Beper 50.937 Quick guide

R
• SISTEMA STIRANTE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• STEAM STATION - USE INSTRUCTIONS
• CENTRALE VAPEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• BÜGELSTATION - BETRIEBSANLEITUNG
• SISTEMA DE PLANCHADO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 50.937

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 11
pag. 18
pag. 25
pag. 33

Sistema stirante Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’ARTICOLO
• Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non uti-
lizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
• Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma conse-
gnarli negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazio-
ni al gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
• Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una
altra di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà
anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparec-
chio.
• Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
• Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
• Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo •
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
• In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente con-
cepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la ga-
ranzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
• Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo
di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio
non è utilizzato.
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio
dalla rete di alimentazione elettrica.
•Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
• Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
• Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
• Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza del-
l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo
dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inope-
rante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti
dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero
servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.

4
Sistema stirante Manuale di istruzioni
AVVERTENZE D’USO
Vericare che il voltaggio della rete elettrica corrisponda a quello indicato sull’etichetta.
In caso di danneggiamento al cavo, alla spina o di cortocircuiti, non utilizzare il sistema
stirante e farlo riparare da un centro di assistenza autorizzato.
Al primo utilizzo del ferro da stiro rimuovere la pellicola di protezione dalla piastra.
Al primo utilizzo la piastra può emettere un leggero fumo causa l’evaporazione dell’olio
protettivo, applicato in fase di fabbricazione; ciò non deve destare alcuna preoccupazione
e dopo pochi utilizzi il fumo sparirà.
E’ possibile che nel serbatoio rimangano residui in fase di fabbricazione; al primo utilizzo
del ferro da stiro fare fuoriuscire più volte il vapore lontano dal capo da stirare per elimi-
nare i residui interni.
Il cavo elettrico deve sempre essere libero da nodi o grovigli.
Non afferrare il cavo per scollegare la spina.
Non avvolgere il cavo elettrico attorno al ferro da stiro.
Mantenere il cavo di alimentazione a debita distanza dalla piastra, specialmente quando
è calda.
Nei momenti di pausa lavoro e quando non si utilizza il ferro da stiro riporlo sopra il ripiano
isolante in gomma, in posizione verticale.
Non lasciare incustodito il sistema stirante mentre è collegato alla rete elettrica.
Riempire il serbatoio con acqua prima di mettere in funzione il sistema stirante. Le opera-
zioni di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del cavo di alimenta-
zione elettrica staccata dalla presa elettrica.
Non riempire il serbatoio con quantità d’acqua maggiori della capienza massima.
Non introdurre nel serbatoio miscele smacchianti, aceto, agenti disincrostanti o chimici in
genere, utilizzare solo acqua distillata o demineralizzata.
Posizionare il sistema stirante solamente su superci piane, stabili e resistenti al calore.
La piastra del ferro da stiro diventa molto calda; attenzione a non scottarsi.
Attenzione a non avvicinare il viso al vapore che fuoriesce dalla piastra.
Scegliere sempre la temperatura più idonea al capo da stirare.
Non utilizzare il ferro da stiro come unità riscaldante. Non stirare indumenti molto umidi,
lasciarli asciugare prima di applicare il ferro da stiro. Mai tentare di stirare indumenti in-
dosso.
Non stirare sopra cerniere o bottoni per non rovinare la piastra.
Non sottoporre il ferro da stiro ad urti. Non toccare le parti metalliche del ferro quando è
in funzione e nei minuti seguenti al suo spegnimento poiché potrebbero causare scotta-
ture.
Non appoggiare il ferro da stiro caldo sul cavo di collegamento o sul cavo di alimentazione
e fare molta attenzione a che essi non vengano in contatto con la piastra calda del ferro
da stiro.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno alla piastra soprattutto quando il ferro da
stiro è caldo.
Attenzione a non avvicinare il viso al vapore che fuoriesce dalla piastra.
Non aprire il tappo della caldaia quando il sistema stirante è in funzione e collegato alla
presa di corrente.

5
Sistema stirante Manuale di istruzioni
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia scollegare sempre la spina dalla presa
elettrica.
Riporre il sistema stirante solamente quando si è raffreddato completamente, dopo ogni
utilizzo.
Se si decide di non utilizzare più il prodotto è opportuno collocarlo lontano dal raggiungi-
mento dei bambini ed in modo da non costituire pericolo alcuno.
DESCRIZIONE PRODOTTO
1 – Selezione temperatura
2 – Tasto on/off
3 – Tasto vapore
4 – Tappo di sicurezza
5 – Ripiano ferro
6 – Cavo di alimentazione
7 – Monotubo (vapore e alimentazione)
8 – Imbuto
9 – Spia luminosa vapore
10 – Spia luminosa per tasto vapore
11 – Tasto vapore continuo
ISTRUZIONI PER L’USO
STIRATURA A VAPORE
NOTA:Stirare solo su superci resistenti al calore e che permettono al calore di fuoriuscire
(griglia).
Assicurarsi che il tappo si sicurezza sia ben chiuso, altrimenti parte del vapore fuoriesce
da questa apertura. La spia di vapore si accende e si spegne durante l’utilizzo, questo fat-
to è normale ed indica che la macchina mantiene costantemente la pressione di vapore.
Svitare il tappo di sicurezza della tanica (4) e riempire con 1 litro di acqua, utilizzando
l’imbuto in dotazione (9). Inserire la spina nella presa di corrente solo dopo essersi assi-
curati di aver chiuso bene il tappo di sicurezza; successivamente premere il tasto on/off
per accendere la caldaia.
Quando si riempie la tanica non far fuoriuscire l’acqua per evitare che si depositi sul ripia-
no del ferro da stiro (5).
Selezionare la temperata minima, tutti i tipi di tessuto possono essere stirati a questa
temperatura.
Aspettare che la spia del vapore (9) si accenda e che si spenga la spia del tasto vapore
(10).
Premere il tasto vapore (3) per il rilascio di vapore dalla piastra del ferro da stiro.
Il tasto vapore continuo (11) permette di mantenere attiva l’emissione del vapore, basterà
premerlo verso di sé leggermente per attivarlo; rilasciando il tasto si interrompe la fuoriu-
scita di vapore.

6
Sistema stirante Manuale di istruzioni
NOTA: all’accensione del ferro alcune gocce miste vapore usciranno dal ferro no
al raggiungimento della temperatura. È consigliabile direzionare il primo getto di
vapore su di uno straccio no a quando non si avrà una emissione di vapore sta-
bile.
Alla ne dell’operazione appoggiare il ferro da stiro sul ripiano del ferro da stiro (5) e stac-
care la spina dalla presa di corrente elettrica.
Il ferro da stiro deve essere mantenuto in costante movimento sul tessuto da stirare.
IMPOSTARE LA TEMPERATURA
Consultare sempre la targhetta di lavaggio e stiratura situata all’interno dei capi da stira-
re. Se le informazioni per la stiratura non fossero presenti, ma si conosce la tipologia del
tessuto, fare riferimento alla tabella sottostante.
Il numero di punti presenti nel termostato regolabile (1) del ferro da stiro indicano la tem-
peratura da quella più bassa (•) a quella più alta (•••).
Tipo di tessuto Posizione
manopola
termostato
Istruzioni per stiratura
Acetato
Acrilico
Nylon
Stiratura senza vapore.
Seguire le istruzioni sull’etichetta dell’indumento.
Questo tipo di tessuto richiede normalmente una
stiratura molto leggera.
Poliestere
Rayon
Stirare senza vapore.
Stirare al rovescio. Quando vengono stirati tessu-
ti misti, selezionare la temperatura più bassa.
Seta Stirare senza vapore.
Stirare al rovescio.
Lana
Cotone leggero
Lino
Stirare a vapore.
Stirare al rovescio.Mettere un panno sul tessuto
in modo da evitare che diventi lucido.
Cotone
Lino no
Tessuti inamidati
Stirare a vapore.
Inumidire i tessuti prima di stirare. Tessuti pesanti
e inamidati richiedono più umidità.
Mentre i tessuti leggeri colorati possono essere
stirati sul diritto: i colori scuri ed indumenti rica-
mati devono essere stirati al rovescio.
Lino Stirare a vapore.
Usare molto vapore e stirare i tessuti scuri al ro-
vescio in modo da evitare che diventino lucidi.

7
Sistema stirante Manuale di istruzioni
La tabella è valida per i tessuti e non per riniture tipo lucido o rilievo della piega che de-
vono essere stirate ad una bassa temperatura.
Accertarsi sempre, prima dell’utilizzo del ferro da stiro, che la temperatura del ferro sia
corretta con il tipo di tessuto: lana con lana, cotone con cotone, ecc.
Il ferro da stiro è veloce a scaldarsi e lento a raffreddarsi; quindi iniziare a stirare i capi
che richiedono temperature basse (come i tessuti sintetici) e andare in progressione con
temperature sempre più alte.
Quando il capo da stirare è formato da più tessuti, regolare la temperatura per il tessuto
più delicato.
Se non si conosce il tipo di tessuto che si deve stirare è consigliato stirare una parte di
esso, normalmente non visibile quando il capo è indossato, partendo dalla temperatura
minima, per poi trovare la temperatura più adatta. Può succedere che il capo diventi luci-
do, in questo caso bisogno terminare la stiratura per non rovinarlo e stirare il tessuto da
rovescio.
N.B. Fare molta attenzione al simbolo SIMBOLO : il tessuto (capo di abbiglia-
mento) non deve essere stirato.
STIRATURA A SECCO
Per poter stirare a secco, ovvero senza vapore, dopo aver collegato la spina alla rete elet-
trica, regolare il termostato (1) sulla temperatura desiderata senza premere i tasti vapore
(3 e 11).
STIRATURA IN VERTICALE
Il ferro da stiro può emettere vapore anche nella posizione verticale può quindi essere
utilizzato per rinfrescare facilmente i tessuto con un getto di vapore, premendo il pulsante
vapore (3).
Premere la leva del vapore continuo (11) per avere un getto di vapore continuo.
TAPPO DI SICUREZZA
Il ferro da stiro a caldaia ha un tappo di sicurezza che previene l’apertura del serbatoio da
parte di bambini.
È una sicurezza molto importante ed è necessario seguire le seguenti indicazioni quando
si deve riempire di nuovo il serbatoio:
1- spegnere il ferro attraverso il tasto on/off (2);
2- premere il tasto vapore (3) per eliminare tutto il vapore residuo;
3- staccare la spina dalla presa di corrente;
4- premere e contemporaneamente svitare il tappo di sicurezza (4);

8
Sistema stirante Manuale di istruzioni
5- aspettare alcuni minuti che il serbatoio si raffreddi;
6- versare lentamente l’acqua nella tanica.
PULIZIA DEL FERRO DA STIRO
Togliere la spina dalla presa di corrente elettrica.
Per rimuovere incrostazioni o resti di amido dalla piastra del ferro, utilizzare un panno
umido o con un detersivo non abrasivo quando la piastra è ancora calda.
Per le macchie ostinate esistono detersivi speciali.
Asciugare sempre la piastra del ferro dopo ogni pulitura.
Pulire il corpo del ferro da stiro con un panno umido senza detersivi.
Non utilizzare pagliette metalliche o detersivi abrasivi.
RIPORRE IL FERRO DA STIRO
Spegnere il ferro da stiro posizionando il termostato regolabile (1) su 0 e scollegare la
spina dalla presa di corrente.
Lasciare raffreddare il ferro da stiro sull’apposita griglia (5). Riporre il sistema stirante
avendo l’accortezza di non far toccare i cavi di alimentazione con le parti calde del ferro
da stiro.
Riporre sempre il sistema stirante su una supercie stabile e lontano dalla portata dei
bambini.
DATI TECNICI
Potenza totale: 2000W
Potenza ferro da stiro: 800W
Potenza caldaia: 1200W
Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modi-
che e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

9
Sistema stirante Manuale di istruzioni
TRATTAMENTO DEI RIFIUTI DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimen-
to differenziato e non può essere trattato come un semplice riuto urbano.
Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati o deve essere restituito al rivenditore nel caso
si voglia sostituire il prodotto con un altro equivalente nuovo.
Il costruttore si farà carico delle spese necessarie allo smaltimento del prodotto secondo quanto prescritto dalla
legge.
Il prodotto è composto da parti non biodegradabili e sostanze che possono inquinare l’ambiente circostante se
non opportunamente smaltite. Inoltre parte di questi materiali possono essere riciclati evitando l’inquinamento
dell’ambiente. E’ vostro e nostro dovere contribuire alla salute dell’ambiente.
Il simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela del
l’ambiente (2011/65/EU) e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita.
Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei riuti.
Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponde secondo le norme
vigenti.

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certicato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa-
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa-
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

Steam Station Use instructions
11
ENGLISH
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE
APPLIANCE.
• Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information
about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible acci-
dents.
• Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply
cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to
the children, in order to preserve them from danger sources.
• It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them
to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the
manager of the Sanitation Department of your own municipality.
• Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data speci-
ed on the label.
• If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
• Never pull the supply cord to unplug the appliance.
• Make sure that the supply cord never come into contact with hot or cutting surfaces
• Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Only connect this appliance on alternating current
• Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they
be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the
safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors
and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
• This appliance is to be destined to its special purpose only.
• Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be
responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
• To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug
the appliance, when not used.
• Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
• Do not hold the appliance with wet hands or feet.
• Do not hold the appliance with naked feet.
• Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
• Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases, burning ames,
heaters.
• Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
• Make sure that children do not play with this appliance.
• If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the
supply cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unservi-
ceable, especially for children who could play with the appliance.

12
Steam Station Use instructions
INSTRUCTIONS FOR USE
Before rst use, please ensure that the wattage and mains voltage correspond to the in-
structions on the rating label.
Ensure that the power cord is not damaged by being crused, kinked or scaped against
sharp edges. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the
manufacter or his agent in order to avoid a safety hazard.
When using the steam station for the rst time, take off the protection lm of the plate.
During the rst use, a light smoke caused by the evaporation of the protective oil applied
in manufacture may appear ; this is normal and after some use the smoke will disappear.
The steam station may contain some residues in the boiler or steam tube. During the rst
use of the domestic iron, , make leave several times the steam in order to eliminate the
internal residues
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Do not roll up the electric cord around the iron.
Keep away to a reasonable distance the supply cord from the iron plate, especially when
it is hot.
When making a break or if not used, put the iron on the iron rest in vertical position.
Do not leave the steam station plugged, without supervision.
Rell the tank with water before plugging the appliance. During lling and relling we re-
commend to unplug the appliance from the mains supply.
Do not ll the tank over his maximum capacity.
Do not ll with mixture stain-removing, vinegar, scaling or chemical agent, but use only
distilled or demineralised water.
Lay the steam station on a plane surface, stable and resistant to heat.
The plate of the iron becomes very hot, take care not to burn you.
Never direct the jet of steam towards your face.
Always choose the right temperature according the cloth which has to be ironed.
Do not use the stream station as a heater. Do not iron the wet clothes, let them dry before
ironing. Do not iron clothes when wearing them on you.
Do not pass the iron on buttons or zipper in order to not to damage the plate.
Take care not to knock the iron. Do not touch the parts of iron when this one is on and in
the minutes following the extinction to avoid any risk of burns.
Do not put the hot iron on the electric cord. Pay attention that this one does not touch the
hot plate of the iron.
Do not open the tank during the use.
Before cleaning, unplug the supply cord.
After complete cooling you can store the appliance.
If you no longer use this appliance, please keep away from children.

13
Steam Station Use instructions
PARTS AND ACCESSORIES
1) Iron temperature adjustment
2) ON/OFF switch
3) Steam button
4) Safety cap
5) Iron rest
6) Power cable
7) Monotube (cable+steam tube)
8) Filler funnel
9) Indicator light of steam
10) Indicator light of steam button
11) “Steam Holding System”
NOTICE
IRONING WITH STEAM
NOTA: Only iron resistant to heater.
Make sure that the safety stopper is well closed, otherwise part of the steam will
escape from this opening. The steam indicator switch on and off itself during the
use ; this is the correct way and shows that the appliance always contains the pres-
sure.
Unscrew the tank cap (4) and ll it with 1 litre of water, using the special funnel (9). Plug
the supply cord only after well closing the tank cap ; press successively on the button on/
off to switch on the steam station. When lling the tank, do not wet the iron rest making
sure that the water does not overow (5).
Choose the temperature minimum ; for ironing every kind of clothes.
Waiting for the lighting of the indicator light of steam (9) and for the extinction of the indi-
cator light of steam button (10) .
Use the “Steam Holding System”(11) can keep the steam burst without the nger pressu-
re.
Release the button and the steam will stop
NOTA: during initial operation of the iron, a few drops of water mixed with steam may
come out of the soleplate until the temperature stabilizes. It is advisable to direct the rst
jets of steam onto an old cloth until a uniform stable jet of steam is obtained.
After using it, leave the iron on the iron rest (5) and unplug the supply cord.
The iron must always be in movement on the cloth to avoid any risk of burns on it.

14
Steam Station Use instructions
TEMPERATURE SETTING
Always consult the labels of washing and sharpening inside clothing. If you cannot nd
them and if you do not know the type of fabric, please refer to the table below:
The numbers of points on the iron temperature adjustment button (1) indicate the lower (•)
and higher (•••) temperature.
The table is valid for fabrics and not for brilliant surfaces, with relief printings or folds which
must be ironed with low temperature. Before using the iron, always make sure that the
temperature of iron is adapted to the type of fabric: wool with wool, cotton with cotton, etc.
The iron heats quickly and cools slowly; thus always start with clothing which requires a
low temperature (like synthetic fabrics) and always progress with the highest temperatu-
res.
When the cloth is made of several fabrics, set the temperature for the most delicate fabric.
If you do not know the type of fabric we recommend to iron the internal parts of clothing,
from lowest temperature, and then nding the temperature more adapted. If clothing beco-
mes “brilliant”, stop immediately in order to not damage it. Then start to iron it on the back.
Kind of fabric Temperature
position
Ironing instructions
AcetateAcrylicNylon Ironing without steam. Follow the instructions indicated
on clothing. This type of fabric requires a very soft ironing.
PolyesterViscose Ironing without steam.Ironing on the back of clothing. Se-
lect the lowest temperature for ironing mix fabric.
Silk Ironing without steam.Ironing on the back of clothing.
WoolLight cot-
tonLight linen
Ironing with steam.Ironing on the back of clothing. Put a
wet cloth on the fabric in order to avoid the “brilliant “ef-
fect.
Cotton Thin linen
Starched fabrics
Ironing with steam.Moist the fabrics before ironing. The
thicker and starched fabrics must be a little wetter than
the light fabrics which can be ironed directly: the dark co-
lours and clothing with embroidery must be ironed on the
back.
Linen Ironing with vapour.Use a lot of steam and iron the dark
clothing on the back in order to avoid the “brilliant “effect.

15
Steam Station Use instructions
N.B. pay attention to the symbol : the cloth or fabric must not be ironed.
DRY IRONING
For dry ironing (or without steam) set the temperature desired (1) without pressing the
steam buttons (3 et 11).
VERTICAL IRONING
The iron can produce steam also in vertical position and can be easily used to iron with a
steam jet, pressing the steam button (3).
Press the steam holding system button (11) to have a permanent steam jet.
SAFETY CAP
The Steam Station is equipped with the safety cap, which prevents the children open the
generator tank as there is any pressure remaining inside the tank. This is an important
and indispensable safety device, and it is necessary to follow certain procedures when
re-lling the tank :
When you have used up all the water in the tank, do as follows:
1. Switch off the on/off switch (2).
2. Press the steam request button on the iron (3) so as to fully exhaust the steam supply
from the tank.
3. Disconnect the power supply cable from the mains.
4. Press and at the same time unscrew anti-clockwise the safety cap (4).
5. Wait for a few minutes to allow the generator tank to cool down.
6. When cool proceed to carefully rell the tank as described in paragraph la of the section
“REPARATION FOR USE” in the instructions. If relling the generator when not comple-
tely cooled, we recommend that you carefully pour only very small quantities of water at
each pouring into the tank, so to avoid spitting form the tank.
CLEANING
Unplug the supply cord.
To clean the body of the appliance, simply use a moist cloth. Do not use solvents or deter-
gents which may harm the body material.
HOW TO STOCK YOUR STEAM STATION
Switch off the appliance by the button (1) on 0 and unplug the supply cord.
Let the iron cool on the iron rest (5). Stock the steam station and pay attention that the
supply cord does not touch the hot parts.
Always stock the steam station on a stable surface and keep it away from children.

16
Steam Station Use instructions
TECHNICAL DATA
Full power : 2000W
Iron power : 800W
Steam station power : 1200W
Power supply : 220-240V ~ 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the
product without any notice.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re-
quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the reco-
very and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the
environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- Repairs are professionally carried out by qualied persons who are appointed by the supplier.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consuma-
ble products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and
any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or
maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the
supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

18
Centrale vapeur Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
• Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
• Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utili-
ser l’appareil et s’adresser à un professionel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystirène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.
• Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de
les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
• Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
• En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise
de l’appareil par un professionel qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de
la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
• Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
• S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le con-
structeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualication.
• Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
• Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas
de nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité
en vigueur.
• Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
• Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annula-
tion de la garantie. Le construteur ne peut être tenu pour responsabile en cas de dommages causés
par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
• Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’ali-
mentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
• Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
• Ne pas laisser l’appareil exposés aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
• Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
• Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou menta-
les réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans
surveillance
• S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
• Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et
de retirer toutes les parties suscpetibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les
enfants qui pourraient utiliser cet appreil comme un jeu.

Centrale vapeur Manuel d’instructions
FRANÇAIS
CONSEILS D’UTILISATION
Vérier que le voltage du réseau électrique corrisponde bien à celui indiqué sur l’étiquette.
Si le câble d’alimentation est endommagé au niveau de la prise ou s’il y a de courts circu-
its, ne pas utliser l’appareil et le faire réparer dans un centre d’assistance autorisé.
Lors de la première utilisation du fer à repasser, retirer la pélicule de protection de la pla-
que.
Lors de la première utilisation, la plaque pourrait émettre une légère fumée
causée par l’évaporation de l’huile protectrice appliquée au moment de la fabri-
cation ; ceci ne doit en aucun cas vous préoccuper, après quelques utilisation la
fumée disparaîtra.
Il est possible d’observer des résidus dans le réservoir provenant de la fabrica-
tion ; lors de la première utilisation du fer à repasser faire sortir plusieurs fois la
vapeur an d’éliminer les résidus internes.
Le câble électrique ne doit jamais comporter de noeuds ou énchevêtrement
quelconque.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la prise de courant électrique.
Ne pas enrouler le câble électrique autour du fer à repasser.
Maintenir le câble d’alimentation à une distance raisonnable de la plaque, en
particulier quand celle-ci est chaude.
En cas de pause et lors de toute inutilisation, reposer le fer à repasser sur la plaque iso-
lante en silicone, en position verticale.
Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance.
Remplir le réservoir avec de l’eau avant la mise sous tension de l’appareil. Les opérations
de remplissage d’eau doivent être effectuées lorsque le câble d’alimentation est débran-
ché.
Ne pas remplir le reservoir au delà de sa capacité maximum.
Ne pas introduire de mélange détachant, vinaigre, agent désincrustant ou chimique, utili-
ser uniquement l’eau distillée ou déminéralisé.
Positionner la centrale de repassage sur une surface plane, stable et résistante à la cha-
leur.
La plaque du fer à repasser devient très chaude, veillez à ne pas vous brûler.
Attention de ne pas approcher le visage à la vapeur qui sort du fer.
Toujours choisir la température adéquate selon le vêtement à repasser.
Ne pas utiliser le fer à repasser comme source de chaleur. Ne pas repasser les vêtements
humides, les laisser sécher avant d’appliquer le fer à repasser. Ne jamais repasser les
vêtements portés à même le corps.
Ne pas passer le fer à repasser sur les boutons ou fermeture éclair pour ne pas abimer
la plaque.
Veillez à ne pas cogner le fer à repasser. Ne pas toucher les parties du fer quand celui-ci
est en marche et dans les minutes suivant l’extinction pour éviter tout risque de brûlures.
Ne pas poser le fer à repasser chaud sur le câble d’alimentation et faire attention à ce que
celui-ci n’entre pas en contact avec la plaque chaude du fer à repasser.
Ne pas ouvrir le bouchon de la centrale vapeur lors de son fonctionnement.
Avant tout nettoyage débrancher la prise électrique.

20
Centrale vapeur Manuel d’instructions
Ranger la centrale vapeur uniquement après refroidissment complet, après chaque utili-
sation.
Si l’appareil ne devait plus être utilisé, il est opportun de le ranger hors de portée des
enfants pour éviter tout incident.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 – Sélection température
2 – Touche marche/arrêt
3 – Touche vapeur
4 – Bouchom de sécurité
5 – Plan repose fer
6 – Câble d’alimentation
7 – Monotube (vapeur et alimentation)
8 – Entonoir
9 – Voyant lumineux vapeur
10 – Voyant lumineux touche vapeur
11 – Touche vapeur continue
INSTRUCTIONS D’USAGE
REPASSAGE VAPEUR
NOTA:Repasser uniquement les tissus résistants à la chaleur et qui permettent de
laisser sortir la chaleur .
S’assurer que le bouchon de sécurité soit bien fermé, autrement une partie de la
vapeur sortira par cette ouverture. Le voyant de vapeur s’allume et s’éteind pendant
l’utilisation ; ceci est normal et indique que l’appareil mantient constament la pres-
sion de la vapeur.
Dévisser le bouchon de sécurité du réservoir (4) et remplir avec 1 litre d’eau, en utilisant
l’entonnoir fourni (9). Brancher la prise de courant uniquement après avoir bien refermé
le bouchon de
sécurité ; appuyer successivement sur le bouton marche/arrêt pour allumer la centrale
vapeur.
Lors du remplissage du réservoir, ne pas faire sortir l’eau pour éviter de mouiller le plan
repose fer (5).
Sélectioner la température minimum ; pour le repassge de tout type de tissus.
Attendre que le voyant vapeur (9) s’allume et que le voyant de la touche vapeur (10)
s’éteigne.
Appuyer sur la touche vapeur (3) pour relâcher la vapeur du fer à repasser.
La touche vapeur continue (11) permet de maintenir l’émission de vapeur, en appuyant
légèrement pour la mise en route ; en le relâchant l’émission de vapeur s’arrête.
Table of contents
Languages:
Other Beper Iron manuals

Beper
Beper 50.161 Quick guide

Beper
Beper 50.200 Quick guide

Beper
Beper 50.980 User manual

Beper
Beper P204FER250 Quick guide

Beper
Beper Stirello Quick guide

Beper
Beper P204CAL200 Quick guide

Beper
Beper 50.101 Quick guide

Beper
Beper Vaporex 50.934 Quick guide

Beper
Beper P204FER004 User manual

Beper
Beper 50.933H Quick guide

Beper
Beper 50.000 Quick guide

Beper
Beper 50.943 Quick guide

Beper
Beper P204FER100 Quick guide

Beper
Beper MATIX 50.971 Quick guide

Beper
Beper 50.002 Quick guide

Beper
Beper P204FER002 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 50.815 Quick guide

Beper
Beper 50.050 Quick guide

Beper
Beper P204FER003 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 50.971 Quick guide