Beper 50.101 Quick guide

Cod.: 50.101
FERRO DA STIRO
STEAM IRON
FER À REPASSER
BÜGELEISEN
PLANCHA
ΣΊΔΕΡΟ
FIER DE CĂLCAT
ŽEHLIČKA
STRIJKIJZER
GLUDEKLIS
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
pag. 2
pag. 7
pag. 12
pag. 17
pag. 22
pag. 27
pag. 32
pag. 37
pag. 42
pag. 47

Ferro Da Stiro Manuale di istruzioni
2
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Ferro Da Stiro Manuale di istruzioni
IT
3
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
Alcune avvertenze
Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente quando non è in
uso, quando si riempie o svuota il serbatoio.
Fare attenzione che il cavo di alimentazione non entri in contatto con
le parti calde del ferro da stiro.
Non lasciare il ferro da stiro incustodito mentre è acceso.

Ferro Da Stiro Manuale di istruzioni
4
Prima del primo utilizzo
Al primo utilizzo il ferro da stiro potrebbe emettere un po’ di fumo, questo è normale e non compromette il fun-
zionamento del prodotto.
Prima di usare il prodotto per la prima volta, rimuovere la pellicola di protezione dalla piastra e pulirla con un
panno morbido.
Utilizzo
Controllare sempre l’etichetta con le istruzioni di stiratura apposta sull’articolo da stirare e seguirne le indicazioni.
Girare il termostato per impostare la temperatura desiderata, seguendo la legenda sotto riportata.
Inserire la spina nella presa di corrente. La luce di funzionamento si accenderà.
Quando la luce si spegnerà, sarà possibile iniziare a stirare.
Si raccomanda di attendere che la luce si spenga prima di iniziare a stirare.
Si consiglia di impostare prima una temperatura bassa per poi passare a una più alta.
Riempimento del serbatoio dell’acqua
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua.
Tenere il ferro da stiro in posizione orizzontale.
Versare lentamente l’acqua attraverso l’apposito foro, usando il misurino in dotazione.
Fare attenzione a non riempire oltre il segno posto sul serbatoio, per evitare che l’acqua fuoriesca.
Nota: il ferro da stiro è progettato per utilizzare l’acqua del rubinetto, tuttavia, se l’acqua è molto dura, è
consigliabile utilizzare una miscela di acqua distillata e acqua del rubinetto.
Si consiglia di svuotare il serbatoio dell’acqua dopo ogni utilizzo, al ne di evitare la formazione di calcare, muffe
e cattivi odori. Si raccomanda di lasciar raffreddare il ferro da stiro per alcuni minuti prima di svuotare il serbatoio.
Spruzzo
Finché c’è abbastanza acqua nel serbatoio dell’acqua, è possibile utilizzare il pulsante “Spruzzo” qualunque sia
la temperatura impostata, e che si stia stirando a vapore o a secco.
Al primo utilizzo del ferro da stiro è opportuno premere alcune volte il tasto “Spruzzo” prima di ottenere uno
spruzzo adeguato, poiché l’acqua deve poter riempire i condotti di circolazione prima di fuoriuscire.
Stiratura a vapore
Impostare il termostato sulla posizione “● ●” o “● ● ●”.
Impostare il tasto di regolazione del vapore sulla posizione desiderata.
Attenzione: fare attenzione a non entrare in contatto con il vapore espulso. Non dirigere il getto di
vapore verso persone e/o animali.
Attenzione: se durante l’uso l’acqua nel serbatoio si esaurisce, attendere che il ferro si sia raffredda-
to prima di riempirlo nuovamente.
Simbolo Tipo di tessuto
Non stirare questo tessuto
Capi sintetici, in nylon, acrilici, e in poliestere
Lana, Seta
Cotone, Lino

Ferro Da Stiro Manuale di istruzioni
IT
5
Stiratura a secco
Il ferro da stiro a vapore può essere utilizzato anche a secco con o senza acqua nel serbatoio dell’acqua. Sareb-
be comunque meglio evitare di riempire il serbatoio dell’acqua mentre si stira a secco.
Impostare il tasto di controllo del vapore nella posizione minima.
Impostare il termostato sulla temperatura più adatta per il tessuto da stirare.
Colpo di vapore
Il colpo di vapore si usa per rimuovere le pieghe più ostinate.
Impostare il termostato sulla posizione “● ●” o “● ● ●”.
Impostare il tasto di regolazione del vapore sulla posizione massima.
Premere il pulsante del colpo di vapore.
Nota: per evitare perdite d’acqua dalla piastra, non tenere premuto il pulsante del colpo di vapore per
più di 5 secondi.
Fine stiratura
Quando si nisce di stirare Impostare il termostato sulla posizione minima.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Mettere il ferro in posizione verticale.
Pulizia e manutenzione
Prima di pulire il ferro da stiro, assicurarsi che sia scollegato dall’alimentazione e completamente raffreddato.
Si raccomanda di non usare detergenti abrasivi.
Self clean (auto-pulizia)
Riempire metà del serbatoio dell’acqua.
Impostare il termostato sulla posizione massima e il tasto di regolazione del vapore sulla posizione minima.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente.
Lasciar riscaldare il ferro nché la spia non si spegne.
Tenendo il ferro in posizione orizzontale sopra il lavandino, posizionare il selettore del vapore nella posizione
massima, premere il tasto “ Self Clean” (Auto-pulizia).
L’acqua bollente, il vapore e le impurità verranno espulsi dai fori nella piastra.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Attendere che il ferro sia freddo prima di riporlo.
Sistema anti-calcalcare
Uno speciale ltro in resina all’interno del serbatoio dell’acqua ammorbidisce l’acqua e previene l’accumulo di
calcare nella piastra. Il ltro in resina è permanente e non necessita di sostituzione.
Nota: non utilizzare additivi chimici, sostanze profumate o decalcicanti. Il mancato rispetto delle nor-
mative sopra citate comporta la perdita della garanzia.
Sistema anti-goccia
Con il sistema anti-goccia, si possono stirare perfettamente anche i tessuti più delicati che si raccomanda di
stirare sempre a basse temperature.
La piastra può raffreddarsi no al punto in cui non uscirà più vapore, ma potrebbero uscire gocce di acqua bollen-
te che potrebbero lasciare segni o macchie. In questo caso, il sistema anti-goccia si attiva automaticamente per
prevenire la vaporizzazione, in modo da poter stirare i tessuti più delicati senza rischiare di rovinarli o macchiarli.
Conservazione
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, svuotare il serbatoio dell’acqua (farlo dopo ogni uti-
lizzo) e lasciare che il ferro da stiro si raffreddi completamente.
Avvolgere il cavo attorno alla base.
Per proteggere la piastra, posizionare il ferro da stiro in posizione verticale.

Ferro Da Stiro Manuale di istruzioni
6
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
Dati tecnici
Potenza: 2200W
Alimentazione: 220-240V ~ 50-60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

Steam iron Use instructions
EN
7
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them from
danger sources. It is recommended not to throw these packing ma-
terial in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate
station of collection or destruction refusals, asking eventually infor-
mation to the manager of the Sanitation Department of your own mu-
nicipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this
case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized
Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your
appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other
use is to be considered as improper and thus dangerous. The manu-
facturer cannot be responsible for any damages deriving from impro-
per, wrong or incautious use.

Steam iron Use instructions
8
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every pe-
ople without experience or technical ability to use
the appliance if they are not properly watched over.
Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Some warnings
Always unplug the product when it is not in use, when lling or
emptying the tank.
Make sure that the power cord will not come in contact with hot parts
of the iron.
Don’t leave the iron unattended while it is on.
Before rst use
At the rst use, the iron could emit some smoke, this is normal and does not compromise the functioning of the
product.
Before using the product for the rst time, remove the protective lm from the plate and clean it with a soft cloth.
Use
Always check the label with the ironing instructions on the article to be ironed and follow them.
Turn the thermostat knob to set the desired temperature, following the legend below.
Symbol Fabric
Do not iron
Synthetics, nylon, acrylic, and polyester cloths
Wool, Silk
Cotton and linen cloths
Insert the plug into the socket. The operating light will turn on.
When the light switches off, it will be possible to start ironing.
It is recommended to wait until the light switches off before starting ironing.
We recommend to set rst a low temperature and then switch to a higher one.

Steam iron Use instructions
EN
9
Filling the water tank
Unplug the power cord from the power outlet before lling the water tank.
Keep the iron in a horizontal position.
Slowly pour the water through the appropriate hole, using the supplied measuring cup.
Be careful not to overll the tank (see the mark), to prevent the water from escaping.
Note: the iron is designed for use with tap water, however, if the water is very hard, it is advisable to use
a mixture of distilled water and tap water.
It is advisable to empty the water tank after each use, in order to avoid the formation of limescale, mold and bad
odours. It is recommended to allow the iron to cool for a few minutes before emptying the tank.
Spray
As long as there is enough water in the water tank, you can use the “Spray” button regardless of the set tempe-
rature, and that ironing steam or dry.
When using the iron for the rst time, it is advisable to press the “Spray” button a few times before obtaining an
adequate spray, as the water must be able to ll the circulation pipes before exiting.
Steam ironing
Set the thermostat knob to the position “● ●” or “● ● ●”.
Set the steam adjustment button to the desired position.
Caution: take care not to come into contact with the expelled steam. Do not direct the steam jet to-
wards people and / or animals.
Warning: if the water in the tank runs out during use, wait until the iron has cooled down before
lling it again.
Dry ironing
The steam iron can also be used dry with or without water in the water tank. However, it would be better to avoid
lling the water tank while ironing.
Set the steam control button to the minimum position.
Set the thermostat knob to the most suitable temperature for the fabric to be ironed.
Steam shot
The steam shot is used to remove the most stubborn creases.
Set the thermostat knob to the position “● ●” or “● ● ●”.
Set the steam setting button to the maximum position.
Press the steam shot button.
Note: to avoid water leaking from the plate, do not hold the steam shot button for more than 5 seconds.
End of ironing
When you nish ironing set the thermostat knob to the minimum position.
Unplug the power cord from the power outlet.
Put the iron upright.
Cleaning and maintenance
Before cleaning the iron, make sure that it is unplugged from the power supply and completely cooled.
It is recommended not to use abrasive detergents.
Self clean (auto-cleaning)
Fill half of the water tank.
Set the thermostat knob to the maximum position and the steam setting button to the minimum position.
Insert the power cord into the wall socket.
Let the iron warm up until the light switches off.
Holding the iron in a horizontal position above the sink, place the steam selector in the maximum position, press
the “Self Clean” button.

Steam iron Use instructions
10
The boiling water, the steam and the impurities will be expelled from the holes in the plate.
Unplug the power cord from the power outlet.
Wait until the iron is cold before storing it.
Anti-calc system
A special resin lter inside the water tank softens the water and prevents limescale build-up in the plate. The
resin lter is permanent and does not require replacement.
Note: Do not use chemical additives, scented substances or descaling agents. Failure to comply with the
above mentioned regulations will make a loss of the warranty.
Anti-drop system
With the anti-drop system, even the most delicate fabrics can be ironed perfectly and it is recommended to
always iron at low temperatures.
The plate can cool down to the point where no more steam will come out, but drops of boiling water may come
out and may leave marks or stains. In this case, the anti-drip system is activated automatically to prevent vapo-
rization, so you can iron the most delicate fabrics without risking to damage or stain them.
Storage
Unplug the power cord from the power outlet, empty the water tank (do it after each use) and allow the iron to
cool completely.
Wrap the cord around the base.
To protect the plate, place the iron in an upright position.
Technical data
Power: 2200W
Power supply: 220-240V ~ 50-60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.

Steam iron Use instructions
EN
11
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.

12
Fer à repasser Manuel d’instructions
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

ES
13
Fer à repasser Manuel d’instructions
FR
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Quelques précautions
Débrancher toujours le produit de la prise de courant quand il n’est
pas utilisé, quand on remplit ou on vide le réservoir.
Faire attention que le câble d’alimentation ne rentre pas au contact
avec les parties chaudes du fer à repasser.
Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance alors qu’il est allu-
mé.

14
Fer à repasser Manuel d’instructions
Symbole Type du tissu
Ne pas repasser
synthétiques, en nylon, acryliques, et en polyester
Laine, Soie
Coton, Lin
Avant la première utilisation
À la première utilisation le fer à repasser pourrait émettre un peu de fumée, ceci est normal et ne compromet
pas le fonctionnement du produit.
Avant d’utiliser le produit pour la première fois, enlever la pellicule de protection de la plaque et la nettoyer avec
un chiffon humide.
Utilisation
Contrôler toujours l’étiquette avec les instructions de repassage placée sur l’article à repasser et en suivre les
indications.
Tourner le thermostat pour imposer la température désirée, en suivant la légende reportée ci-dessous.
Insérer la che dans la prise de courant. La lumière de fonctionnement s’allumera.
Quand la lumière s’éteindra, il sera possible de commencer à repasser.
Nous vous recommandons d’attendre que la lumière s’éteigne avant de commencer à repasser.
Nous vous conseillons d’imposer avant une température basse pour ensuite passer à une plus haute.
Remplissage du réservoir de l’eau
Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant avant de remplir le réservoir de l’eau.
Tenir le fer à repasser dans la position horizontale.
Verser lentement l’eau à travers le trou approprié, en utilisant le verre doseur en dotation.
Faire attention à ne pas remplir au-delà du signe placé sur le réservoir, pour éviter que l’eau sorte.
Note : le fer à repasser est projeté pour utiliser l’eau du robinet, toutefois, si l’eau est très dure, il est
conseillé d’utiliser un mélange d’eau distillée et de l’eau du robinet.
Nous vous conseillons de vider le réservoir de l’eau après chaque utilisation an d’éviter la formation de calcaire,
de moisissures et de mauvaises odeurs. Nous vous recommandons de laisser refroidir le fer à repasser pour
quelques minutes avant de vider le réservoir.
Pulvérisation
Jusqu’à ce qu’il y a assez d’eau dans le réservoir de l’eau, il est possible d’utiliser le pulsant “Pulvérisation”
quelque que soit la température imposée, et que l’on soit en train de repasser à vapeur ou à sec.
À la première utilisation du fer à repasser il est opportun d’appuyer plusieurs fois sur le pulsant « Pulvérisation »
avant d’obtenir une pulvérisation appropriée, puisque l’eau doit pouvoir remplir les conduits de circulation avant
la sortie.
Repassage à vapeur
Imposer le thermostat sur la position “● ●” o “● ● ● ”.
Imposer le pulsant de régularisation de la vapeur sur la position désirée.
Attention : faire attention à ne pas rentrer au contact avec la vapeur expulsée. Ne pas diriger le jet de
vapeur vers des personnes et/ou des animaux.
Attention : si pendant l’utilisation l’eau dans le réservoir est nie, attendre que le fer se soit refroidi
avant de le remplir de nouveau.

ES
15
Fer à repasser Manuel d’instructions
FR
Repassage à sec
Le fer à repasser à vapeur peut être utilisé aussi à sec avec ou sans eau dans le réservoir de l’eau. Il serait
mieux enn d’éviter de remplir le réservoir de l’eau lorsque que l’on repasse à sec.
Imposer le pulsant de contrôle de la vapeur dans la position minimum.
Imposer le thermostat sur la température plus adaptée pour le tissu à repasser.
Coup de vapeur
Le coup de vapeur s’utilise pour enlever les plis plus obstinés.
Imposer le thermostat sur la position “● ●” o “● ● ● ”.
Imposer le pulsant de régularisation de la vapeur sur la position maximum.
Appuyer le pulsant du coup de vapeur.
Note : pour éviter des pertes d’eau de la plaque, ne pas tenir appuyé le pulsant du coup de vapeur pour
plus de 5 secondes.
Fin du repassage
Quand on nit de repasser imposer le thermostat sur la position minimum.
Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant.
Mettre le fer dans la position verticale.
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer le fer à repasser, s’assurer qu’il soit débranché de l’alimentation et complètement refroidi.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de détergents abrasifs.
Self clean (auto-nettoyage)
Remplir la moitié du réservoir de l’eau.
Imposer le thermostat sur la position maximum et le pulsant de régularisation de la vapeur sur la position mini-
mum.
Insérer le câble d’alimentation dans la prise de courant.
Laisser refroidir le fer jusqu’à ce que l’indicateur ne s’éteigne pas.
En tenant le fer dans la position horizontale au-dessus du lavabo, positionner le sélecteur de la vapeur dans la
position maximum, appuyer le pulsant “ Self Clean” (Auto-nettoyage).
L’eau bouillante, la vapeur et les impuretés seront expulsés des trous de la plaque.
Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant.
Attendre que le fer soit froid avant de le ranger.
Système anticalcaire
Un ltre spécial en résine à l’intérieur du réservoir de l’eau adoucit l’eau et prévoit l’accumulation de calcaire
dans la plaque. Le ltre en résine est permanent et il ne nécessite pas de remplacement.
Note: Ne pas utiliser des additifs chimiques, des substances parfumées ou des décalciants. Le non-
respect des normatives citées ci-dessus comporte la perte de la garantie.
Système anti-goutte
Avec le système anti-goutte, on peut aussi repasser parfaitement les tissus les plus délicats que l’on recomman-
de de repasser à basses températures.
La plaque peut se refroidir jusqu’à ce qu’il ne sortira plus de vapeur, mais il pourrait sortir des gouttes d’eau
bouillantes qui pourraient laisser des signes ou des taches. Dans ce cas, le système anti-goutte s’active auto-
matiquement pour prévenir la vaporisation, de façon à pouvoir repasser les tissus plus délicats sans risquer de
les ruiner ou de les tacher.
Conversation
Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant, vider le réservoir de l’eau (le faire après chaque utili-
sation) et laisser que le fer à repasser se refroidisse complètement.
Enrouler le câble autour de la base.
Pour protéger la plaque, positionner le fer à repasser dans la position verticale.

16
Fer à repasser Manuel d’instructions
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket de
caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de
chez vous.
Données techniques
Puissance : 2200W
Alimentation : 220-240V ~ 50-60Hz
Dans un souci d’amélioration continue, Beper se réserve le droit d’apporter des modications et des
améliorations au produit en question sans préavis.

Bügeleisen Betriebsanleitung
DE
17
Allgemeine warnhinweise
Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen.
Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini-
ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern
Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt
ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an fachlich qualiziertes Personal. Verpackungselemente (Pla-
stiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern blei-
ben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf
dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass
das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller
oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine
Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt werden, um ein Risiko zu
vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.
Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfach-
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn
ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und
Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entspre-
chen.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsa-
chgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen
der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un-
sachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das
Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör we-
chseln oder reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen (Regen, Sonne,
etc.) ausgesetzt.
Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.
Heizkörpern).

Bügeleisen Betriebsanleitung
18
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt-
nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut
in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen,
wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine
gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Die-
ses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Be-
wahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von
kindern auf.
Einige Warnungen
Trennen Sie das Produkt immer von der Steckdose, wenn es nicht in
Gebrauch ist, wenn Sie den Tank füllen oder entleeren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen
des Bügeleisens in Berührung kommt.
Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, während es einge-
schaltet ist.
Vor dem ersten Gebrauch
Wenn Sie das Bügeleisen zum ersten Mal verwenden, kann es etwas Rauch abgeben, dies ist normal und
beeinträchtigt den Betrieb des Produkts nicht.
Entfernen Sie vor der ersten Verwendung des Produkts die Schutzfolie von der Platte und reinigen Sie sie mit
einem weichen Tuch.
Gebrauchsanweisungen
Überprüfen Sie immer das sich an der Bekleidung bendliche Etikett mit der Bügelanleitung und befolgen Sie
die Anweisungen.
Drehen Sie den Thermostat, um die gewünschte Temperatur einzustellen, gemäß der untenstehenden Legende.
Symbol Gewebeart
Wenn das Etikett dieses Symbol trägt, bügeln Sie
das Kleidungsstück NICHT.
Synthetische Kleidung Nylon, Acryl und Polyester
Kleidung aus Wolle und Seide
Baumwoll- und Leinenkleidung

Bügeleisen Betriebsanleitung
DE
19
Stecken Sie den Stecker in die Buchse. Die Betriebsleuchte leuchtet auf.
Wenn das Licht erlischt, können Sie mit dem Bügeln beginnen.
Es wird empfohlen zu warten, bis die Leuchte ausgegangen ist, bevor Sie mit dem Bügeln beginnen.
Es wird empfohlen, zuerst eine niedrige Temperatur einzustellen und dann auf eine höhere zu wechseln.
Befüllen des Wassertanks
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie den Wassertank füllen.
Halten Sie das Bügeleisen horizontal.
Gießen Sie mit dem mitgelieferten Messbecher langsam Wasser durch das Wasserloch.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht über die Markierung auf dem Tank füllen, um zu verhindern, dass Wasser
austritt.
Hinweis: das bügeleisen ist für die verwendung von leitungswasser ausgelegt. Wenn das wasser jedoch
sehr hart ist, ist es ratsam, eine mischung aus destilliertem wasser und leitungswasser zu verwenden.
Es wird empfohlen, den Wassertank nach jedem Gebrauch zu entleeren, um die Bildung von Kalk, Schimmel
und schlechten Gerüchen zu vermeiden. Es wird empfohlen, das Bügeleisen einige Minuten abkühlen zu lassen,
bevor der Tank entleert wird.
Sprühen
Solange sich genügend Wasser im Wassertank bendet, können Sie die Taste “Sprühen” unabhängig von der
eingestellten Temperatur verwenden, egal ob Sie Dampf bügeln oder trocknen.
Bei der erstmaligen Verwendung des Bügeleisens ist es ratsam, die Taste “Spruzzo” mehrmals zu drücken
bis das Gerät richtig sprüht, da das Wasser in der Lage sein muss, die Zirkulationskanäle zu füllen, bevor es
entweicht.
Dampfbügeln
Stellen Sie den Thermostat auf die Position “● ●” oder “● ● ● ”.
Stellen Sie den Dampfregler auf die gewünschte Position.
Achtung: achten sie darauf, dass sie nicht mit dem entweichenden dampf in berührung kommen.
Richten sie den dampfstrahl nicht auf personen und/oder tiere.
Achtung: wenn das wasser im tank während des gebrauchs ausgeht, warten sie, bis das bügeleisen
abgekühlt ist, bevor sie es erneut füllen.
Trockenbügeln
Das Dampfbügeleisen kann auch trocken mit oder ohne Wasser im Wassertank verwendet werden. Es wäre
jedoch besser, den Wassertank beim Trockenbügeln nicht zu füllen.
Stellen Sie den Dampfregler auf die niedrigste Position.
Stellen Sie den Thermostat auf die für das zu bügelnde Gewebe am besten geeignete Temperatur ein.
Dampfstoß
Mit dem Dampfstoβ werden hartnäckige Falten entfernt.
Stellen Sie den Thermostat auf die Position “● ●” oder “● ● ● ”.
Stellen Sie den Dampfregler auf die höchste Position.
Drücken Sie die Dampfstoβtaste.
HINWEIS: Um zu verhindern, dass Wasser aus der Platte austritt, halten Sie die Dampfstoβtaste nicht
länger als 5 Sekunden gedrückt.
Nach dem bügeln
Nach dem Bügeln den Thermostat auf die niedrigste Position einstellen.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Bringen Sie das Bügeleisen in die vertikale Position.

Bügeleisen Betriebsanleitung
20
Reinigung und Wartung
Bevor Sie das Bügeleisen reinigen, vergewissern Sie sich, dass es vom Stromnetz getrennt und vollständig
gekühlt ist.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Self clean (Selbstreinigung)
Füllen Sie die Hälfte des Wassertanks.
Stellen Sie den Thermostat auf die höchste Position und den Dampfregler auf die niedrigste Position.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Das Bügeleisen aufwärmen lassen, bis das Licht erlischt.
Halten Sie das Bügeleisen horizontal über dem Waschbecken, stellen Sie den Dampfwahlschalter auf die maxi-
male Position und drücken Sie die Taste “ Self Clean “.
Kochendes Wasser, Dampf und Verunreinigungen werden aus den Löchern in der Platte ausgestoßen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Warten Sie vor der Lagerung, bis das Bügeleisen kalt ist.
Anti-kalk-system
Ein spezieller Harzlter im Inneren des Wassertanks erweicht das Wasser und verhindert die Ansammlung von
Kalk in der Platte. Der Harzlter ist dauerhaft und muss nicht ausgetauscht werden.
Hinweis: Verwenden Sie keine chemischen Zusätze, parfümierten Substanzen oder Entkalkungsmittel.
Die Nichteinhaltung der oben genannten Vorschriften führt zum Verlust der Garantie.
Tropf-Stopp-System
Mit dem Tropf-Stopp-System können selbst empndlichste Stoffe perfekt gebügelt werden: es wird empfohlen,
bei niedrigen Temperaturen zu bügeln.
Die Platte kann bis zu dem Punkt abkühlen, an dem kein Dampf mehr austritt, aber Tropfen von kochendem Wa-
sser können herauskommen und Spuren oder Flecken hinterlassen. In diesem Fall wird das Tropf-Stopp-System
automatisch aktiviert, um eine Verdampfung zu verhindern, so dass auch empndlichste Stoffe gebügelt werden
können, ohne dass sie beschädigt oder beeckt werden können.
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, entleeren Sie den Wassertank (nach jedem Gebrauch) und
lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen.
Wickeln Sie das Kabel um den Sockel.
Um die Platte zu schützen, legen Sie das Bügeleisen in eine vertikale Position.
Technische Daten
Leistung: 2200W
Stromversorgung: 220-240V~50-60Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behÑlt sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
ohne Voranmeldung zu Ñndern bzw. umzubauen.
Table of contents
Languages:
Other Beper Iron manuals

Beper
Beper MATIX 50.971 Quick guide

Beper
Beper Vaporex 50.934 Quick guide

Beper
Beper P204FER004 User manual

Beper
Beper P204CAL001 User manual

Beper
Beper P204FER002 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 50.815 Quick guide

Beper
Beper 50.971 Quick guide

Beper
Beper 50.200 Quick guide

Beper
Beper P204FER200 Quick guide

Beper
Beper 50.943 Quick guide

Beper
Beper 50.002 Quick guide

Beper
Beper Stirello Quick guide

Beper
Beper P204FER003 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 50.161 Quick guide

Beper
Beper 50.050 Quick guide

Beper
Beper 50.001 Quick guide

Beper
Beper 50.937 Quick guide

Beper
Beper P204FER100 Quick guide

Beper
Beper P204FER250 Quick guide

Beper
Beper 50.000 Quick guide