BEGA 99 595 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/4
09.20 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 66
!
Aufsatzleuchte
Pole top luminaire
Luminaire tête de mât
99 595
2 r
1200
1500 7000 - 9000
75
76
340
520
605
15°
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Aufsatzleuchte mit asymmetrisch-bandförmiger
Lichtstärkeverteilung.
Die asymmetrisch-bandförmige
Lichtstärkeverteilung eignet sich besonders für
die Beleuchtung von Straßen nach
DIN EN 13201.
Für Lichtpunkthöhen von 7000 - 9000mm.
Application
Pole top luminaire with asymmetrical at beam
light distribution.
The asymmetrical and at beam light
distribution is suitable especially for
the illumination of streets according to
DINEN13201.
For mounting heights 7000 - 9000mm.
Utilisation
Luminaire tête de mât à répartition lumineuse
asymétrique elliptique.
La répartition lumineuse asymétrique-elliptique
est particulièrement appropriée pour un
éclairage de rues selon normes DINEN13201.
Pour hauteurs de feu 7000 - 9000mm.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Beschichtungstechnologie BEGA Unidure
®
Sicherheitsglas
Silikondichtung
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Werkzeugloser Verschluss
Verstellbares Gelenk für Ausstrahlrichtung
0° oder 15°
Für Mastzopf ø 76 mm
Mastinnendurchmesser min. 62 / max. 70 mm
Einstecktiefe 100 mm
Anschlussleitung X05BQ-F 4×1@
Leitungslänge 10 m
BEGA Ultimate Driver
®
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
BEGA Thermal Control
®
Temporäre thermische Regulierung der
Leuchtenleistung zum Schutz temperatur-
empndlicher Bauteile, ohne die Leuchte
abzuschalten
Schutzklasse II 2
Schutzart IP 66
Staubdicht und Schutz gegen starkes
Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK08
Schutz gegen mechanische
Schläge < 5 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Horizontale Windangriffsäche:0,07m²
Gewicht: 8,6 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
BEGA Unidure
® coating technology
Safety glass
Silicone gasket
Reector made of pure anodised aluminium
Toolless closure
Adjustable joint for beam direction 0° or 15°
For pole top ø 76 mm
Inner diameter of the pole min.62 / max.70 mm
Slip tter insert depth 100 mm
Connecting cable X05BQ-F 4×1@
Cable length 10 m
BEGA Ultimate Driver
®
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
BEGA Thermal Control
®
Temporary thermal regulation to protect
temperature-sensitive components without
switching off the luminaire
Safety class II 2
Protection class IP 66
Dust-tight and protection against strong water
jets
Impact strength IK08
Protection against mechanical
impacts < 5 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Horizontal wind catching area:0.07m²
Weight: 8.6 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Technologie de revêtement BEGA Unidure
®
Verre de sécurité
Joint silicone
Réecteur en aluminium pur anodisé
Fermeture sans outil
Rotule réglable pour direction du faisceau
0° ou 15°
Pour tête de mât ø 76 mm
Diamètre intérieur du mât min.62 / max.70 mm
Profondeur d’embout 100 mm
Câble de raccordement X05BQ-F 4×1@
Longueur de câble 10 m
BEGA Ultimate Driver
®
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
Pilotage DALI
Une isolation d’origine existe entre le réseau et
les câbles de commande
BEGA Thermal Control
®
Régulation thermique temporaire de la
puissance des luminaires pour protéger les
composants sensibles à la température, sans
pour autant éteindre les luminaires
Classe de protection II 2
Degré de protection IP 66
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau puissants
Résistance aux chocs mécaniques IK08
Protection contre les chocs
mécaniques < 5 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Prise au vent horizontale :0,07m²
Poids: 8,6 kg

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/4
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 46,4W
Leuchten-Anschlussleistung 53W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 45 °C
99 595 K4
Modul-Bezeichnung 4x LED-0848/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 9280lm
Leuchten-Lichtstrom 7770lm
Leuchten-Lichtausbeute 146,6 lm / W
99 595 K3
Modul-Bezeichnung 4x LED-0848/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 9020lm
Leuchten-Lichtstrom 7553lm
Leuchten-Lichtausbeute 142,5 lm / W
Lamp
Module connected wattage 46.4W
Luminaire connected wattage 53W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max = 45 °C
99 595 K4
Module designation 4x LED-0848/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 9280lm
Luminaire luminous ux 7770lm
Luminaire luminous efciency 146,6 lm / W
99 595 K3
Module designation 4x LED-0848/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 9020lm
Luminaire luminous ux 7553lm
Luminaire luminous efciency 142,5 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 46,4W
Puissance raccordée du luminaire 53W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max = 45 °C
99 595 K4
Marquage des modules 4x LED-0848/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 9280lm
Flux lumineux du luminaire 7770lm
Rendement lum. d’un luminaire 146,6 lm / W
99 595 K3
Marquage des modules 4x LED-0848/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 9020lm
Flux lumineux du luminaire 7553lm
Rendement lum. d’un luminaire 142,5 lm / W
Montage
Innensechskantschraube (SW 4) der
Verschlusskappe lösen und Verschlusskappe
herausnehmen.
Verbindungsleitung in Mast einführen.
Leuchte aufsetzen und ausrichten.
Sechskant-Hutmutter (SW 13) und seitliche
Innensechskantschraube (SW 4) fest anziehen.
Anzugsdrehmomente je 12 Nm.
Installation
Undo hexagon socket head screw (wrench size
4) of the closing cap and remove closing cap.
Lead luminaire connecting cable into the pole.
Put on and align luminaire.
Secure hexagon cap nut (wrench size 13) and
lateral hexagon socket head screw (wrench
size 4) rmly.
Torque 12 Nm each.
Installation
Desserrer la vis six pans creux (SW 4) latérale
se trouvant sur le bouchon de fermeture et
retirer le bouchon.
Introduire le câble de raccordement du
luminaire dans le mât.
Placer le luminaire sur le mât et ajuster.
Bien serrer l’écrou borgne hexagonal
(SW 13) et la vis six pans creux (SW 4) latérale.
Moment de serrage 12 Nm chacune.
Einstellung der Ausstrahlrichtung:
Gelenkeinstellung werkseitig 0°.
Für Einstellung 15°:
Sechskantmutter (SW 13) lösen und Gelenk
einstellen. Auf richtigen Sitz der Verzahnung
achten. Sechskantmutter fest anziehen.
Anzugsdrehmoment 16 Nm.
Verschlusskappe einsetzen und mit
Innensechskantschraube fest verschrauben
(siehe Zeichnungen).
Adjustment of the beam direction:
Joint adjustment is factory-set at 0°.
For adjustment 15°:
Undo hexagon nut (wrench size 13) and adjust
the joint. Make sure that the tooth system is
positioned correctly.
Tighten hexagon nut rmly.
Torque = 16 Nm.
Insert closing cap and tighten it rmly with the
hexagon socket head screw (see sketches).
Réglage de la direction du faisceau :
Réglage de la rotule à l’usine 0°.
Pour réglage 15°:
Desserrer les écrous six pans creux (SW 13) et
ajuster la rotule. Veiller au bon emplacement de
l'engrenage. Serrer fermement l'écrou six pans
creux. Moment de serrage = 16 Nm.
Installer le bouchon de fermeture et serrer
fermement avec la vis six pans creux
(voir les croquis).

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/4
0°-15°
Die Verbindungsleitung darf nur in einem
Anschlusskasten entsprechender Schutzart
und Schutzklasse angeschlossen werden.
Auf richtige Belegung der Anschluss-
leitung achten. Den Netzanschluss an der
braunen (L) und blauen (N) Ader vornehmen.
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt
über die beiden mit DALI gekennzeichneten
Adern. Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
The connecting cable must only be connected
in a connection box with corresponding
protection class and safety class.
Note correct conguration of the mains supply
cable. The phase is connected to the brown
wire (L) and the neutral conductor to the blue
wire (N).
The connection of the control cables is
achieved by means of the both leads marked
with DALI. In case these leads are not used the
luminaire will be operated at full light output.
Le câble de raccordement ne doit être
raccordé que dans une boîte de connexion
dont le degré et la classe de protection sont
appropriés.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. La phase doit être raccordée au
l brun (L) et le conducteur neutre au l bleu (N).
Le raccordement des câbles de la commande
est éffectué avec les ls marqués DALI. Si
les ls ne sont pas raccordés, le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant bag from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention:
Ne pas retirer le sachet de dessicant présent
dans l’armature du luminaire.
Il sert à absorber l’humidité résiduelle.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt
werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
4/4
Ergänzungsteile
Für diese Leuchte empfehlen wir folgende
BEGA Lichtmaste:
Konische Maste aus Aluminium,
lackiert mit Tür und C-Schiene
70 917 Mast mit Erdstück H 7000 mm
70 726 Mast mit Erdstück H 8000 mm
Konische Stahl-Lichtmaste ohne
sichtbare Schweißnaht · feuerverzinkt
und lackiert mit Tür und C-Schiene
70 835 Mast mit Erdstück H 7000 mm
70 836 Mast mit Erdstück H 8000 mm
70 837 Mast mit Erdstück H 9000 mm
Konische Stahl-Lichtmaste
längsnahtgeschweißt · feuerverzinkt
und lackiert mit Tür und C-Schiene
71 004 Mast mit Erdstück H 7000 mm
71 006 Mast mit Erdstück H 8000 mm
71 008 Mast mit Erdstück H 9000 mm
Passende Anschlusskästen nden Sie in den
Gebrauchsanweisungen der Lichtmaste.
Accessories
For this luminaire we recommend the following
BEGA luminaire poles:
Tapered aluminium poles,
lacquered with access door and C-clamp
70 917 Pole with anch.section H 7000 mm
70 726 Pole with anch.section H 8000 mm
Tapered steel poles without visible welding
seam · hot-dip galvanised and lacquered
with access door and C-clamp
70 835 Pole with anch.section H 7000 mm
70 836 Pole with anch.section H 8000 mm
70 837 Pole with anch.section H 9000 mm
Tapered steel luminaire poles
longitudinally seam-welded · hot-dip galvanised
and lacquered with access door and C rail
71 004 Pole with anch.section H 7000 mm
71 006 Pole with anch.section H 8000 mm
71 008 Pole with anch.section H 9000 mm
For suitable connection boxes please see the
instructions for use of the luminaire poles.
Accessoires
Pour ce luminaire nous recommandons les
mâts BEGA suivants :
Mâts coniques en aluminium,
laqués avec porte et rail de montage
70 917 Mât avec pièce ent. H 7000 mm
70 726 Mât avec pièce ent. H 8000 mm
Mâts coniques en acier, sans
soudure visible · galvanisés et laqués
avec porte et rail de montage
70 835 Mât avec pièce ent. H 7000 mm
70 836 Mât avec pièce ent. H 8000 mm
70 837 Mât avec pièce ent. H 9000 mm
Mâts coniques en acier
avec soudure longitudinale · galvanisés
et laqués avec porte et prolés enC
71 004 Mât avec pièce ent. H 7000 mm
71 006 Mât avec pièce ent. H 8000 mm
71 008 Mât avec pièce ent. H 9000 mm
Vous trouverez les boîtes de connexion
correspondants dans les ches d’utilisation
des mâts.
Ersatzteile
Ersatzglas 14 000 895
LED-Netzteil DEV-0356/1400
LED-Modul 3000 K LED-0848/830
LED-Modul 4000 K LED-0848/840
Reektor 76001104
Dichtung 83 001 565
Spares
Spare glass 14 000 895
LED power supply unit DEV-0356/1400
LED module 3000 K LED-0848/830
LED module 4000 K LED-0848/840
Reector 76001104
Gasket 83001565
Pièces de rechange
Verre de rechange 14 000 895
Bloc d’alimentation LED DEV-0356/1400
Module LED 3000 K LED-0848/830
Module LED 4000 K LED-0848/840
Réecteur 76001104
Joint 83 001 565
Other BEGA Lantern manuals