Beper 50.971 Quick guide

• SISTEMA STIRANTE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• STEAM STATION - USE INSTRUCTIONS
• SYSTÈME REPASSANT - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• BUEGELSTATION - BETRIEBSANLEITUNG
• CENTRO PLANCHADO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 50.971

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 10
pag. 18
pag. 26
pag. 33
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com

3
Sistema stirante Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.

4
Sistema stirante Manuale di istruzioni
AVVERTENZE D’USO
Vericare che il voltaggio della rete elettrica corrisponda a quello indicato sull’etichetta.
In caso di danneggiamento al cavo, alla spina o di cortocircuiti, non utilizzare il sistema stirante e
farlo riparare da un centro di assistenza autorizzato.
Al primo utilizzo del ferro da stiro rimuovere la pellicola di protezione dalla piastra.
Al primo utilizzo la piastra può emettere un leggero fumo causa l’evaporazione dell’olio protettivo,
applicato in fase di fabbricazione; ciò non deve destare alcuna preoccupazione e dopo pochi utilizzi
il fumo sparirà.
E’ possibile che nel serbatoio rimangano residui in fase di fabbricazione; al primo utilizzo del ferro
da stiro fare fuoriuscire più volte il vapore lontano dal capo da stirare per eliminare i residui interni.
Il cavo elettrico deve sempre essere libero da nodi o grovigli.
Non afferrare il cavo per scollegare la spina.
Non avvolgere il cavo elettrico attorno al ferro da stiro.
Mantenere il cavo di alimentazione a debita distanza dalla piastra, specialmente quando è calda.
Nei momenti di pausa lavoro e quando non si utilizza il ferro da stiro riporlo sopra il ripiano isolante
in gomma, in posizione verticale.
Non lasciare incustodito il sistema stirante mentre è collegato alla rete elettrica.
Riempire il serbatoio con acqua prima di mettere in funzione il sistema stirante. Le operazioni di
riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del cavo di alimentazione elettrica
staccata dalla presa elettrica.
Non riempire il serbatoio con quantità d’acqua maggiori della capienza massima.
Non introdurre nel serbatoio miscele smacchianti, aceto, agenti disincrostanti o chimici in genere,
utilizzare solo acqua distillata o demineralizzata.
Posizionare il sistema stirante solamente su superci piane, stabili e resistenti al calore.
La piastra del ferro da stiro diventa molto calda; attenzione a non scottarsi.
Attenzione a non avvicinare il viso al vapore che fuoriesce dalla piastra.
Scegliere sempre la temperatura più idonea al capo da stirare.
Non utilizzare il ferro da stiro come unità riscaldante. Non stirare indumenti molto umidi, lasciarli
asciugare prima di applicare il ferro da stiro. Mai tentare di stirare indumenti indosso.
Non stirare sopra cerniere o bottoni per non rovinare la piastra.
Non sottoporre il ferro da stiro ad urti. Non toccare le parti metalliche del ferro quando è in funzione
e nei minuti seguenti al suo spegnimento poiché potrebbero causare scottature.
Non appoggiare il ferro da stiro caldo sul cavo di collegamento o sul cavo di alimentazione e fare
molta attenzione a che essi non vengano in contatto con la piastra calda del ferro da stiro.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno alla piastra soprattutto quando il ferro da stiro è caldo.
Attenzione a non avvicinare il viso al vapore che fuoriesce dalla piastra.
Non aprire il tappo della caldaia quando il sistema stirante è in funzione e collegato alla presa di
corrente.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia scollegare sempre la spina dalla presa elettrica.
Riporre il sistema stirante solamente quando si è raffreddato completamente, dopo ogni utilizzo.
Se si decide di non utilizzare più il prodotto è opportuno collocarlo lontano dal raggiungimento dei
bambini ed in modo da non costituire pericolo alcuno.

5
Sistema stirante Manuale di istruzioni
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. Termostato
2. Manico
3. Indicatore di temperatura
4. Base poggia ferro
5. Blocca ferro posteriore
6. Pannello di controllo
7. Unità base
8. Ferma lo
9. Contenitore di calcare
10. Serbatoio
11. Vano di apertura del serbatoio
dell’acqua
12. Piastra
13. Tasto vapore
14. Blocca ferro anteriore
TERMOSTATO
1 IMPOSTAZIONE: per bre sintetiche o seta (temperatura compresa tra i 70 ed i 120°)
2 IMPOSTAZIONE: per lana (temperatura compresa tra i 100 ed i 160°)
3 IMPOSTAZIONE: per cotone (temperatura compresa tra i 140°e 210°)
4 IMPOSTAZIONE: per lino (temperatura compresa tra i 170 ed i 225°)
PANNELLO DI CONTROLLO
1 Indicatore on/off’
2 Tasto di indicazione di mancanza d’acqua
all’interno della tanica
3 Livelli di vapore:
a)livello basso
b)livello medio
c)livello alto
4 Tasto di controllo del livello di vapore
5 Tasto di accensione/spegnimento
6 Tasto di reset

6
Sistema stirante Manuale di istruzioni
Blocca ferro anteriore e posteriore
I supporti di blocco del ferro anteriore e posteriore sono necessari per posizionare il ferro in condi-
zioni di sicurezza durante la stiratura e per riporlo in condizioni di sicurezza una volta terminato lo
stiro.
Pulsante di accensione/spegnimento
Per accendere l’apparecchio, collegarlo alla corrente e premere il tasto di accensione. L’apposito
indicatore si illuminerà e l’indicatore di ‘basso di vapore’ lampeggerà.
Per spegnerlo, tenere premuto per qualche istante il tasto di accensione, nchè il suo apposito in-
dicatore ed il tasto di livello basso di vapore si spegneranno. Scollegare poi il sistema stirante dalla
presa di corrente.
Tasto di controllo del livello di vapore
Il livello di vapore può essere selezionato tra basso, medio ed alto attraverso il tasto di controllo del
vapore.
Una volta scelto l’indicatore si illuminerà. Attendere sino allo spegnimento dell’indicatore e procede-
re poi con l’utilizzo del ferro.
Termostato
Girare il termostato e selezionare l’impostazione di utilizzo desiderata a seconda del tessuto dell’in-
dumento che si vuole stirare.
Indicatore di temperatura
Quando il ferro è caldo, l’indicatore di temperatura si illuminerà.
Una volta che il ferro avrà raggiunto la temperatura selezionata, l’indicatore luminoso si spegnerà.
Tasto vapore
Dopo aver premuto il pulsante di accensione/spegnimento e scelto il livello di vapore desiderato, il
tasto del vapore di riferimento sul display inizierà a lampeggiare. Una volta terminato il lampeggio,
il tasto si illuminerà e si potrà procedere con l’utilizzo.
Se si vuole utilizzare il vapore, premere l’apposito tasto nchè quest’ultimo non fuoriuscirà dalla
piastra.
In caso contrario, l’apparecchio potrà essere utilizzato solamente per la stiratura a secco senza
vapore.
Indicatore di mancanza di acqua e tasto reset
In mancanza di acqua nella tanica, l’apposito indicatore si illuminerà accompagnato da un segnale
acustico.
Una volta inserita l’acqua all’interno della tanica, premere il tasto reset e attendere che l’acqua vada
in temepratura.
Indicatore di decalcicazione e contenitore di calcare
L’illuminazione dell’indicatore di decalcicazione indica la presenza di calcare nel contenitore . Pro-
cedere pulendo l’apposito contenitore.

7
Sistema stirante Manuale di istruzioni
PRIMO UTILIZZO:
1 Rimuovere eventuali adevisi, fogli o imballaggi della piastra del ferro.
2. Rimuovere il contenitore di calcare ed immergerlo per un minuto nell’acqua.
NB: Eventuali strani odori o piccole scorie provenienti dall’unità durante i primi utilizzi sono normali.
Quando si accende l’apparecchio, è possibile sentire un leggero suono. Questo rumore è dovuto al
pompaggio dell’acqua all’interno del ferro da stiro.
Durante il processo di riscaldamento, è possibile che per qualche secondo fuoriesca automatica-
mente del vapore dalla piastra
UTILIZZO DEL FERRO DA STIRO:
L’apparecchio ha due differenti funzioni.
E’ possibile utilizzare la stiratura a secco o a vapore.
Stiratura a secco
1. Posizionare il ferro sull’apposito cuscino isolante termico.
2. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Subito dopo si sentirà un suono. Premere il pulsan-
te di accensione/spegnimento nchè l’apposito indicatore si illuminerà.
3. Posizionare il termostato sull’impostazione desiderata, selezionabile a seconda del tipo di tessuto
dell’indumento che si andrà a stirare. L’indicatore di temperatura si illuminerà ed il ferro inizierà a
surriscaldarsi.
4. Quando la spia dell’indicatore di temperatura si spegnerà, signica che la temperatura è stata
raggiunta. A questo punto si può procedere con la stiratura.
ATTENZIONE: Non toccare mai la piastra del ferro nchè non si è totalmente raffreddata.
Stiratura a vapore:
1.Afferrare ed esercitare una leggera pressione sul manico del serbatoio d’acqua per estrarlo. Sol-
levare l’apposito vano di apertura della tanica e riempirla d’acqua, quindi richiudere.
La massima capacità del serbatoio d’acqua è di 1.2L, mai superare il livello indicato dalla parola
MAX. Si consiglia di utilizzare acqua distillata.
2. Riposizionare correttamente il serbatoio.
3. Posizionare il ferro sul cuscino isolante termico.
4. Collegare la spina alla presa di corrente, subito dopo si sentirà un suono. Premere il pulsante di
accensione/spegnimento nchè l’apposito indicatore si illuminerà assieme all’indicatore di vapore.
Scegliere il livello di vapore desiderato, premendo uno dei tre appositi pulsanti. Una volta selezio-
nato, l’indicatore di riferimento si illuminerà. Assicurarsi che ci sia abbastanza acqua nel serbatoio.
5. Posizionare il termostato sull’impostazione desiderata, selezionabile a seconda del tipo di tessuto
dell’indumento che si andrà a stirare. Subito dopo l’indicatore di temperatura si illuminerà.
6. L’acqua nel serbatoio inizierà a surriscaldarsi e non appena il ferro avrà raggiunto la temperatura
desiderata, l’apposito indicatore si spegnerà. (L’operazione può richiedere qualche minuto).
Quando l’indicatore del livello di vapore selezionato si illuminerà, il ferro da stiro sarà pronto per la
stiratura a vapore, che fuoriuscirà premendo l’apposito innesco presente sul ferro.
7.Se durante l’operazione ci fosse carenza di acqua nel serbatoio, questo verrà segnalato attarver-
so l’apposito indicatore ed un segnale acustico.
In quel caso, procedere riempiendo il serbatoio attraverso l’apposito vano.
Premere quindi il tasto reset per riattivare la funzione di rilascio di vapore.

8
Sistema stirante Manuale di istruzioni
8. Dopo aver terminato di utilizzare l’apparecchio, tenere premuto il tasto di accensione per qualche
istante. L’apparecchio emetterà un leggero suono, si spegnerà e tutti gli indicatori si spegneranno.
In alternativa, posizionare l’apparecchio sul cuscino isolante termico. Se non fuoriesce vapore dalla
piastra dell’apparecchio entro una decina di minuti, il ferro si spegnerà automaticamente.
Rimuovere l’apparecchio dalla presa di corrente.
ATTENZIONE: Non toccare mai la piastra del ferro nchè non si è totalmente raffreddata. Non dire-
zionare mai il getto di vapore in prossimità di persone e/o animali
PULIZIA DEL FERRO DA STIRO
Togliere la spina dalla presa di corrente elettrica.
Per rimuovere incrostazioni o resti di amido dalla piastra del ferro, utilizzare un panno umido o con
un detersivo non abrasivo quando la piastra è ancora calda. Per le macchie ostinate esistono deter-
sivi speciali. Asciugare sempre la piastra del ferro dopo ogni pulitura.
Pulire il corpo del ferro da stiro con un panno umido senza detersivi. Non utilizzare pagliette metal-
liche o detersivi abrasivi.
RIPORRE IL FERRO DA STIRO
Spegnere il ferro da stiro posizionando il termostato regolabile su 0 e scollegare la spina dalla presa
di corrente.
Lasciare raffreddare il ferro da stiro sull’apposita griglia. Riporre il sistema stirante avendo l’accor-
tezza di non far toccare i cavi di alimentazione con le parti calde del ferro da stiro.
Riporre sempre il sistema stirante su una supercie stabile e lontano dalla portata dei bambini.
DATI TECNICI
Potenza: 2000-2400W
Alimentazione: 220-240V ~ 50-60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non do-
mestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manu-
tenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

Steam station Use instructions
10
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIAN-
CE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about instal-
lation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply
cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to
the children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them
to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the
manager of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specied
on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be
necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety
rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the
extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be
responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the
appliance, when not used.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases, burning ames, he-
aters.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the appliance.

ENGLISH
Steam station Use instructions
11
INSTRUCTIONS FOR USE
Before rst use, please ensure that the wattage and mains voltage correspond to the
instructions on the rating label.
Ensure that the power cord is not damaged by being crushed, kinked or scraped against
sharp edges. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by
the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
When using the steam station for the rst time, take off the protection lm of the plate.
During the rst use, a light smoke caused by the evaporation of the protective oil applied in manu-
facture may appear; this is normal and after some use, the smoke will disappear.
The steam station may contain some residues in the boiler or steam tube. During the rst use of
the domestic iron, release the steam several times steam in order to eliminate the internal residues
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Do not roll up the electric cord around the iron.
Keep away to a reasonable distance the supply cord from the iron plate, especially when it is hot.
When making a break or if not used, put the iron on the iron rest in vertical position.
Do not leave the steam station plugged, without supervision.
Rell the tank with water before plugging the appliance. During lling and relling, we recommend
to unplug the appliance from the mains supply.
Do not ll the tank over his maximum capacity.
Do not ll with mixture stain-removing, vinegar, scaling or chemical agent, but use only distilled or
demineralised water.
Lay the steam station on a plane surface, stable and resistant to heat.
The plate of the iron becomes very hot, take care not to burn you.
Never direct the jet of steam towards your face.
Always choose the right temperature according the cloth which has to be ironed.
Do not use the stream station as a heater. Do not iron the wet clothes, let them dry before ironing.
Do not iron clothes when wearing them on you.
Do not pass the iron on buttons or zipper in order to not to damage the plate.
Take care not to knock the iron. Do not touch the parts of iron when this one is on and in the minutes
following the extinction to avoid any risk of burns.
Do not put the hot iron on the electric cord. Pay attention that this one does not touch the hot plate
of the iron.
Do not open the tank during the use.
Before cleaning, unplug the supply cord.
After complete cooling you can store the appliance.
If you no longer use this appliance, please keep away from children.

12
Steam station Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIAN-
CE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about instal-
lation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply
cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to
the children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them
to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the
manager of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specied
on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be
necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety
rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the
extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be
responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the
appliance, when not used.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases, burning ames, he-
aters.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the appliance.

13
Steam station Use instructions
PRODUCT DESCRIPTION
1. Temperature
2. Dial handle
3. Temperature indicator
4. Thermal insulating cushion
5. Rear support
6. Control panel
7. Unit base
8. Cord clamp
9. De-calc box
10. Water tank
11. Filling aperture cap
12. Soleplate
13. Steam trigger
14. Front support
TEMPERATURE DIAL
PANEL CONTROL

14
Steam station Use instructions
Front & Rear support
You can put the iron on the front & rear support during operation and you can also secure the iron
into front & rear support for storage after nishing ironing.
Power button
Plug in the appliance and press down the Power button, the power indicator will be illuminated, also
the low steam level regarded as defaulted one and its indicator will ash. Press down the Power
button for a while, both the power indicator and low steam level indicator will be extinguished, and
the appliance will be disconnected from the power supply.
Steam level control button
The steam level can be selected low, medium or high with the steam level control button. Any one to
be selected, its indicator will ash, after a few minutes, the indicator will be changed to illuminating.
At this time, the appliance can produce steam and you can use the steam for ironing.
Temperature dial
Turn the dial to set ironing temperature to meet the garment changed.
Temperature indicator
When the iron is heating up, the temperature indicator will be illuminated. Once the iron has reached
the selected temperature, it will extinguish. The temperature indicator will be cycled on and off as the
iron maintains the selected temperature during ironing.
Steam trigger
After pressing down the Power button and choosing the desired steam level, it indicates the ste-
am can be used for ironing until the corresponding steam level indicator is changed ashing to
illuminating. At this time, press the steam trigger with a little force, the steam will be sprayed from
the soleplate continuously. When loosen the steam trigger, the appliance can only be used for dry
ironing without steam.
Lack of water indicator and reset button:
If less water in the tank, the indicator will be illuminated, following with two beeps can be heard, the
steam generator stops working. It prompts you need to add water into the tank.
If less water in the tank, the lack of water indicator will be illuminated, at that time, you need to rell
the water tank. After rell the water tank with water, press the reset button once to make the lack of
water indicator be extinguished and then you can release steam for ironing.
Descaling indicator & De-calc box
If the descaling indicator illuminates, it indicates the mineral deposits in the de-calc box has been
collected to a degree and you should replace the de-calc box in time.

15
Steam station Use instructions
BEFORE FIRST USE
1. Remove any sticker, protective foil or storage cover from the soleplate.
2. Heat up the iron to maximum temperature and iron over a piece of damp cloth for several minutes
for the purpose of removing any residue on the soleplate according to the section of “Steam ironing”.
3. Before rst use, detach the de-calc box and then immerse it into the water for more than one
minute.
NOTE: It is normal that strange odor comes out from the unit for the rst use. This will cease after
a short while.
NOTE: Some particles may come out of the soleplate when you use the iron for the rst time. This is
normal; the particles are harmless and stop coming out of the iron after a short while.
NOTE: When you switch on the appliance, the steam generator may produce a pumping sound. This
is normal; the sound tells you that water is pumped into the steam generator.
NOTE: During the heating process of the soleplate, there will be little steam coming out from the
soleplate automatically and this phenomenon will continue for about 3 seconds, This is normal.
USING YOUR STEAM STATION IRON
The appliance has two iron portions. You can use dry ironing or steam ironing. The details refer to
the following:
Dry ironing
1. Put the iron on the thermal insulating cushion.
2. Connect the plug to wall outlet, together with one beep can be heard. And then press down the
Power button, the power indicator starts to illuminate.
3. Turn temperature dial to your desired setting, which is depended on the fabric of garment, and the
temperature indicator will illuminate. Refer to IRONING TIPS latter. The iron starts heating.
4. When the temperature indicator turns off, the selected temperature is reached. You now can start
ironing.
WARNING: Never touch hot soleplate at any time before cooling down!
Steam ironing
1. Grasp and press the water tank’s handle to take out of the water tank, then open the lling apertu-
re cap and ll water into the water tank. You had better use puried water with less calcium particles.
After it, close the lling aperture cap. The max capacity of water tank is 1.2L, the water level shall
not be exceeded the MAX mark.
2. Replace the detachable water tank properly.
3. Put the iron on the thermal insulating cushion.
4. Connect the plug to wall outlet, together with one beep can be heard. And then press down the
Power button, the power indicator starts to illuminate, also the low steam level regarded as defaulted
one and its indicator will ash. And you can select other steam level by pressing the steam level
control button according to your requirement. When being selected, its corresponding indicator will
ash.Make sure that there is enough water in the tank.
5. Turn temperature dial to your desired setting, which is depended on the fabric of garment, and
temperature indicator will illuminate. Refer to IRONING TIPS latter.
6. The water in the tank will be heated, after a few minutes, the temperature indicator will be extingui-
shed, which indicates the soleplate temperature has achieved the selected temperature. And when
the indicator of selected steam level has been changed ashing to illuminating, it indicates you can
take out of the iron and iron the garment with steam by pressing the steam trigger of the iron.
Caution: 1) Do not touch hot soleplate at any time before cooling down!
2) Don’t emit the steam directly to the people.

16
Steam station Use instructions
7. During operation, if there is less water in the tank, the lack of water indicator will be illuminated,
following with two beeps can be heard. At that time, you should rell the water tank through the
lling aperture or move out of the water tank to rell it. After it, press the reset button to reactivate
the steam release function.
8. After nish ironing, press and hold the Power button for a while, following with one beep can be
heard, and the appliance will be turned off and all the indicators will be extinguished. Or you can put
the iron the thermal insulating cushion, if there is no steam sprayed out from the soleplate within 10
minutes, the appliance will be turned off automatically. Remove the plug from the wall socket. But
the soleplate is still hot, never touch it with hand, place it on the thermal insulating cushion until it
cools down completely.
CLEANING
Unplug the supply cord.
To clean the body of the appliance, simply use a moist cloth. Do not use solvents or detergents
which may harm the body material.
HOW TO STOCK YOUR STEAM STATION
Switch off the appliance by the button on 0 and unplug the supply cord.
Let the iron cool on the iron rest. Stock the steam station and pay attention that the supply cord does
not touch the hot parts.
Always stock the steam station on a stable surface and keep it away from children.
TECHNICAL DATA
Power: 2000-2400W
Power supply : 220-240V ~ 50-60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

Système repassant Manuel d’instructions
18
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un professionel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystirène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de
les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise
de l’appareil par un professionel qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de
la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le con-
structeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de
nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation
de la garantie. Le construteur ne peut être tenu pour responsabile en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimen-
tation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposés aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans sur-
veillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de
retirer toutes les parties suscpetibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les
enfants qui pourraient utiliser cet appreil comme un jeu.

FRANÇAIS
Système repassant Manuel d’instructions
19
CONSEILS D’UTILISATION
Vérier que le voltage du réseau électrique corrisponde bien à celui indiqué sur l’étiquette.
Si le câble d’alimentation est endommagé au niveau de la prise ou s’il y a de courts circuits, ne pas
utliser l’appareil et le faire réparer dans un centre d’assistance autorisé.
Lors de la première utilisation du fer à repasser, retirer la pélicule de protection de la plaque.
Lors de la première utilisation, la plaque pourrait émettre une légère fumée causée par
l’évaporation de l’huile protectrice appliquée au moment de la fabrication ; ceci ne doit en
aucun cas vous préoccuper, après quelques utilisation la fumée disparaîtra.
Il est possible d’observer des résidus dans le réservoir provenant de la fabrication ; lors de
la première utilisation du fer à repasser faire sortir plusieurs fois la vapeur an d’éliminer
les résidus internes.
Le câble électrique ne doit jamais comporter de noeuds ou énchevêtrement quelconque.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la prise de courant électrique.
Ne pas enrouler le câble électrique autour du fer à repasser.
Maintenir le câble d’alimentation à une distance raisonnable de la plaque, en particulier
quand celle-ci est chaude.
En cas de pause et lors de toute inutilisation, reposer le fer à repasser sur la plaque iso-
lante en silicone, en position verticale.
Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance.
Remplir le réservoir avec de l’eau avant la mise sous tension de l’appareil. Les opérations de rem-
plissage d’eau doivent être effectuées lorsque le câble d’alimentation est débranché.
Ne pas remplir le reservoir au delà de sa capacité maximum.
Ne pas introduire de mélange détachant, vinaigre, agent désincrustant ou chimique, utiliser unique-
ment l’eau distillée ou déminéralisé.
Positionner la centrale de repassage sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
La plaque du fer à repasser devient très chaude, veillez à ne pas vous brûler.
Attention de ne pas approcher le visage à la vapeur qui sort du fer.
Toujours choisir la température adéquate selon le vêtement à repasser.
Ne pas utiliser le fer à repasser comme source de chaleur. Ne pas repasser les vêtements humides,
les laisser sécher avant d’appliquer le fer à repasser. Ne jamais repasser les vêtements portés à
même le corps.
Ne pas passer le fer à repasser sur les boutons ou fermeture éclair pour ne pas abimer la plaque.
Veillez à ne pas cogner le fer à repasser. Ne pas toucher les parties du fer quand celui-ci est en
marche et dans les minutes suivant l’extinction pour éviter tout risque de brûlures.
Ne pas poser le fer à repasser chaud sur le câble d’alimentation et faire attention à ce que celui-ci
n’entre pas en contact avec la plaque chaude du fer à repasser.
Ne pas ouvrir le bouchon de la centrale vapeur lors de son fonctionnement.
Avant tout nettoyage débrancher la prise électrique.

20
Système repassant Manuel d’instructions
DESCRIPTION DU PRODUIT:
1. Thermostat
2. Manche
3. Indicateur de température
4. Base d’appui du fer
5. Bloc du fer postérieur
6. Panneau de contrôle
7. Unité de base
8. Bloc l
9. Récipient de calcaire
10. Réservoir
11. Compartiment d’ouverture du réservoir d’eau
12. Plaque
13. Pulsant vapeur
14. Bloc du fer antérieur
THERMOSTAT
1 PROGRAMMATION: pour bres synthétiques ou soie (température comprise entre 70 et 120°)
2 PROGRAMMATION: pour laine (température comprise entre 100 et 160°)
3 PROGRAMMATION: pour coton (température comprise entre 140° et 210°)
4 PROGRAMMATION: pour lin (température comprise entre 170 et 225°)
PANNEAU DE CONTRÔLE:
1 Indicateur on/off’
2 Pulsant d’indication en cas de manque d’eau
à l’intérieur du réservoir
3 Niveaux de vapeur:
a) Niveau bas
b) Niveau moyen
c) Niveau haut
4 Pulsant de contrôle du niveau de vapeur
5 Pulsant d’allumage/d’éteignement
6 Pulsant de reset
Table of contents
Languages:
Other Beper Iron manuals

Beper
Beper P204FER003 Operating and maintenance manual

Beper
Beper Stirello Quick guide

Beper
Beper 50.980 User manual

Beper
Beper 50.161 Quick guide

Beper
Beper P204CAL001 User manual

Beper
Beper MATIX 50.971 Quick guide

Beper
Beper P204FER100 Quick guide

Beper
Beper 50.943 Quick guide

Beper
Beper 50.815 Quick guide

Beper
Beper 50.933H Quick guide

Beper
Beper 50.937 Quick guide

Beper
Beper P204FER200 Quick guide

Beper
Beper 50.001 Quick guide

Beper
Beper P204FER250 Quick guide

Beper
Beper P204FER002 Operating and maintenance manual

Beper
Beper P204CAL200 Quick guide

Beper
Beper 50.050 Quick guide

Beper
Beper Vaporex 50.934 Quick guide

Beper
Beper 50.101 Quick guide

Beper
Beper 50.200 Quick guide