Beper 50.002 Quick guide

SISTEMA STIRANTE CON MANOMETRO
IRONING SYSTEM WITH PRESSURE GAUGE
SYSTÈME DE REPASSAGE AVEC MANOMÈTRE
BÜGELSYSTEM MIT MANOMETER
SISTEMA DE PLANCHADO CON MANÓMETRO
ΣΎΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΏΜΑΤΟΣ ΜΕ ΜΕΤΡΗΤΉ ΠΊΕΣΗΣ
SISTEM DE CĂLCARE CU CEAS INDICATOR AL PRESIUNII
SYSTÉM ŽEHLENÍ S MANOMETREM
STRIJKSYSTEEM MET MANOMETER
pag. 2
pag. 8
pag. 14
pag. 20
pag. 27
pag. 33
pag. 39
pag. 45
pag. 51
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
Cod.: 50.002
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
Fig.A

2
Sistema stirante con manometro Manuale di istruzioni
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

3
Sistema stirante con manometro Manuale di istruzioni
IT
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
Alcune avvertenze
Quando è acceso o in fase di raffreddamento, tenere il ferro e il rela-
tivo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Prima di riempire l’apparecchio con acqua e prima di eliminare l’ac-
qua rimanente dopo l’uso, scollegare la spina dalla presa elettrica.
L’apparecchio deve utilizzarsi e collocarsi sopra una supercie stabi-
le, piana e resistente al calore.
Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se ha segni visibili di danni
oppure se fuoriesce dell’acqua. Dovrà poi essere controllato da un
servizio di assistenza tecnica autorizzato prima di utilizzarlo di nuovo.
Non appena nito di utilizzare il prodotto, ricordarsi di scollegare la
presa dalla corrente elettrica. Non lasciare il ferro inutilmente alimen-
tato.
Non aprire il tappo del serbatoio quando il prodotto è in funzione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio, in particolare il cavo di alimentazione
Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe, soprattutto in
locali adibiti a bagno o doccia.
Non utilizzate l’apparecchio se presenta danni al cavo di alimentazio-
ne o alla spina.
Non utilizzare il ferro nelle vicinanze di acqua. Non immergere il pro-
dotto in acqua od in altri liquidi.

4
Sistema stirante con manometro Manuale di istruzioni
Descrizione prodotto Fig.A
Descrizione del prodotto
1. Termostato
2. Tasto getto di vapore
3. Tasto vapore continuo
4. Interruttore ferro da stiro
5. Cavo di alimentazione retraibile
6. Spia luminosa alimentazione
7. Manometro pressione caldaia
8. Manopola regolazione vapore
9. Spia luminosa pronto vapore
10. Interruttore caldaia
11. Serbatoio acqua
12. Tappo di sicurezza caldaia
13. Spia luminosa del ferro
14. Pulsante per auto avvolgimento del cavolo elettrico
Nel caso che l’apparecchio cada in acqua, disinserire la spina e to-
glierlo dall’acqua. Non mettere più l’apparecchio in funzione prima di
averlo fatto controllare da un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Questa raccomandazione vale anche nel caso che il cavo di alimen-
tazione o l’apparecchio siano danneggiati o nel caso che l’apparec-
chio sia caduto in terra.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di esplosivi, sostanze forte-
mente inammabili, gas o amme accese.
Non lasciare il cavo pendente dal bordo del piano di lavoro o i pros-
simità di superci calde.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici quali piog-
gia, vento, neve, grandine ecc. Non utilizzare all’esterno.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico
per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può es-
sere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
Non appoggiare oggetti sull’apparecchio per pericolo di incendio.
Non inserire oggetti metallici nelle fessure dell’apparecchio.
Non lasciare il ferro incustodito quando è connesso alla rete.
Attenzione! Non aprire il tappo del serbatoio quando il siste-
ma stirante e’ in pressione!
Attenzione: questo simbolo indica: supercie rovente quan-
do il prodotto è in funzione.

5
Sistema stirante con manometro Manuale di istruzioni
IT
Modalità d’uso
Attenzione: stirare solo su superci resistenti al calore e su superci che consentono il passaggio
del vapore, come ad esempio le assi da stiro speciche per questo tipo di stiratura.
Nota: il ferro da stiro è progettato per utilizzare l’acqua del rubinetto, tuttavia, se l’acqua è molto dura, è
consigliabile utilizzare una miscela di acqua distillata e acqua del rubinetto.
Svitare il tappo di sicurezza e riempire la caldaia con circa 0.75 litri d’acqua con l’aiuto dell’imbuto e accertarsi
che non trabocchi.
Riavvitare il tappo assicurandosi che sia ben chiuso, altrimenti è possibile andare incontro a rischiose fughe di
vapore intorno al tappo.
Collegare il cavo elettrico ad una presa di corrente.
Accendere il ferro e la caldaia tramite gli appositi interruttori.
Una volta nito di stirare aspettare che l’intero sistema stirante (ferro e caldaia) si raffreddi e vuotare l’acqua
rimasta nel serbatoio.
Impostare la temperatura
Consultare sempre la targhetta di lavaggio e stiratura situata all’interno dei capi da stirare
Il numero di punti presenti nel termostato regolabile del ferro da stiro indicano la temperatura da quella più bassa
(•) a quella più alta (•••).
Se non si conosce il tipo di tessuto che si deve stirare è consigliato stirare una parte di esso, normalmente non
visibile quando il capo è indossato, partendo dalla temperatura minima, per poi trovare la temperatura più adatta.
Può succedere che il capo diventi lucido, in questo caso bisogno sospendere la stiratura per non rovinarlo e
stirare il tessuto da rovescio.
Attenzione: fare molta attenzione al simbolo : il tessuto (capo di abbigliamento) non deve essere
stirato.
Stiratura a vapore
Nota: la spia luminosa del vapore può, di volta in volta, accendersi e spegnersi durante l’uso del ferro
a caldaia. Ciò è del tutto normale ed indica che la macchina sta mantenendo una pressione corretta
e costante.
Collegare il cavo elettrico alla presa di corrente.
Impostare la temperatura del ferro al massimo.
Accendere entrambi gli interruttori (ferro e caldaia).
Attendere che si accenda la spia luminosa del “pronto vapore”, questo avverrà quando la caldaia raggiunge i
3Bar, è possibile vederlo tramite l’indicatore del manometro.
Premere il tasto del “getto vapore” posto sul ferro: dai fori della piastra uscirà un getto di vapore la cui intensità
può essere regolata tramite l’apposita manopola.
Usando il sistema vapore continuo è possibile mantenere i getti di vapore senza dover premere l’apposito tasto.
Man mano che si usufruirà del vapore la pressione della caldaia tenderà a diminuire, come mostrato dal mano-
metro la cui lancetta mostrerà la diminuzione della pressione. Rilasciare il tasto per fermare il vapore.
Nota: in assenza d’acqua non sarà possibile generare vapore, sarà necessario ricaricare il serbatoio
come indicato nell’apposito paragrafo.
Si consiglia di ricaricare il serbatoio quando è completamente raffreddato. In ogni caso raccomandiamo di ver-
sare con cautela solo delle piccole quantità d’acqua per volta per non incorrere nel rischio che questa fuoriesca
violentemente se il serbatoio risultasse ancora troppo caldo.
Durante il funzionamento iniziale del ferro e n quando la temperatura non si sarà stabilizzata, è possibile che
dalla piastra fuoriescano alcune gocce d’acqua miste a vapore. È consigliabile pertanto dirigere i primi getti su
di un vecchio panno nché il vapore non sarà uniforme e stabile.

6
Sistema stirante con manometro Manuale di istruzioni
Stiratura a secco
Collegare il cavo alla presa di corrente, accendere solamente l’interruttore del ferro da stiro. Regolare la tempe-
ratura del ferro ruotando la manopola del termostato sul livello desiderato.
Tappo di sicurezza
L’apparecchio è provvisto di un tappo di sicurezza che impedisce ai bambini l’apertura del serbatoio che, in pre-
senza di una residua pressione all’interno dello stesso, risulterebbe molto pericolosa. Si tratta di un importante
ed indispensabile dispositivo di sicurezza che, unitamente ad una corretta procedura di ricarica del serbatoio,
renderà più sicuro l’utilizzo del ferro da stiro a caldaia.
Riempimento del serbatoio
Quando l’acqua del serbatoio è terminata (non esce più vapore), procedere al rabbocco nel modo seguente:
Posizionare la manopola sul massimo dell’intensità di vapore.
Premere il tasto “getto vapore” in modo da far uscire del tutto il residuo vapore nel serbatoio.
Spegnere completamente l’unità stirante (ferro e caldaia) e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Premere e contemporaneamente svitare il tappo del serbatoio e aspettare qualche istante afnché la tempera-
tura del serbatoio diminuisca.
Versare 0,75L d’acqua nel serbatoio tramite l’uso dell’imbuto.
Avvitare nuovamente il tappo assicurandosi di chiuderlo completamente.
Riaccendere ferro e caldaia.
Pulizia
Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi sempre che l’apparecchio sia scollegato
dalla rete elettrica e totalmente raffreddato.
Pulizia del serbatoio interno
È possibile usare la normale acqua di rubinetto. Tuttavia, poiché l’acqua contiene per natura del calcare che è
causa di incrostazioni nel serbatoio, per pulirlo raccomandiamo l’uso di una soluzione di acqua ed aceto (75%
d’acqua + 25% di aceto) , da lasciare nel serbatoio per qualche ora e poi rimuoverla.
Pulizia esterna dell’apparecchio
Per pulire il rivestimento dell’apparecchio usare un panno umido. Non usare solventi o detergenti per non dan-
neggiare il corpo dell’apparecchio.
Dati tecnici
Potenza: 2000W
Alimentazione: 220-240V - 50/60Hz
Capacità serbatoio: 850 ml
In un’ ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

7
Sistema stirante con manometro Manuale di istruzioni
IT
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

8
Ironing system with pressure gauge Use instructions
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them from
danger sources. It is recommended not to throw these packing ma-
terial in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate
station of collection or destruction refusals, asking eventually infor-
mation to the manager of the Sanitation Department of your own mu-
nicipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this
case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized
Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your
appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other
use is to be considered as improper and thus dangerous. The manu-
facturer cannot be responsible for any damages deriving from impro-
per, wrong or incautious use.

9
Ironing system with pressure gauge Use instructions
EN
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every pe-
ople without experience or technical ability to use
the appliance if they are not properly watched over.
Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Some warnings
When it is on or cooling down, keep the iron and its cord out of reach
of children.
Before lling the appliance with water and before removing the remai-
ning water after use, disconnect the plug from the electrical socket.
The appliance must be used and placed on a stable, at and heat-
resistant surface.
Do not use the iron if it has been dropped, if it has visible signs of
damage or if water is coming out. It must then be checked by an au-
thorized technical assistance service before using it again.
As soon as you have nished using the product, remember to discon-
nect the plug from the power supply. Do not leave the iron unneces-
sarily powered.
Do not open the fuel cap when the product is in operation.
After removing the packaging, check the integrity of the appliance, in
particular the power cord
Do not use adapters, multiple sockets and / or extensions, especially
in rooms used for bathing or showering.
Do not use the appliance if it is damaged in the power cord or plug.
Do not use the iron near water. Do not immerse the product in water
or other liquids,
If the appliance falls into water, disconnect the plug and remove it
from the water. Do not put the appliance into operation before having
it checked by an authorized technical service centre. This recommen-
dation also applies in the event that the power cord or the appliance
is damaged or if the appliance has fallen into the ground.

10
Ironing system with pressure gauge Use instructions
Do not use the appliance in the presence of explosives, highly am-
mable substances, gases or open ames.
Do not leave the cord hanging from the edge of the worktop or near
hot surfaces.
Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents such as
rain, wind, snow, hail etc. Do not use outdoors.
This appliance must only be used for domestic use for which it was
expressly designed. Any other use is to be considered improper and
therefore dangerous. The manufacturer cannot be responsible for
any damage resulting from improper, erroneous or unreasonable use.
Do not place objects on the appliance due to re hazard.
Do not insert metal objects into the slots of the appliance.
Do not leave the iron unattended when connected to the net-
work.
Caution! Do not open the tank cap when the appliance is in
pressure!
Warning: this symbol indicates: hot surface when the pro-
duct is in operation.
Product description Fig.A
1. Thermostat
2. Steam shot button
3. Continuous steam button
4. Iron switch
5. Retractable power cable
6. Power indicator light
7. Boiler pressure gauge
8. Steam regulation knob
9. Steam ready indicator light
10. Boiler switch
11. Water tank
12. Boiler safety cap
13. Operation light for the iron
14. Button for auto winding of electric cable
Mode use
Attention: iron only on surfaces resistant to heat and on surfaces that allow the passage of steam,
such as ironing boards specic for this type of ironing.
Note: the iron is designed to use tap water, however, if the water is very hard, it is advisable to use a
mixture of distilled water and tap water.

11
Ironing system with pressure gauge Use instructions
EN
Unscrew the safety cap and ll the tank with about 0.75 litres of water with the help of the funnel and make sure
it does not overow.
Screw the cap back and make sure it is rmly closed, otherwise it is possible to run risky steam leaks around
the cap.
Plug the power cord into a power outlet.
Turn on the iron and the boiler using the appropriate switches.
Once nished ironing, wait for the entire ironing system (iron and boiler) to cool down and drain the water left in
the tank.
Temperature setting
Always consult the washing and ironing label inside the items to be ironed.
The number of dots shown in the adjustable iron thermostat indicate the temperature from the lowest (•) to the
highest (•••).
If you do not know the type of fabric to be ironed, it is advisable to iron part of it, normally not visible when the
item is worn, starting from the minimum temperature, then nding the most suitable temperature. It may happen
that the garment becomes shining, in this case it is necessary to suspend the ironing in order not to ruin it and
to iron the fabric on reverse.
Attention: pay close attention to the symbol : the fabric (garment) must not be ironed.
Steam ironing
Note: the steam indicator light may, from time to time, turn on and off during use of the boiler. This is
completely normal and indicates that the machine is maintaining a correct and constant pressure.
Connect the electric cable to the socket.
Set the iron temperature to maximum.
Switch on both switches (iron and boiler).
Wait for the “steam ready” light to come on, this will happen when the boiler reaches 3Bar, you can see it using
the gauge indicator.
Press the “steam shot” button on the iron: a shot of steam will come out of the holes in the plate, the intensity of
which can be adjusted using the special knob.
By using the continuous steam system it is possible to keep the jets of steam without having to press each time
the appropriate button. As steam is used, the boiler pressure will tend to decrease, as shown by the pressure
gauge, whose level will show the decrease in pressure. Release the button to stop the steam.
Note: in the absence of water it will not be possible to generate steam, it will be necessary to recharge
the tank as indicated in the specic paragraph.
It is recommended to rell the tank when it is completely cooled. In any case, we recommend carefully pouring
only small amounts of water at a time to avoid the risk of it escaping violently if the tank is still too hot.
During the initial operation of the iron and until the temperature has stabilized, some drops of water mixed with
steam may escape from the plate. It is therefore advisable to direct the rst jets onto an old cloth until the steam
is uniform and stable.
Dry ironing
Connect the cable to the power outlet, turn on only the iron switch. Adjust the iron temperature by turning the
thermostat knob to the desired level.
Safety cap
The appliance is equipped with a safety cap that prevents children from opening the tank which, in the presence
of residual pressure inside it, would be very dangerous. This is an important and indispensable safety device
which, together with a correct tank relling procedure, will make the use of the iron and boiler safer.
Filling the tank
When the water in the tank is nished (no more steam comes out), rell as follows:
Position the knob on the maximum steam intensity.
Press the “steam shot” button so that the residual steam in the tank comes out completely.
Completely switch off the ironing unit (iron and boiler) and disconnect the plug from the socket.

12
Ironing system with pressure gauge Use instructions
Press and at the same time unscrew the cap of the tank and wait a few moments for the tank temperature to
decrease.
Pour 0.75L of water into the tank through the use of the funnel.
Screw the cap back and make sure to close it completely.
Turn the iron and boiler on again.
Cleaning
Before proceeding with any maintenance operation, always make sure that the appliance is disconnected from
the mains and completely cooled.
Internal tank cleaning
You can use normal tap water. However, since the water naturally contains limestone which causes scale in the
tank, to clean it we recommend the use of a solution of water and vinegar (75% water + 25% vinegar), to be left
in the tank for a few hours and then remove it.
External cleaning of the appliance
Use a damp cloth to clean the housing of the appliance. Do not use solvents or detergents to avoid damaging
the body of the appliance.
Technical data
Power: 2000W
Power supply: 220-240V - 50 / 60Hz
Tank capacity: 850 ml
For any improvement reason, Beper will reserve the right to modify or improve this appliance without
notice.

13
Ironing system with pressure gauge Use instructions
EN
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.

14
Système de repassage avec manomètre Manuel d’instructions
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

15
Système de repassage avec manomètre Manuel d’instructions
FR
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Quelques précautions
Quand il est allumé ou en phase de refroidissement, tenir le fer et le
relatif câble en dehors de la portée des enfants.
Avant de remplir l’appareil avec de l’eau et avant d’éliminer l’eau re-
stante après l’usage, débrancher la che de la prise électrique.
L’appareil doit s’utiliser et se brancher au-dessus d’une supercie
stable, plate et résistante à la chaleur.
Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il a des signes visi-
bles de dommages ou bien s’il sort de l’eau. Ensuite il devra être con-
trôlé par un service d’assistance technique autorisé avant de l’utiliser
de nouveau.
Une fois ni d’utiliser le produit, ne pas oublier de débrancher la che
de la prise de courant. Ne pas laisser le fer inutilement alimenté.
Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir quand le produit est en fon-
ction. Après d’avoir enlevé l’emballage s’assurer de l’intégrité de l’ap-
pareil, en particulier le câble d’alimentation.

16
Système de repassage avec manomètre Manuel d’instructions
Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges,
surtout dans des locaux comme baignoire ou douche.
Ne pas utiliser l’appareil s’il présente des dommages au câble d’ali-
mentation ou à la che.
Ne pas utiliser le fer à proximité de l’eau. Ne pas plonger le produit
dans de l’eau ou d’autres liquides.
En cas de chute de l’appareil dans l’eau, déconnecter la che et la
retirer de l’eau. Ne pas mettre l’appareil en service avant de l’avoir
fait contrôler par un centre d’assistance technique agréé. Cette re-
commandation vaut également dans le cas où le câble d’alimentation
ou l’appareil est endommagé ou dans le cas où l’appareil est tombé
à la terre.
Ne pas utiliser l’appareil en présence d’explosifs, de substances for-
tement inammables, de gaz ou de ammes.
Ne pas laisser le câble pendant du bord du plan de travail ou de la
proximité de surfaces chaudes.
Ne pas laisser l’appareil exposé à des intempéries telles que la pluie,
le vent, la neige, la grêle, etc. Ne pas utiliser à l’extérieur.
Cet appareil ne doit être destiné qu’à un usage domestique pour le-
quel il a été spécialement conçu. Toute autre utilisation est à con-
sidérer comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable de tout dommage résultant d’une
utilisation abusive, erronée et déraisonnable.
Ne poser aucun objet sur l’appareil en cas de danger d’incendie.
Ne pas insérer d’objets métalliques dans les fentes de l’appareil.
Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est connecté au
réseau.
Attention: ne pas ouvrir le bouchon du réservoir lorsque le
système de repassage est en pression!
Attention: ce symbole indique: une surface brûlante lor-
sque le produit est en fonctionnement.

17
Système de repassage avec manomètre Manuel d’instructions
FR
Description du produit Fig.A
1. Thermostat
2. Touche de jet de vapeur
3. Pulsant de vapeur continue
4. Interrupteur du fer à repasser
5. Câble d’alimentation rétractable
6. Voyant lumineux d’alimentation
7. Manomètre de pression du chauffe-eau
8. Bouton de commande de la vapeur
9. Voyant de vapeur prêt à l’emploi
10. Interrupteur du chauffe-eau
11. Réservoir d’eau
12. Bouchon de sécurité du chauffe-eau
13. Voyant lumineux du fer
14. Bouton pour l’auto-enroulement du câble électrique
Modalité d’utilisation
Attention : repasser uniquement sur des surfaces résistantes à la chaleur et sur des surfaces per-
mettant le repassage à la vapeur, telles que les planches à repasser spéciques à ce type de repas-
sage.
Note : le fer à repasser est conçu pour utiliser l’eau du robinet, cependant, si l’eau est très dure, il est
conseillé d’utiliser un mélange d’eau distillée et d’eau du robinet.
Dévisser le bouchon de sécurité et remplir le chauffe-eau d’environ 0,75 litre d’eau à l’aide de l’entonnoir et
s’assurer qu’elle ne déborde pas.
Revisser le bouchon en vous assurant qu’il est bien fermé, sinon vous risquez de rencontrer des fuites de vapeur
autour du bouchon.
Brancher le câble électrique à une prise de courant.
Allumer le fer à repasser et le chauffe-eau à l’aide des interrupteurs appropriés.
Une fois le repassage terminé, attendre que l’ensemble du système de repassage (fer et chauffe-eau) se refroi-
disse et vider l’eau restante dans le réservoir.
Régler la température
Consulter toujours l’étiquette de lavage et de repassage située à l’intérieur des vêtements à repasser.
Le nombre de points présents dans le thermostat réglable du fer à repasser indique la température entre la
température la plus basse (•) et la plus élevée (•••).
Si vous ne connaissez pas le type de tissu à repasser, il est recommandé d’en repasser une partie, qui n’est
normalement pas visible lorsque le vêtement est porté, à partir de la température minimale, puis de trouver la
température la plus appropriée.
Il peut arriver que le vêtement devienne brillant, dans ce cas il faut suspendre le repassage pour ne pas le ruiner
et repasser le tissu par l’envers.
Attention : faites bien attention au symbole : le tissu (vêtement) ne doit pas être repassé.
Repassage à la vapeur
Remarque : le témoin lumineux de vapeur peut, de temps à autre, s’allumer et s’éteindre pendant l’utili-
sation du fer à repasser du chauffe-eau. Ceci est tout à fait normal et indique que la machine maintient
une pression correcte et constante.
Brancher le câble électrique à la prise de courant.
Régler la température du fer à repasser au maximum.
Allumer les deux interrupteurs (fer à repasser et chauffe-eau).
Attendre que le voyant “vapeur prête” s’allume, cela se produira lorsque le chauffe-eau atteindra 3 Bars, vous
pouvez le voir à travers l’indicateur du manomètre.
Appuyer sur la touche “jet de vapeur” du fer à repasser : un jet de vapeur sortira des trous de la plaque, dont
l’intensité peut être réglée à l’aide du bouton fourni.

18
Système de repassage avec manomètre Manuel d’instructions
En utilisant le système à vapeur continue, il est possible de maintenir les jets de vapeur sans avoir à appuyer
sur le bouton.
En utilisant la vapeur, la pression du chauffe-eau aura tendance à diminuer, comme le démontre le manomètre
dont l’aiguille indique la baisse de pression. Relâcher la touche pour arrêter la vapeur.
Note : s’il n’y a pas d’eau, il ne sera pas possible de générer de la vapeur, il sera nécessaire de recharger
le réservoir comme indiqué dans le paragraphe approprié.
Il est recommandé de remplir à nouveau le réservoir lorsqu’il est complètement refroidi. Dans tous les cas, nous
vous recommandons de ne verser que de petites quantités d’eau avec précaution an de ne pas courir le risque
qu’elle s’échappe violemment si le réservoir est encore trop chaud.
Pendant le fonctionnement initial du fer et jusqu’à ce que la température se stabilise, il est possible que quelques
gouttes d’eau mixte à vapeur s’échappent de la plaque. Il est donc conseillé de diriger les premiers jets sur un
vieux chiffon jusqu’à ce que la vapeur soit uniforme et stable.
Repassage à sec
Brancher le câble à la prise de courant, allumer seulement l’interrupteur du fer à repasser. Régler la température
du fer en tournant le bouton du thermostat sur le niveau souhaité.
Bouchon de sécurité
L’appareil est équipé d’un bouchon de sécurité qui empêche les enfants d’ouvrir le réservoir, ce qui, en présen-
ce d’une pression résiduelle à l’intérieur du réservoir, serait très dangereux. Il s’agit d’un dispositif de sécurité
important et indispensable qui, associé à une procédure correcte de remplissage du réservoir, rendra l’utilisation
du fer à repasser plus sûre.
Remplissage du réservoir
Lorsque l’eau du réservoir est épuisée (la vapeur ne sort plus), procéder au remplissage comme ci-dessous :
Placer le bouton sur le maximum de l’intensité de vapeur.
Appuyer sur le pulsant “ jet d’eau” pour faire sortir la vapeur résiduelle du réservoir.
Éteindre complètement l’unité de repassage (fer et chauffe-eau) et débrancher la che de la prise de courant.
Appuyer et dévisser en même temps le bouchon du réservoir et attendre quelques secondes que la température
du réservoir diminue.
Verser 0,75 L d’eau dans le réservoir à l’aide de l’entonnoir.
Revisser le bouchon en s’assurant qu’il est complètement fermé.
Remettre en fonction le fer et le chauffe-eau
Nettoyage
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, s’assurer toujours que l’appareil soit débranché du réseau électri-
que et complètement refroidi.
Nettoyage du réservoir interne
Vous pouvez utiliser l’eau du robinet ordinaire. Cependant, puisque l’eau contient par nature du calcaire qui est
cause d’incrustations dans le réservoir, pour le nettoyer nous vous recommandons l’utilisation d’une solution
d’eau et de vinaigre (75% d’eau + 25% de vinaigre) à laisser dans le réservoir pendant quelques heures, puis
l’enlever.
Nettoyage externe de l’appareil
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le revêtement de l’appareil. Ne pas utiliser de solvants ou de produits
de nettoyage pour ne pas endommager le corps de l’appareil.
Données techniques
Puissance : 2000W
Alimentation : 220-240V - 50/60Hz
Capacité du réservoir 850 ml
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.

19
Système de repassage avec manomètre Manuel d’instructions
FR
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket de
caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de
chez vous.

20
Bügelsystem mit Manometer Betriebsanleitung
Allgemeine anleltungen
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.
Table of contents
Languages:
Other Beper Iron manuals

Beper
Beper P204FER003 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 50.101 Quick guide

Beper
Beper 50.980 User manual

Beper
Beper P204FER100 Quick guide

Beper
Beper 50.937 Quick guide

Beper
Beper P204FER004 User manual

Beper
Beper P204FER250 Quick guide

Beper
Beper MATIX 50.971 Quick guide

Beper
Beper P204CAL001 User manual

Beper
Beper 50.943 Quick guide

Beper
Beper 50.200 Quick guide

Beper
Beper 50.161 Quick guide

Beper
Beper 50.971 Quick guide

Beper
Beper 50.001 Quick guide

Beper
Beper P204FER002 Operating and maintenance manual

Beper
Beper Stirello Quick guide

Beper
Beper P204FER200 Quick guide

Beper
Beper 50.933H Quick guide

Beper
Beper Vaporex 50.934 Quick guide

Beper
Beper 50.815 Quick guide