lm
Luminaire luminous efciency 78,8 lm / W
50 338.1 K4
Module designation LED-0859/940
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 1475lm
Luminaire luminous ux 1055lm
Luminaire luminous efciency 85,8 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 10W
Puissance raccordée du luminaire 12,3W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 35 °C
50 338.1 K3
Marquage des modules LED-0859/930
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 1355lm
Flux lumineux du luminaire 969lm
Rendement lum. d’un luminaire 78,8 lm / W
50 338.1 K4
Marquage des modules LED-0859/940
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 1475lm
Flux lumineux du luminaire 1055lm
Rendement lum. d’un luminaire 85,8 lm / W
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine elektrotechnische Fachkraft
erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/2
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Montage
lLeuchtengehäuse und externes
LED-Netzteil dürfen nicht durch
wärmedämmende Stoffe abgedeckt
werden.
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag-
ring des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung des Leuchtengehäuses in der
Einbauöffnung erfolgt über zwei Federn.
Einbau in Zwischendecken:
Es ist eine Einbauöffnung von 170 mm mit einer
Mindesttiefe von 90 mm erforderlich.
Der seitliche Abstand vom Einbaugehäuse
zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm
betragen.
Die Stärke der Deckenplatte darf minimal 5 mm
und maximal 25 mm betragen. Bei geringerer
Stärke muss die Deckenplatte rückseitig
verstärkt werden.
Der elektrische Anschluss muss bauseits
in entsprechender Schutzklasse an der
Anschlussleitung des LED-Netzteils erfolgen.
Die Verwendung einer Verteilerdose ist
erforderlich.
Auf richtige Belegung der Anschlussleitung
achten. Den Netzanschluss an der braunen (L)
und blauen (N) Ader vornehmen.
LED-Netzteil durch die Deckenöffnung in die
Zwischendecke führen und ablegen.
LED-Einheit oberseitig über dem Reektor auf
das Leuchtengehäuse aufsetzen und durch
Rechtsdrehung verriegeln.
Befestigungsfedern des Leuchtengehäuses
entgegen ihres Federdrucks beidseitig nach
oben drücken und Leuchtengehäuse in die
Einbauöffnung schieben.
Die Befestigungsfedern greifen hinter die
Deckenplatte.
Installation
lLuminaire housing and external LED
power supply unit must not be covered by
any heat insulating materials.
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
The recessed opening is covered by the frame
of the luminaire housing.
Fixing of the luminaire housing in the recessed
opening is achieved by using two springs.
Installation in suspended ceilings:
A recessed opening of 170 mm with a
minimum depth of 90 mm is required.
The lateral clearance from the installation
housing to parts of the building must be at least
50 mm.
The minimal thickness of the ceiling panel must
be 5mm and must not be greater than 25mm.
A ceiling panel with less than 5mm thickness
must be reinforced on the reverse.
The electrical connection at the connecting
cable of the LED power supply unit must
be carried out on site according to the
safety class. The use of a distribution box is
necessary.
Note correct conguration of the mains supply
cable. Make mains supply connection at the
brown (L) and blue (N) lead.
Guide the LED power supply unit through the
opening in the ceiling and position it on the
suspended ceiling.
Place the LED unit on top of the luminaire
housing over the reector and lock it in place
by turning it to the right.
Compress the fastening springs of the luminaire
housing on both sides and slide the luminaire
housing into the recessed opening.
The fastening springs lock into place behind
the ceiling panel.
Installation
lL’armature et le bloc d’alimentation
LED externe ne doivent pas être
recouverts de matériaux d’isolation.
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Les bords de la réservation sont recouverts par
l'anneau de butée du boîtier du luminaire.
La xation de l'armature dans l'ouvrage
s’effectue par deux ressorts.
Encastrement dans les faux plafonds:
Pour l’encastrement, une réservation de
170mm avec une profondeur minimale de
90mm est nécessaire.
L’écart latéral entre le boîtier d’encastrement et
les éléments du bâtiment doit être d’au moins
50mm.
L’épaisseur de la dalle de plafond doit être
comprise entre 5mm et 25mm. Pour les
épaisseurs moindres, l’arrière de la dalle de
plafond doit être renforcé.
Le raccordement électrique doit être effectué
sur le site dans la classe de protection
correspondant au câble de raccordement du
boîtier d'alimentation LED. L'utilisation d'une
boîte de dérivation est nécessaire.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. Effectuer le raccordement
électrique au l marron (L) et bleu (N).
Faire passer le bloc d’alimentation LED à
travers le boîtier d’encastrement et le placer
dans le faux plafond.
Sur l’armature, placer l’unité LED au-dessus du
réecteur et la verrouiller en la tournant vers la
droite.
Presser les ressorts de xation de l’armature
vers le haut des deux côtés en allant à
l’encontre de leur pression et pousser le boîtier
du luminaire dans la réservation.
Les ressorts de xation se bloquent derrière la
dalle de plafond.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié
Nettoyer régulièrement le luminaire et
débarasser le de la saleté. N’utiliser que des
produits d’entretien ne contenant pas de
solvant.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally tted. The module
can be replaced by qualied persons using
standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Fermer le luminaire.
Ersatzteile
LED-Netzteil DEV-0125/350
LED-Modul 3000 K LED-0859/930
LED-Modul 4000 K LED-0859/940
Reektor 76001621
Spares
LEDpowersupplyunit DEV-0125/350
LED module 3000 K LED-0859/930
LED module 4000 K LED-0859/940
Reector 76001621
Pièces de rechange
Blocd’alimentationLED DEV-0125/350
Module LED 3000 K LED-0859/930
Module LED 4000 K LED-0859/940
Réecteur 76001621
This manual suits for next models
2
Other BEGA Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

NANOLUX
NANOLUX LEDex F630 operating manual

BALTENSWEILER
BALTENSWEILER LET T Assembly and operating instructions

Wetelux
Wetelux 96 45 29 Original instructions

ORIUM
ORIUM Elona instruction manual

LED2WORK
LED2WORK TUBELED 40 II Series operating instructions

Fanelite
Fanelite KN-6864LS USER MANUAL - OPERATING MANUAL