BEGA 77 162 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 3
48.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 68
!
Bodeneinbauleuchte
In-ground luminaire
Luminaire à encastrer
77 162
r
Ø 210Ø 210
210210
Ø 205Ø 205
130130
2525
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Orientierungsleuchte mit geringer
Einbautiefe für den ächenbündigen Einbau
in befestigte Flächen, Wege und Plätze.
Überrollbar von Fahrzeugen mit luftgefüllten
Reifen.
Bitte beachten Sie:
In Fahrspuren, wo die Leuchte horizontalen
Kräften durch Bremsen, Beschleunigen und
Richtungswechsel ausgesetzt ist, darf die
Leuchte nicht eingesetzt werden.
Für begehbare öffentliche Bereiche
empfehlen wir rutschhemmendes Glas
– siehe Ergänzungsteile.
Application
Recessed LED location luminaire with low
installation depth for ush-mounting installation
in compacted surfaces, paths and open areas.
Drive-over luminaire for vehicles with pneumatic
tyres.
Please note:
Luminaire must not be used for installation in
road lanes, where the xture is exposed to a
horizontal strain due to braking, acceleration
and change of direction.
For walk-through public areas, we
recommend skid-blocking glass
– see accessories.
Utilisation
Luminaire d'orientation à LED, à faible
profondeur d’encastrement, pour encastrement
à eur de sol dans les surfaces stabilisées.
Autorisant le roulement de véhicules équipés
de pneumatiques.
Attention :
Le luminaire ne doit pas être installé dans
des voies de circulation où il serait soumis
à des sollicitations mécaniques horizontales
provoquées par des freinages, des
accélérations et des changements de direction.
Nous recommandons pour les lieux publics
à circulation piétonne l’utilisation d’un verre
antidérapant – voir accessoires.
Produktbeschreibung
Abdeckring und Leuchtengehäuse
aus Edelstahl und Edelstahlguss
Werkstoff-Nr. 1.4301
Sicherheitsglas weiß
1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung
H07RN8-F 3 G 1,5@mit eingebautem
Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
Schutzklasse I
Schutzart IP 68 10m
Staubdicht und druckwasserdicht
Maximale Eintauchtiefe 10m
Nicht für den dauerhaften Betrieb unter Wasser
geeignet
Druckbelastung 3.000kg(29kN)
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
Maximale Oberächentemperatur 20°C
(gemessen nach EN60598 bei ta 15 °C)
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 4,6 kg
Product description
Cover ring Luminaire housing made of
stainless steel and cast stainless steel
Steel grade number 1.4301
Safety glass, white
1,8 m water-resistant connecting cable
H07RN8-F 3 G 1,5@with implemented water
stopper and 1.2 m PVC cable conduit
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
Safety class I
Protection class IP 68 10m
Dust-tight and water pressure tight
Maximum submersion depth 10m
Not suitable for permanent operation under
water
Pressure load 3,000kg(29kN)
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
Maximum surface temperature 20°C
(measured according to EN60598 of ta 15 °C)
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 4.6 kg
Description du produit
Anneau de nition et boîtier du luminaire
fabriqués en acier inoxydable et fonte d’acier
inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité blanc
1,8 m de câble de raccordement résistant
à l’eau H07RN8-F 3 G 1,5@avec stoppe-eau
incorporé et 1,2 m de gaine de passage de
câble PVC
Bloc d'alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
Classe de protection I
Degré de protection IP 68 10m
Etanche à la poussière et à l’immersion
Profondeur maximale d’immersion 10m
N’est pas approprié au fonctionnement
permanent sous l’eau
Pression 3.000kg(29kN)
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
Température de surface maximale 20°C
(mesurée selon EN 60598 de ta 15 °C)
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 4,6 kg

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine elektrotechnische Fachkraft
erfolgen.
Wir empfehlen die bauseitige Absicherung über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
We recommend fuse protection via a residual
current circuit breaker to be provided by the
customer.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
Any subsequent modications to the luminaire
shall shift the role of manufacturer to the entity
who carried out the modications.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Nous recommandons une protection sur le site
par un différentiel à installer en amont.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 3W
Leuchten-Anschlussleistung 4,1W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 50 °C
Bei Einbau in Dämmung ta max = 35 °C
77 162 K4
Modul-Bezeichnung LED-0291/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 565lm
Leuchten-Lichtstrom 72lm
Leuchten-Lichtausbeute 17,6 lm / W
77 162 K3
Modul-Bezeichnung LED-0291/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 550lm
Leuchten-Lichtstrom 70lm
Leuchten-Lichtausbeute 17,1 lm / W
Lamp
Module connected wattage 3W
Luminaire connected wattage 4.1W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 50 °C
When installed in heat-insulating
material ta max = 35 °C
77 162 K4
Module designation LED-0291/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 565lm
Luminaire luminous ux 72lm
Luminaire luminous efciency 17,6 lm / W
77 162 K3
Module designation LED-0291/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 550lm
Luminaire luminous ux 70lm
Luminaire luminous efciency 17,1 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 3W
Puissance raccordée du luminaire 4,1W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 50 °C
Installation dans un matériau
d’isolation ta max = 35 °C
77 162 K4
Marquage des modules LED-0291/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 565lm
Flux lumineux du luminaire 72lm
Rendement lum. d’un luminaire 17,6 lm / W
77 162 K3
Marquage des modules LED-0291/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 550lm
Flux lumineux du luminaire 70lm
Rendement lum. d’un luminaire 17,1 lm / W
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Vor der Montage zu beachten:
Um die maximale Druckbelastung der Leuchte
von 3.000kg(29kN) aufnehmen zu können, ist
die Errichtung eines Fundamentes erforderlich.
Die Druckbelastung wird über das
Leuchtengehäuse auf das bauseits zu
erstellende Fundament übertragen.
Die Gründung muss auf festem Untergrund
erfolgen.
Um eine sichere Standfestigkeit zu erreichen,
muss das Leuchtengehäuse einbetoniert
werden.
Notice prior to installation:
To accept the maximum pressure load of
3,000kg(29kN) a proper foundation must be
provided by the customer.
The pressure load is transferred to the
foundation by this luminaire housing provided
at site.
The foundation must be carried out on rm
subgrade.
In order to obtain a rm stableness, the
luminaire housing must be rmly concreted in.
A vérier avant l’installation :
Pour que le luminaire puisse supporter la
pression maximale de 3.000kg(29kN) il doit
impérativement être xé sur un massif de
fondation.
La pression est transmise par le boîtier du
luminaire sur une fondation solide qui est à
prévoir sur le site.
Le massif de fondation doit être réalisé sur un
sol stabilisé.
An d'assurer une bonne stabilité, le boîtier du
luminaire doit être coulé dans du béton.
Montage
Leuchtengehäuse auf Fundament (wie zuvor
beschrieben) positionieren und mit
beiliegendem oder anderem geeigneten
Befestigungsmaterial befestigen. Der
elektrische Anschluss muss bauseits in
entsprechender Schutzart und Schutzklasse an
der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Wir empfehlen hierzu die Verwendung der
Verteilerdose 70 730 oder 71 053.
Dabei auf richtige Belegung der Anschluss-
leitung achten. Der Anschluss der Phase erfolgt
an der braunen Ader (L), der Neutralleiter an
der blauen Ader (N) und der Schutzleiter an der
grün-gelben Ader (1).
Nach Fertigstellen der Bodenarbeiten
Schutzfolie von Leuchtenabdeckung abziehen.
Schrauben im Abdeckring gleichmäßig über
Kreuz nachziehen.
Anzugsdrehmoment = 4 Nm.
Installation
Position luminaire housing on the foundation
(as described above) and x it with enclosed or
any other suitable xing material. The electrical
connection at the luminaire connecting cable
must be carried out on site according to the
protection class and safety class.
We recommend to use a distribution box
70 730 or 71 053.
Note correct conguration of the mains supply
cable.
The phase is connected to the brown wire (L),
the neutral conductor to the blue wire (N) and
earth conductor at the green-yellow (1) wire.
After nishing the ground works remove
protection foil from the luminaire cover.
Tighten the screws in the trim ring evenly
crosswise.
Torque = 4 Nm.
Installation
Positionner et xer le boîtier du luminaire sur
le massif de fondation avec le matériel de
xation fourni ou tout autre matériel approprié
(voir instructions ci-dessus). Le raccordement
électrique doit être effectué sur le site dans le
degré et la classe de protection correspondant
au câble de raccordement.
Nous recommandons l'utilisation d'une boîte
de dérivation 70 730 ou 71 053.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. La phase doit être raccordée au
l brun (L) et le neutre au l bleu (N) et la terre
au l vert-jaune (1).
Aprés la nition des travaux de terrassement
enlever la pellicule protectrice sur le couvercle
de nition.
Serrer en croix et régulièrement les vis dans
l’anneau.
Moment de serrage = 4 Nm.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3 / 3
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention :
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l’armature.
Il permet d’absorber l’humidité résiduelle.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Schlüsselöffnungen im Kopf der Schrauben von
Schmutz und Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden. Das Leuchtengehäuse muss
vollständig sauber und absolut trocken sein.
LED-Modul austauschen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Alle Schrauben und Gewinde auf gute
Gangbarkeit überprüfen und einfetten.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.
Glas mit Dichtung mit der abgestuften Seite
nach oben in das Leuchtengehäuse einlegen.
Auf richtigen Sitz des Glases im Dichtungsbett
achten.
Abdeckring auf Glasstufe aufsetzen und mit
Schrauben über Kreuz fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 4 Nm.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally tted. The module
can be replaced by qualied persons using
standard tools.
Disconnect the electrical installation.
The LED module of this luminaire may only
be exchanged by the manufacturer or by
one of his assigned service technicians or a
comparable qualied person.
Clean dirt and deposits from key openings of
screw head.
Do not use a high pressure cleaner.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleaners.
The luminaire housing must be completely
clean and absolutely dry.
Replace LED module.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Check all screws and threads thoroughly and
grease them.
Check the gasket and replace, if necessary.
A broken glass must be replaced.
Insert glass with gasket with stepped side
turned upward into the luminaire housing.
Make sure that the glass is correctly positioned
in the gasket bed.
Place trim ring onto glass step and tighten
screws crosswise.
Torque = 4 Nm.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension.
Débarrasser les têtes des vis de toute souillure
ou dépôts éventuels.
Ne pas utliliser de nettoyeur haute pression.
Ouvrir et nettoyer le luminaire.
N’utiliser que des produits d’entretien
appropriés.
Le boîtier doit être entièrement propre et
absolument sec.
Remplacer l’élément LED. Respecter la che
d’utilisation du module LED.
Vérier et graisser toutes les vis et les letages.
Vérier et remplacer le joint le cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Installer le verre avec le joint (avec l’épaulement
du verre positionné vers le haut) dans le boîtier
du luminaire. Veiller au bon emplacement du
verre dans la gorge du joint.
Poser l’anneau sur l’épaulement du verre et
serrer en croix et fermement les vis.
Moment de serrage = 4 Nm.
Reinigung · Pege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig. Bauschmutz,
Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer
und Flugrost müssen rückstandsfrei entfernt
werden. Keinesfalls dürfen zur Reinigung
Hochdruck-reiniger und Werkzeuge aus
normalem Stahl, Stahlbürsten oder Stahlwolle
verwendet werden, da sich dadurch Fremdrost
bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen.
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should rst be
cleaned. Building dust, residues from contact
adhesives, paint splashes and rust lm must be
completely removed. Never use high pressure
cleaners and cleaning implements made
of normal steel, steel brushes or steel wool
because they cause extraneous rust to form.
When using stainless steel cleaners, please
read the directions carefully.
Cleaning agents containing hydrochloric acid
and chlorides should never be used.
We recommend cleaning the luminaires
regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l’installation du produit. Toutes les impuretés
de chantier doivent être enlevées: salissures,
laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour
le nettoyage, ne jamais utiliser de nettoyeurs
haute pression et d’outils en acier normal
( par exemple: brosse ou tampon métallique ).
En effet, le contact entre les deux aciers
provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spéciques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant.
An d’éviter coloration, décoloration ou
corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.
Ergänzungsteile
14000653R Rutschhemmendes Glas
BEGA rutschhemmende Gläser mit der
höchsten Bewertungsstufe R 13 nach
DIN51130 können ohne Einschränkung für alle
öffentliche Bereiche eingesetzt werden.
Abriebfestigkeit nach ENISO10545-7 Klasse3
Accessories
14000653R Skid-blocking glass
BEGA skid-blocking glass with the highest
rating R 13 according to DIN51130 can be
used without restriction for all public areas.
Abrasion resistance according to
ENISO10545-7 Class3
Accessoires
14000653R Verre antidérapant
Les verres antidérapants BEGA avec le
coefcient maximal R 13, selon DIN51130
peuvent être utilisés sans restrictions dans
toutes les zones publiques à circulation
piétonne. Résistance à l’abrasion selon
ENISO10545-7 Classe3
Verteilerdose für den Einbau ins Erdreich
70 730 Verteilerdose mit 7 Leitungs-
einführungen · Klemme 5 x 4@
71 053 Verteilerdose mit 10 Leitungs-
einführungen · Klemme 6 x 16@
Distribution box for installation in soil
70 730 Distribution box with 7 cable entries
Connection terminals 5 x 4@
71 053 Distribution box with 10 cable entries
Connection terminals 6 x 16@
Boîte de dérivation pour encastrement
dans le sol
70 730 Boîte de dérivation avec
7 entrées de câble · borniers 5 x 4@
71 053 Boîte de dérivation avec
10 entrées de câble · borniers 6 x 16@
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung.
For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request. Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 14 000 653
Ersatzglas rutschhemmend 14 000 653 R
LED-Netzteil DEV-0303/350
LED-Modul 3000 K LED-0291/830
LED-Modul 4000 K LED-0291/840
Dichtung Glas 83 001 737
Spares
Spare glass 14 000 653
Spare glass skid-blocking 14 000 653 R
LED power supply unit DEV-0303/350
LED module 3000 K LED-0291/830
LED module 4000 K LED-0291/840
Gasket glass 83 001 737
Pièces de rechange
Verre de rechange 14 000 653
Verre de rechange antidérapant 14 000 653 R
Bloc d’alimentation LED DEV-0303/350
Module LED 3000 K LED-0291/830
Module LED 4000 K LED-0291/840
Joint du verre 83 001 737
This manual suits for next models
2
Other BEGA Lantern manuals