BEGA 50 103 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/3
09.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
!
Flächenpendelleuchte für die Verwendung im Innenbereich
Large-area pendant luminaire for indoor use
Suspension p. grands espaces pour utilisation à l’intérieur
50 103
r
ø 1000ø 1000
Ø 180
Ø 140
90°
4000
4000
155155
5050
ø 187ø 187
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Flächenpendelleuchte mit sehr hoher
Lichtleistung und großer gleichmäßiger
Lichtstärkeverteilung. Metallarmatur und 4
Stahlseilaufhängungen.
Application
Large-area LED pendant luminaire with high
light power and high uniform light distribution.
Metal luminaire housing and 4 steel suspension
wires.
Utilisation
Suspensions à LED pour grands espaces à
répartition lumineuse uniforme et puissance
lumineuse très élevée. Armature métallique et
suspension par 4 lins d’acier.
Produktbeschreibung
LED-Großächen-Pendelleuchte »MAXIMA«
Leuchtenarmatur und Baldachin aus Metall,
Oberäche Einbrennlackierung weiß
Schlagfeste Abdeckung aus Kunststoff, weiß
Silikondichtung
Leitungspendel · Mantelleitung transparent
5 ×0,75 @· Stahlseilaufhängung
Gesamtlänge der Leuchte ca. 4000 mm
Anschlussklemme 2,5@
mit Steckvorrichtung
Schutzleiteranschluss
Anschlussklemme 2-polig für
digitale Steuerung
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-280V
Im Gleichspannungsbetrieb wird die
LED-Leistung auf 15% begrenzt
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
Schutzklasse I
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 19,5 kg
Product description
Large-area LED pendant luminaire »MAXIMA«
Metal luminaire housing and metal canopy,
nish white enamel
Impact resistant synthetic diffuser, white
Silicone gasket
Transparent ex suspension 5 ×0,75 @
Steel wire suspension
Overall length of luminaire approx. 4000 mm
Connecting terminal 2.5@
with plug connection
Earth conductor connection
2-pole connecting terminal for
digital control
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-280V
During DC operation the LED power
is reduced to 15%
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
Safety class I
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 19.5 kg
Description du produit
Suspension LED pour grands espaces
»MAXIMA«
Armature du luminaire et cache-piton
métallique, nition laque cuite au four couleur
blanche
Vasque synthétique antichocs, blanche
Joint silicone
Suspension par câble transparent 5 ×0,75 @
Suspension par lin d’acier
Longueur totale du luminaire
d’environ 4000 mm
Bornier 2,5@avec connecteur embrochable
Raccordement de mise à la terre
Bornier à deux pôles pour pilotage numérique
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-280V
En fonctionnement en courant continu,
la puissance LED est limitée à 15 %
Pilotage DALI
Une isolation d’origine existe entre le réseau et
les câbles de commande
Classe de protection I
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 19,5 kg
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine elektrotechnische Fachkraft
erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 92,4W
Leuchten-Anschlussleistung 101W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 35 °C
50 103 K3
Modul-Bezeichnung 4x LED-0704/930
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 14960lm
Leuchten-Lichtstrom 12365lm
Leuchten-Lichtausbeute 122,4 lm / W
50 103 K4
Modul-Bezeichnung 4x LED-0704/940
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 15420lm
Leuchten-Lichtstrom 12745lm
Leuchten-Lichtausbeute 126,2 lm / W
Lamp
Module connected wattage 92.4W
Luminaire connected wattage 101W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 35 °C
50 103 K3
Module designation 4x LED-0704/930
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 14960lm
Luminaire luminous ux 12365lm
Luminaire luminous efciency 122,4 lm / W
50 103 K4
Module designation 4x LED-0704/940
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 15420lm
Luminaire luminous ux 12745lm
Luminaire luminous efciency 126,2 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 92,4W
Puissance raccordée du luminaire 101W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 35 °C
50 103 K3
Marquage des modules 4x LED-0704/930
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 14960lm
Flux lumineux du luminaire 12365lm
Rendement lum. d’un luminaire 122,4 lm / W
50 103 K4
Marquage des modules 4x LED-0704/940
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 15420lm
Flux lumineux du luminaire 12745lm
Rendement lum. d’un luminaire 126,2 lm / W
Vor der Montage zu beachten:
Für die Befestigung der Leuchte ist auf
ausreichende Tragfähigkeit der Decke zu
achten.
Allgemeine Befestiger sind nicht für alle
Anwendungen geeignet.
Auf bauaufsichtliche Zulassung achten.
Notice prior to installation:
For xing the luminaire please consider
sufcient load capacity of the ceiling.
General xing material may not be suitable for
all applications.
Note approval of building supervision.
A respecter avant l’installation :
Le plafond doit être conçu pour pouvoir
supporter le poids du luminaire.
Les xations universelles peuvent ne pas
convenir.
Veiller à la conformité avec les normes
s’appliquant au chantier.
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Baldachin aus der Verpackung nehmen.
Feststellmutter am Baldachin lösen und
Montageplatte vom Baldachin abnehmen.
Falls bauseitig erforderlich, kann das auf
der Rückseite der Montageplatte befestigte
Stahlseil stramm mit einem nicht brennbaren
Baukörper verbunden werden (siehe
Zeichnung).
Netzanschlussleitung durch Membrantülle
führen.
Montageplatte mit beiliegendem oder anderem
geeigneten Befestigungsmaterial an Decke
montieren.
Schutzleiterverbindung und elektrischen
Anschluss an Steckklemmen der
Montageplatte herstellen.
Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme
DA,DA zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Leuchte mit beiliegenden Handschuhen aus
der Verpackung nehmen.
WICHTIG: Um eine Verformung durch
Eigengewicht zu vermeiden, Leuchte nicht
auf ihrer gewölbten Kunststoffabdeckung
außerhalb der Verpackung ablegen!
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Unpack canopy.
Loosen xing nut of the canopy and remove
mounting plate from canopy.
If required on site, the steel wire xed to
the back of the mounting plate can be
rmly secured to a non-ammable building
component (see drawing).
Lead mains supply cable through the cable
entry.
Fix mounting plate with enclosed or any other
suitable xing material to the ceiling.
Make earth connection and electrical
connection to the plug connectors of the
mounting plate.
For digital control please use the connecting
terminal DA,DA.
In case this terminal is not used the luminaire
will be operated at full light output.
Unpack luminaire and lift it with enclosed
gloves.
ATTENTION: In order to avoid deformation
under its own weight, do not deposit
luminaire on its domed synthetic cover
outside the package!
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Déballer le cache-piton.
Desserrer l'écrou d'arrêt du cache piton et
retirer la platine de montage du cache-piton.
Si la conception l’exige, le lin d’acier xé au
dos de la platine de xation peut être relié
fermement à un élément non combustible (cf.
schéma).
Introduire le câble d'alimentation dans l'entrée
de câble.
Installer la platine de xation au plafond avec le
matériel de xation fourni ou tout autre matériel
approprié.
Procéder au raccordement électrique et à la
mise à la terre dans la prise de connexion de la
platine de xation.
Pour le pilotage numérique utiliser le bornier
DA,DA.
Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire
fonctionne à la puissance maximale.
Déballer le luminaire et l'enlever avec les gants
fourni.
ATTENTION: An d'éviter la deformation
sous son propre poids, ne déposer pas
le luminaire sur le vasque synthétique en
forme de dôme extérieur de l'emballage!
Stahlseilenden (4 Stk.) in die Aussparungen der
Montageplatte einhängen.
Schutzleiterverbindung zwischen Baldachin und
Montageplatte herstellen (Steckkontakt).
Steckverbindung der Leuchtenleitung
mit Steckverbindung der Montageplatte
vornehmen.
Baldachin an die Decke schieben und mit
Feststellmutter befestigen.
Hook the ends of the 4steel wires into the
recesses of the mounting plate.
Establish the earth conductor connection
between the canopy and the mounting plate
(plug contact).
Connect the luminaire cable to the plug
connector of the mounting plate.
Push the canopy onto the ceiling and screw it
tight with the locking nut.
Accrocher les extrémités des lins d’acier
(4pcs.) dans les encoches de la platine de
xation.
Procéder à la mise à la terre entre le cache-
piton et la platine de xation (connexion
enchable).
Relier le connecteur du câble de luminaire au
connecteur de la platine de xation.
Faire glisser le cache-piton vers le plafond et
xer avec l’écrou de blocage.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/3
4 x
Leuchte vorsichtig in Abhängeposition
ablassen.
ACHTUNG! Leuchte darf nur ruhend
statisch belastet werden -
Stahlseile für alle Arten von beweglichen
dynamischen Lasten ungeeignet!
Lower the luminaire carefully to its suspended
position.
CAUTION! The luminaire may only be
subjected to load when it is at rest -
the steel wires are not suitable for any kind
of moving dynamic load!
Relâcher précautionneusement le luminaire en
position de suspension.
ATTENTION! Le luminaire doit être
au repos avant d’être mis en position
suspendue -
les lins d’acier ne conviennent à aucun
type de charges dynamiques mobiles!
Kürzen der Stahlseile
Zur präzisen Ausrichtung der Pendelleuchte
Drahtseilhalter entlasten (Leuchte anheben).
Mit dem Finger die Düse des Drahtseilhalters
drücken und Stahlseillänge nach Erfordernis
reduzieren oder zugeben.
Feinjustierung an Drahtseilhaltern vornehmen.
Auf anschließend korrekten Sitz der Stahlseile
in den Drahtseilhaltern achten!
Shortening of steel wires
For exact adjustment of the pendant luminaire
release the steel wire attachment (raise
luminaire).
Push the nozzle of the steel wire fastener and
reduce or add length of steel wire as required.
Carry out ne adjustment at the steel wire
fasteners.
Pay attention to subsequently correct seating
of the steel wires inside the steel wire fasteners!
Raccourcir les ls d'acier
Pour un précis alignement du suspension
soulever le un peu.
Appuyer sur le tuyau leté de l’attache des ls
d'acier et équilibrer le luminaire.
Faire attention à la suite des position correcte
des ls d'acier dans les attaches de ls!
Kürzen des Leitungspendels
Die Leitung darf nur oben im Baldachin gekürzt
werden.
Steckverbindung der Leuchtenleitungen lösen.
Zugentlaster entfernen. Leitung auf gewünschte
Länge kürzen und Zugentlastung wieder
herstellen.
Leuchtenleitung ca. 10 cm abisolieren. Bitte
berücksichtigen Sie diese 10 cm bei der
gewünschten Gesamtlänge.
Leitungsenden wieder an Steckverbindung der
Leuchtenleitung anschließen.
Shortening of ex suspension
The ex suspension must only be shortened at
the canopy end.
Disconnect push terminal of luminaire wires.
Remove cable strain relief. Shorten cable to the
desired length and rex cable strain relief again.
Strip cable coating aprox. 10 cm. Please
consider these 10 cm when cutting the cable
to the required length.
Reconnect push terminal to luminaire wires
again.
Raccourcir le câble de suspension
Le câble ne peut être raccourci qu’en haut
dans le cache-piton.
Déconnecter la borne che de connexion.
Débloquer le câble, raccourcir le câble à la
longueur souhaité et le bloquer.
Considérer 10 cm supplémentaires à dénuder.
Rexer les ls dans la borne che de
connexion.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Eine defekte Leuchtenabdeckung muss ersetzt
werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally tted. The module
can be replaced by qualied persons using
standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Defective luminaire cover must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Une vasque défectueuse doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié
Nettoyer régulièrement le luminaire et
débarasser le de la saleté. N’utiliser que des
produits d’entretien ne contenant pas de
solvant.
Ersatzteile
Kunststoffabdeckung 15 000 473
LED-Netzteil DEV-0300/2100
LED-Modul 3000 K LED-0704/930
LED-Modul 4000 K LED-0704/940
Spares
Synthetic diffuser 15 000 473
LED power supply unit DEV-0300/2100
LED module 3000 K LED-0704/930
LED module 4000 K LED-0704/940
Pièces de rechange
Vasque synthétique 15 000 473
Bloc d’alimentation LED DEV-0300/2100
Module LED 3000 K LED-0704/930
Module LED 4000 K LED-0704/940
Other BEGA Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

ergoline
ergoline EVOLUTION 500 operating instructions

NAMENE
NAMENE WATU Use and care instructions

Bauhaus & Co.KB
Bauhaus & Co.KB SO000189 quick start guide

Westfalia
Westfalia 925738 Original instructions

ABSINA
ABSINA Duo Light 2001 user manual

Ecom Instruments
Ecom Instruments SHL 300-Ex operating instructions