BEGA 88 863 Manual

Installation and Technical Information
BEGA
In the interest of product improvement, BEGA reserves the right to make technical changes without notice.
Replacement Parts
Accessories
Please refer to the appropriate
accessory installation sheet for
further instruction when applicable.
BEGA 1000 Bega Way, Carpinteria, CA 93013 (805)684-0533 Fax (805)566-9474 www.bega-us.com © Copyright BEGA-US 2018
Leuchtmittel
Leuchtenkopf
Modul-Anschlussleistung 31W
Leuchten-Anschlussleistung 36W
Bemessungstemperatur ta= 25 °C
Umgebungstemperatur ta max =40 °C
Lebensdauerkriterien 50 000 h / L70
88 863
Modul-Bezeichnung LED-0389/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex Ra> 80
Modul-Lichtstrom 5035lm
Leuchtenlichtstrom 3384lm
Leuchten-Lichtausbeute 94 lm / W
88 863 K3
Modul-Bezeichnung LED-0389/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex Ra> 80
Modul-Lichtstrom 4805lm
Leuchtenlichtstrom 3229lm
Leuchten-Lichtausbeute 89,7 lm / W
Scheinwerfer
Modul-Anschlussleistung 9,7W
Scheinwerfer-Anschlussleistung 11,7W
Bemessungstemperatur ta= 25 °C
Umgebungstemperatur ta max =40 °C
Lebensdauerkriterien 50 000 h / L70
88 863
Modul-Bezeichnung LED-0438/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex Ra> 80
Modul-Lichtstrom 1125lm
Leuchtenlichtstrom 612lm
Leuchten-Lichtausbeute 52,3 lm / W
88 863 K3
Modul-Bezeichnung LED-0438/830
Farbtemperatur 3000 K
Farbwiedergabeindex Ra> 80
Modul-Lichtstrom 1080 lm
Leuchtenlichtstrom 588lm
Leuchten-Lichtausbeute 50,3 lm / W
Lamp
Luminaire head
Module connected wattage 31W
Luminaire connected wattage 36W
Rated temperature ta= 25 °C
Ambient temperature ta max =40 °C
Service life criteria 50 000 h / L70
88 863
Module designation LED-0389/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index Ra> 80
Module luminous ux 5035lm
Luminaire luminous ux 3384lm
Luminaire luminous efciency 94 lm / W
88 863 K3
Module designation LED-0389/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index Ra> 80
Module luminous ux 4805lm
Luminaire luminous ux 3229lm
Luminaire luminous efciency 89,7 lm / W
Floodlight
Module connected wattage 9.7W
Floodlight connected wattage 11.7W
Rated temperature ta= 25 °C
Ambient temperature ta max =40 °C
Service life criteria 50 000 h / L70
88 863
Module designation LED-0438/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index Ra> 80
Module luminous ux 1125lm
Luminaire luminous ux 612lm
Luminaire luminous efciency 52,3 lm / W
88 863 K3
Module designation LED-0438/830
Colour temperature 3000 K
Colour rendering index Ra> 80
Module luminous ux 1080 lm
Luminaire luminous ux 588lm
Luminaire luminous efciency 50,3 lm / W
Lampe
Tête du luminaire
Puissance raccordée du module 31W
Puissance raccordée d’un luminaire 36W
Température de référence ta= 25 °C
Température d'ambiance ta max = 40 °C
Critères relatifs à la durée de vie 50 000 h / L70
88 863
Marquage des modules LED-0389/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs Ra> 80
Flux lumineux du module 5035lm
Flux lumineux du luminaire 3384lm
Rendement lum. d’un luminaire 94 lm / W
88 863 K3
Marquage des modules LED-0389/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs Ra> 80
Flux lumineux du module 4805lm
Flux lumineux du luminaire 3229lm
Rendement lum. d’un luminaire 89,7 lm / W
Projecteur
Puissance raccordée du module 9,7W
Puissance raccordée d’un luminaire 11,7W
Température de référence ta= 25 °C
Température d'ambiance ta max = 40 °C
Critères relatifs à la durée de vie 50 000 h / L70
88 863
Marquage des modules LED-0438/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs Ra> 80
Flux lumineux du module 1125lm
Flux lumineux du luminaire 612lm
Rendement lum. d’un luminaire 52,3 lm / W
88 863 K3
Marquage des modules LED-0438/830
Température de couleur 3000 K
Indice de rendu des couleurs Ra> 80
Flux lumineux du module 1080 lm
Flux lumineux du luminaire 588lm
Rendement lum. d’un luminaire 50,3 lm / W
Für spezielle Beleuchtungsaufgaben ist es
durch Austausch des Abschlussglases
möglich, den symmetrischen Lichtkegel
in eine streuende oder eine bandförmige
Lichtstärkeverteilung zu ändern.
By changing the diffuser lense it is possible to
alter the symmetrical light distribution into a
wide beam or at beam light distribution.
Pour des applications d’éclairage spéciales,
on peut en changeant le verre, modier le
faisceau symétrique en une répartition
lumineuse diffuse ou elliptique.
400 x 400
700
800
befestigte Oberfläche
Paved surface area
Surface consolidée
verdichteter Boden
Compacted soil
Sol damé
Erdreich · Earth · Terre
Sauberkeitsschicht
Subbase
Couche d'assainissement
Drainage · Drainage · Drainage
Beton · Concrete · Béton
Bodenbeschaffenheit
Das Lichtbauelement darf nicht dauerhaft mit
aggressiven Medien in Kontakt kommen.
Aggressive Medien können durch Wasser
aus dem Boden gewaschen werden, und das
Lichtbauelement zerstören.
Bei unbekannter Zusammensetzung des
Bodens ist daher vor der Montage eine
Bodenanalyse vorzunehmen.
Aggressive Medien können auch von der
Oberäche ausgehend auf das Lichtbauelement
einwirken, daher ist ein übermäßiger Einsatz
von Taumitteln im Umfeld zu vermeiden.
Von außen eintretende Streuströme können
Korrosionsschäden verursachen. Es sind
geeignete Gegenmaßnahmen durchzuführen.
Soil Conditions
The light building element must not
permanently have contact with aggressive
media.
Aggressive media might be washed out of
the soil and might corrode the light building
element.
In case of an unknown composition of the soil a
soil analysis should be made before installation.
Aggressive media that is outgoing from the
ground surface might also affect the light
building element. Thus an overuse of de-icing
agents in the surroundings should be avoided.
Parasitic current, occuring from the outside,
can cause corrosion damage. Suitable counter
measures must be carried out.
Nature du sol
Le prolé lumineux ne doit pas être
durablement en contact avec des matériaux
corrosifs.
Les matériaux agressifs peuvent provenir de
l'eau du sol et altérer le prolé lumineux.
Si la qualité du sol n'est pas connue, il faut
réaliser une analyse de ses composants avant
l'installation du produit.
Certains matériaux agressifs pouvant
également attaquer la surface du prolé
lumineux, il faut donc limiter l'utilisation de
produits de salage des voies publiques aux
abords de l'appareil. Des courants de fuite
entrant par l'extérieur peuvent corroder
l'appareil. Des contre-mesures appropriées
doivent être apportées.
Leuchtmittel
Leuchtenkopf
Modul-Anschlussleistung 31W
Leuchten-Anschlussleistung 36W
Bemessungstemperatur ta= 25 °C
Umgebungstemperatur ta max =40 °C
Lebensdauerkriterien 50 000 h / L70
88 863
Modul-Bezeichnung LED-0389/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex Ra> 80
Modul-Lichtstrom 5035lm
Leuchtenlichtstrom 3384lm
Leuchten-Lichtausbeute 94 lm / W
88 863 K3
Modul-Bezeichnung LED-0389/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex Ra> 80
Modul-Lichtstrom 4805lm
Leuchtenlichtstrom 3229lm
Leuchten-Lichtausbeute 89,7 lm / W
Scheinwerfer
Modul-Anschlussleistung 9,7W
Scheinwerfer-Anschlussleistung 11,7W
Bemessungstemperatur ta= 25 °C
Umgebungstemperatur ta max =40 °C
Lebensdauerkriterien 50 000 h / L70
88 863
Modul-Bezeichnung LED-0438/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex Ra> 80
Modul-Lichtstrom 1125lm
Leuchtenlichtstrom 612lm
Leuchten-Lichtausbeute 52,3 lm / W
88 863 K3
Modul-Bezeichnung LED-0438/830
Farbtemperatur 3000 K
Farbwiedergabeindex Ra> 80
Modul-Lichtstrom 1080 lm
Leuchtenlichtstrom 588lm
Leuchten-Lichtausbeute 50,3 lm / W
Lamp
Luminaire head
Module connected wattage 31W
Luminaire connected wattage 36W
Rated temperature ta= 25 °C
Ambient temperature ta max =40 °C
Service life criteria 50 000 h / L70
88 863
Module designation LED-0389/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index Ra> 80
Module luminous ux 5035lm
Luminaire luminous ux 3384lm
Luminaire luminous efciency 94 lm / W
88 863 K3
Module designation LED-0389/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index Ra> 80
Module luminous ux 4805lm
Luminaire luminous ux 3229lm
Luminaire luminous efciency 89,7 lm / W
Floodlight
Module connected wattage 9.7W
Floodlight connected wattage 11.7W
Rated temperature ta= 25 °C
Ambient temperature ta max =40 °C
Service life criteria 50 000 h / L70
88 863
Module designation LED-0438/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index Ra> 80
Module luminous ux 1125lm
Luminaire luminous ux 612lm
Luminaire luminous efciency 52,3 lm / W
88 863 K3
Module designation LED-0438/830
Colour temperature 3000 K
Colour rendering index Ra> 80
Module luminous ux 1080 lm
Luminaire luminous ux 588lm
Luminaire luminous efciency 50,3 lm / W
Lampe
Tête du luminaire
Puissance raccordée du module 31W
Puissance raccordée d’un luminaire 36W
Température de référence ta= 25 °C
Température d'ambiance ta max = 40 °C
Critères relatifs à la durée de vie 50 000 h / L70
88 863
Marquage des modules LED-0389/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs Ra> 80
Flux lumineux du module 5035lm
Flux lumineux du luminaire 3384lm
Rendement lum. d’un luminaire 94 lm / W
88 863 K3
Marquage des modules LED-0389/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs Ra> 80
Flux lumineux du module 4805lm
Flux lumineux du luminaire 3229lm
Rendement lum. d’un luminaire 89,7 lm / W
Projecteur
Puissance raccordée du module 9,7W
Puissance raccordée d’un luminaire 11,7W
Température de référence ta= 25 °C
Température d'ambiance ta max = 40 °C
Critères relatifs à la durée de vie 50 000 h / L70
88 863
Marquage des modules LED-0438/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs Ra> 80
Flux lumineux du module 1125lm
Flux lumineux du luminaire 612lm
Rendement lum. d’un luminaire 52,3 lm / W
88 863 K3
Marquage des modules LED-0438/830
Température de couleur 3000 K
Indice de rendu des couleurs Ra> 80
Flux lumineux du module 1080 lm
Flux lumineux du luminaire 588lm
Rendement lum. d’un luminaire 50,3 lm / W
Für spezielle Beleuchtungsaufgaben ist es
durch Austausch des Abschlussglases
möglich, den symmetrischen Lichtkegel
in eine streuende oder eine bandförmige
Lichtstärkeverteilung zu ändern.
By changing the diffuser lense it is possible to
alter the symmetrical light distribution into a
wide beam or at beam light distribution.
Pour des applications d’éclairage spéciales,
on peut en changeant le verre, modier le
faisceau symétrique en une répartition
lumineuse diffuse ou elliptique.
400 x 400
700
800
befestigte Oberfläche
Paved surface area
Surface consolidée
verdichteter Boden
Compacted soil
Sol damé
Erdreich · Earth · Terre
Sauberkeitsschicht
Subbase
Couche d'assainissement
Drainage · Drainage · Drainage
Beton · Concrete · Béton
Bodenbeschaffenheit
Das Lichtbauelement darf nicht dauerhaft mit
aggressiven Medien in Kontakt kommen.
Aggressive Medien können durch Wasser
aus dem Boden gewaschen werden, und das
Lichtbauelement zerstören.
Bei unbekannter Zusammensetzung des
Bodens ist daher vor der Montage eine
Bodenanalyse vorzunehmen.
Aggressive Medien können auch von der
Oberäche ausgehend auf das Lichtbauelement
einwirken, daher ist ein übermäßiger Einsatz
von Taumitteln im Umfeld zu vermeiden.
Von außen eintretende Streuströme können
Korrosionsschäden verursachen. Es sind
geeignete Gegenmaßnahmen durchzuführen.
Soil Conditions
The light building element must not
permanently have contact with aggressive
media.
Aggressive media might be washed out of
the soil and might corrode the light building
element.
In case of an unknown composition of the soil a
soil analysis should be made before installation.
Aggressive media that is outgoing from the
ground surface might also affect the light
building element. Thus an overuse of de-icing
agents in the surroundings should be avoided.
Parasitic current, occuring from the outside,
can cause corrosion damage. Suitable counter
measures must be carried out.
Nature du sol
Le prolé lumineux ne doit pas être
durablement en contact avec des matériaux
corrosifs.
Les matériaux agressifs peuvent provenir de
l'eau du sol et altérer le prolé lumineux.
Si la qualité du sol n'est pas connue, il faut
réaliser une analyse de ses composants avant
l'installation du produit.
Certains matériaux agressifs pouvant
également attaquer la surface du prolé
lumineux, il faut donc limiter l'utilisation de
produits de salage des voies publiques aux
abords de l'appareil. Des courants de fuite
entrant par l'extérieur peuvent corroder
l'appareil. Des contre-mesures appropriées
doivent être apportées.
Finished
Surface
Soil
Earth
Concrete
Subbase
Drainage
Mastmontage
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist
eine Kabellänge von ca. 1 m über Oberkante
Bodenbelag ausreichend.
Die Schutzschicht im Bereich des Erdstückes
darf nicht beschädigt werden.
Zweiteilige Grundplatte aus dem Mastrohr
entnehmen und am Mast befestigen.
Die Fundamentgröße ist abhängig von der
Topographie, Bodenbeschaffenheit und
Windbelastung und muss jeweils bauseits
bestimmt werden.
Dazu gelten die Normen DIN EN 50 341
und DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung
gilt nur für einen tragfähigen Baugrund und nur
für das Lichtbauelement 88 863.
Tür mit beiliegendem Vierkantschlüssel öffnen
und entnehmen.
Erdkabel durch seitliche Kabeleinführung in den
Mast führen.
Leuchte standsicher gründen.
Pole installation
For the electrical connection a cable length
of approx. 1 m above mounting surface is
sufcient.
The protective coating at the anchorage unit
must not be damaged.
Remove the two-part ground plate from the
pole tube and x it at the pole.
The size of the foundation depends on the
topography, condition of the soil and the wind
load and must be determined on site.
The norms DIN EN 50 341 and
DIN 1045 apply.
The above exemplary recommendation for
a foundation is only applicable for a stable
subgrade and for the light building element
88 863 only.
Open door with enclosed square spanner and
remove door.
Lead underground cable into the pole through
the lateral cable entry.
Set luminaire in a stable foundation.
Installation du mât
Pour le raccordement électrique du luminaire
une longueur de câble d'environ 1 m au-dessus
du bord supérieur de la couche de nition du
sol est sufsante.
La couche protectrice de la pièce à enterrer ne
doit pas être endommagée.
Retirer du mât la plaque de stabilisation se
composant de deux pièces. La xer au mât à
l'aide des vis fournies.
Le volume et les dimensions du massif béton
dépendent de la topographie, la pression
à fond de fouille du sol, de la zone de vent,
ainsi que des forces et des charges exercées
et doivent être individuellement dénis sur le
chantier.
Se rapporter pour cela exclusivement aux
normes DIN EN 50341 et DIN 1045.
Le massif de fondation recommandé ci-dessus
est un exemple uniquement valable pour un
terrain à bâtir solide et uniquement pour le
luminaire 88 863.
Déverrouiller et retirer la porte avec la clé jointe.
Introduire le câble réseau dans le mât par
l'entrée de câble latérale.
Fixer le luminaire fermement dans la fondation.
Montage Scheinwerfersegment:
Innensechskantschrauben M8 im
Scheinwerfersegment lösen und Spannring
herausnehmen.
Spannring – wie in der Skizze dargestellt – in
die Mastöffnung einsetzen und ausrichten.
Der Pfeil auf dem Spannring kennzeichnet die
spätere Position des Scheinwerfers.
Verbindungsleitung in den Mast einführen
und Scheinwerfersegment mit Spannring
verschrauben. Innensechskantschrauben M8
fest anziehen. Anzugsdrehmoment = 12 Nm.
Einstellung der Ausstrahlrichtung:
Beide Innensechskantschrauben
am Scheinwerfer etwas lösen und
Transportsicherung entfernen. Neigungswinkel
und Ausstrahlrichtung der LED einstellen.
Innensechskantschrauben anziehen.
Montage Leuchtenkopf:
Verbindungsleitung in Mast einführen.
Leuchtenkopf aufsetzen und ausrichten.
Seitliche Innensechskantschrauben – M10 –
gleichmäßig fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 16 Nm.
Anschlusskasten öffnen.
Erdkabel, Scheinwerfer- und Leuchten-
anschlussleitung im Anschlusskasten
anschließen. Dabei auf richtige Belegung der
Anschlussleitungen achten.
Der Netzanschluss des Scheinwerfers
erfolgt an der braunen und blauen Ader.
Den Netzanschluss des Leuchtenkopfes an
der braunen, blauen und grün-gelben Ader
vornehmen.
Die Dimmung erfolgt über die beiden mit 1-10 V
+und 1-10 V -gekennzeichneten Adern.
Achtung:
Die Dimmung 1-10 V darf nur mit einer
1-10 V SELV (Schutzkleinspannung)
Versorgungseinheit betrieben werden.
Bei Nichtbelegung dieser Adern wird der
Leuchtenkopf mit voller Lichtleistung betrieben.
Anschlusskasten schließen.
Montagetür einsetzen und verriegeln.
Installation oodlight segment:
Undo hexagon socket screws M8 in oodlight
segment and remove tension ring.
Insert tension ring – as displayed in the sketch
– into the pole opening and align.
The arrow on the tension ring marks the later
position of the oodlight.
Lead connecting cable into slip tter opening
and screw together oodlight segment with
tension ring.
Tighten hexagon socket head screws M8 rmly.
Torque = 12 Nm.
Adjustment of beam direction:
Undo both hexagon socket head screws and
remove transportation lock. Adjust tilt angle and
beam direction of the LED. Tighten latching
screw.
Installation luminaire head:
Lead luminaire connecting cable into the pole.
Put on and align luminaire.
Secure lateral hexagon socket head screws
M10 rmly. Torque = 16 Nm.
Open the connection box.
Connect mains supply cable, oodlight and
luminaire connection cable in the connection
box.
Note correct conguration of the mains supply
cables.
Make mains supply connection of the oodlight
at the brown and blue lead.
Make mains supply connection of the luminaire
head at the brown, blue and green-yellow lead.
Dimming is achieved by means of the both
leads marked with 1-10 V +and 1-10 V - .
Please note:
Dimming 1-10 V must only be operated
with a 1-10 V SELV (safety extra low
voltage) supply unit.
In case these leads are not used the luminaire
will be operated at full light output.
Close the connection box.
Insert access door and lock it.
Installation Module projecteur:
Desserrer les vis à six pans creux M8 du
module projecteur et retirer l’anneau de
serrage.
Installer l’anneau de serrage – voir schéma –
dans l’ouverture du mât et ajuster.
La èche sur l’anneau de serrage indique la
position future du projecteur.
Introduire le câble de connexion dans
l’ouverture au sommet du mât et visser le
module projecteur avec l’anneau de serrage.
Serrer jusqu’à la butée les vis à six pans creux
M8. Moment de serrage = 12Nm.
Réglage de la direction du faisceau:
Desserrer les vis à six pans creux et retirer
la protection de transport. Régler l’angle
d’inclinaison et orienter la direction de diffusion
du LED. Serrer les vis d’arrêt.
Installation tête du luminaire:
Raccourcir le câble de raccordement du
luminaire à la hauteur de la porte du mât et
placer le luminaire sur la tête de mât.
Bien serrer les vis à six pans creux – M10 –
latérales.
Moment de serrage = 16 Nm.
Ouvrir la boîte de connexion.
Raccorder le câble réseau et le câble
d’alimentation projecteur et luminaire dans la
boîte de connexion.
Veiller au bon adressage du câbles de
raccordement. Effectuer le raccordement
électrique du projecteur au l marron et bleu.
Effectuer le raccordement électrique du tête du
luminaire au l marron, bleu et vert-jaune.
La gradation est effectuée avec les ls marqués
1-10 V +et 1-10 V - .
Attention:
La gradation 1-10 V ne doit être effectuée
qu'avec un bloc d'alimentation très basse
tension de sécurité 1-10 V.
Si les ls ne sont pas raccordés, le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Fermer la boîte de connexion.
Installer la porte de montage et fermer.
Figure 2: Floodlight Installation
r
IP 65
!
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
32.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
88 863
Lichtbauelement
Light building element
Prolé lumineux
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
4500800
600 600
Ø 170
300 150 x 50
308 x 94 370370
360°
30°
30°
Anwendung
LED-Lichtbauelement mit
rotationssymmetrischer Lichtstärkeverteilung
für die Beleuchtung und die Gestaltung von
Plätzen, Zufahrten und Eingangsbereichen.
Mit einstellbarem LED-Scheinwerfer für die
Anstrahlung architektonischer Details im
unmittelbaren Umfeld der Leuchte.
Application
LED light building element with rotationally
symmetrical light distribution for lighting and
designing squares, access roads and entrance
areas.
With adjustable LED oodlight for the
illumination of architectonic details in the
immediate vicinity of the luminaires.
Utilisation
Prolé lumineux à LED à répartition lumineuse
à rotation symétrique, pour l’éclairage et
l’aménagement de places, de voies d'accès et
d'entrées.
Avec projecteur à LED réglable pour
l'illumination de détails architecturaux situés à
proximité immédiate de leur lieu d'installation.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Kunststoffzylinder klar
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Neigungswinkel des einzelnen Scheinwerfers ist
von 0° bis 30° einstellbar
Scheinwerfer kann 360° um die senkrechte
Achse des Lichtbauelements gedreht werden
Mast aus Aluminium
Erdstücklänge 800 mm
2 gegenüberliegende Kabeleinführungen
150 ×50 mm
Mit eingesetzter Tür aus Aluminiumguss
Türverschluss Vierkant
Schlüsselweite 8 mm
Gerätesteg mit Schutzleiteranschluss und
2 Schiebemuttern M6 mit eingebautem
Anschlusskasten 70647
zur Durchverdrahtung – für 3 Kabel bis 5 ×16@
mit 3 Schmelzsicherungen Neozed D 01 · 6 A
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
DC Start ≥ 198V
Dimmbar 1-10 V
Nur mit SELV (Schutzkleinspannung)
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schutzklasse I
r– Sicherheitszeichen
c– Konformitätszeichen
Gewicht: 38,1 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
Synthetic diffuser, clear
Reector made of anodised pure aluminium
Inclination angle of the individual oodlight is
adjustable from 0° to 30°
Floodlight can be rotated by 360° around the
vertical axis of the light building element.
Luminaire pole made of aluminium
Length of anchorage section 800 mm
2 opposite cable entries 150 x 50 mm
With inserted door made of aluminium alloy
Door latch square spanner
wrench size 8mm.
C-clamp with earth conductor connection
and 2 sliding nuts M6
with built-in connection box 70647
for through-wiring – for 3 cables up to 5×16@
with 3 fuses Neozed D 01 · 6 A
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
DC Start ≥ 198V
Dimmable 1-10 V
SELV (safety extra-low voltage)
A basic isolation exists between power cable
and control line
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Safety class I
r– Safety mark
c– Conformity mark
Weight: 38.1 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d'alu,
aluminium et acier inoxydable
Cylindre synthétique clair
Réecteur en aluminium pur anodisé
L’angle d’inclinaison de chaque projecteur est
réglable de 0° à 30°
Chacun de projecteur peut pivoter à 360°
autour de l’axe vertical du prolé lumineux
Mât fabriqué en aluminium
Partie à enterrer 800 mm
2 entrées de câble opposées 150 ×50 mm
Avec porte fabriquée en fonte d'alu
Fermeture goujon carré
Ouverture de clef 8 mm
Rail intérieur avec raccordement de mise à la
terre et 2 écrous coulissants M6 avec boîte
de connexion 70647 pour branchement en
dérivation pour 3 câbles max. 5 x 16@et avec 3
fusibles Neozed D 01 · 6 A
Boîtier d'alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
DC Start ≥ 198V
Gradable 1-10 V
Uniquement avec SELV (très basse
tension)
Une isolation existe d’origine entre le secteur et
les câbles de commande
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d'eau
Classe de protection I
r– Sigle de sécurité
c– Sigle de conformité
Poids: 38,1 kg
Figure 3: Floodlight adjustability and head installation
LED light building element - symmetrical with oodlight 88 863
Tools Required:
4mm hex key
5mm hex key
8mm hex key
Special tool (provided)
Protection Class: IP 65
Weight: 84.0 lbs.
Dimensions
A: 6-5/8“
B: 23-5/8“
C: 177“
D: 31-1/2 “
Relamping/Maintenance
No relamping required.
Lamp: 31W LED
Floodlight: 5.7W LED
88 863
10/11/2018
Page 1 of 2
Description
Luminaire Diuser
Luminaire Gasket
Luminaire Driver
Luminaire LED (3000K)
Luminaire LED (4000K)
Floodlight Diuser
Floodlight Gasket
Floodlight Driver
Floodlight LED (3000K)
Floodlight LED (4000K)
Part No
150375.7
831248
76004-02
LED-0389/830
LED-0389/840
141023
831434-1
76068
LED-0438/930
LED-0438/940
10 047 Floodlight Round Spread Lens
10 016 Floodlight Flat Beam Spread Lens
Notice to Installer for 88 863:
1. See page 2 for specic product safety warnings.
2. Luminaire is rated for direct burial installations.
3. Consult structural engineer and local codes for burial and foundation size and specs.
4. Proper drainage below and around the burried portion of the luminaire MUST be
provided. Failure to do so may void warranty.
5. Wet location listing does not imply suitability for exposure to standing water for long
periods of time.
6. Fixture may be damaged if connected to conduit systems that contain water - Article
300-5G of the National Electric Code requires that “Conduits or raceways through
which moisture may contact energized live parts shall be sealed or plugged at either or
both ends.”
7. LEDs are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output
opening of the LED directly during installation.
NOTE: Consult engineer and local codes for direct burial specications and details.
88 863 installation:
1. Pull supply wiring to a length where splices can be seen and made through the access
door.
2. Route supply wiring through the mounting base and install xture into ground
(Figure 1). NOTE: SIZE OF THE FOUNDATION REQUIRED TO SET THE UNIT IN
CONCRETE MUST BE DETERMINED AT SITE BY STRUCTURAL ENGINEER.
3. Use special tool provided to unlock the access door lock and remove access door. Route
the luminaire wiring down and out the hand hold for connections to be made later.
4. Make supply wiring and luminaire wiring connections inside the luminaire:
MAIN VOLTAGE SUPPLY WIRE TO BLACK LUMINAIRE WIRE
NEUTRAL (COMMON) SUPPLY WIRE TO WHITE LUMINAIRE WIRE
GREEN GROUND WIRE TO GREEN LUMINAIRE WIRE
Dimming (if applicable):
DIMMING CONTROL WIRE (+) TO POSITIVE DRIVER DIM CONTROL WIRE
DIMMING CONTROL WIRE (-) TO NEGATIVE DRIVER DIM CONTROL WIRE.
5. Aim and face oodlight to desired location before installing the pole to insure that
the oodlight is aimed to application purposes. Floodlight angle can be adjusted from 0° to
30° and can be rotated by 360° around the vertical axis of the fixture (Figures 2 & 3).
6. Install lumianire head and secure into place by tightening set screw (Figure 3).
7. Replace access door and lock.
Figure 1: Diagram only - Not suitable for contstruction

Installation and Technical Information
BEGA
In the interest of product improvement, BEGA reserves the right to make technical changes without notice.
BEGA 1000 Bega Way, Carpinteria, CA 93013 (805)684-0533 Fax (805)566-9474 www.bega-us.com © Copyright BEGA-US 2018
88 863
Product Safety Warnings:
CAUTION- RISK OF FIRE. THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE APPLICABLE
INSTALLATION CODE BY A PERSON FAMILIAR WITH THE CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE PRODUCT AND
THE HAZARDS INVOLVED.
SUITABLE FOR WET LOCATIONS.
MIN 90°C SUPPLY CONDUCTORS.
ATTENTION- RISQUE D’INCENDIE. CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ SELON LE CODE D’INSTALLATION PERTINENT,
PAR UNE PERSONNE QUI CONNAÎT BIEN LE PRODUIT ET SON FONCTIONNEMENT AINSI QUE LES RISQUES
INHÉRENTS.
CONVIENT AUX EMPLACEMENTS MOUILLÉS.
LES FILS D’ALIMENTATION 90°C MIN.
88 863
10/11/2018
Page 2 of 2
LED light building element - symmetrical with oodlight
Table of contents
Other BEGA Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

LIGMAN
LIGMAN MV-30002 instruction manual

RH
RH COLLETTE 30 TABLE LAMP Assembly/installation instructions

Trio
Trio LUPO 2272801 Series quick start guide

LIGMAN
LIGMAN LIGHTALK 8 installation manual

Designplan
Designplan ACQUASTOP BRIGHT 2.6 installation instructions

LIGMAN
LIGMAN BOH-60021 installation manual