Beper 50.980 User manual

ASSE DA STIRO ELETTRICA
Manuale d’istruzione
Instruction manual
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Instrucciones para el uso
Manual de instruçõnes

2

3
IMPORTANTE
Leggere con attenzione questo libretto istruzioni prima i usare l’apparecchio. Solo
così potrete ottenere i migliori risultati e la massima sicurezza ’uso. Conservare con
cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni!
• Prima dell’utilizzo verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata nella targa
dell’apparecchio Collegare l’apparecchio solo a impianto e prese di corrente aventi portata minima
di 16 A e dotate di efficiente messa a terra e salvavita
• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, fare sostituire la presa con
un’altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è
correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti
norme di sicurezza elettrica Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto In caso di dubbio rivolgersi ad una
persona professionalmente qualificata
• Dopo aver tolto l’imballaggio, assicuratevi dell’integrità dell’apparecchio In caso di dubbio, non
utilizzare l’apparecchio e rivolgetevi a personale professionalmente qualificato
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc ) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo
• È sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe
• Questo apparecchio dovrà essere impiegato solo per uso domestico Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso
• Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli e da riparazioni effettuate da personale non qualificato
• L’apparecchio è adatto solo per l’uso in locali asciutti Accendere l’apparecchio solo in posizione
da lavoro
• Il cavo di alimentazione dell’apparecchiatura deve essere tenuto lontano dalle parti calde
dell’apparecchio
• Non introdurre oggetti nelle aperture dell’apparecchiatura
• Non si deve usare l’apparecchiatura; con cavi elettrici di prolungamento o spine danneggiate,
con danni vistosi, con funzionamento difettoso (ad es per cadute ecc )
• Togliere la spina dalla presa a muro; prima di lasciare il locale; prima di ogni intervento per
pulitura o lavori di manutenzione; al termine dell’uso
• Non sfilare la spina dalla presa a muro tirandola dal cavo
• È assolutamente vietato agire sulla leva i sgancio e regolazione altezza (6) ell’asse
con il ferro posizionato sulla base poggiaferro (5), questo per evitare una possibile
ca uta ello stesso e una repentina chiusura ell’asse.
• Alcune parti dell’asse, in particolare quelle adiacenti il piano da stiro, diventano molto calde
Evitare pertanto di toccarle
• Le operazioni di riempimento della caldaia del ferro da stiro devono essere fatte con l’asse
scollegato dalla rete elettrica
• Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc )
L’uso i qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza i alcune regole
fon amentali.

4
IN PARTICOLARE:
• Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi Non immergere l’apparecchio in
acqua
• Non usare l’apparecchio in locali adibiti a bagno
• Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
• Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o incapaci, senza sorveglianza
• Non lasciare l’apparecchio incustodito inutilmente alimentato perché può diventare fonte
dipericolo
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio
dalla rete di alimentazione elettrica, staccando la spina
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo
Per eventuali riparazioni rivolgersi solamente ad un Centro di Assistenza autorizzato dal
costruttore e richiedere l’utilizzo di ricambi originali Il mancato rispetto di quanto sopra può
compromettere la sicurezza dell’apparecchio
• Quando si decide di non utilizzare più gli apparecchi, dopo aver staccato la spina dalla presa di
corrente, si raccomanda di renderli inutilizzabili tagliandone il cavo di alimentazione
• I cavi di alimentazione di questi apparecchi non devono essere sostituiti dall’utente In caso di
danneggiamento del cavo, o per la sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un Centro di
Assistenza autorizzato dal costruttore
• Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato Non lasciare
l’apparecchio inutilmente inserito
•Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE 2004/108 sulla soppressione dei radiodisturbi
ed alla direttiva 2006/95/CE sulla Bassa Tensione
•Questo apparecchio non è inteso per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano stati istruiti riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza
•I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l’applicazione
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2011/65/EU.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
urbani Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che
forniscono questo servizio
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo
smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto
al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul
prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato

5
LEGENDA
1 Interruttore generale ed alimentazione presa
2 Interruttore riscaldamento
3 Interruttore di comando aspirazione/soffiaggio piano
4 Piano da stiro riscaldato
5 Motore aspirante
6 Motore soffiante
7 Cavo di alimentazione
8 Base poggiaferro
9 Presa per l’allacciamento del ferro da stiro
10 Leva di sgancio e regolazione altezza
11 Pedale (se previsto)
12 Scatola coprimotori
13 Equilibratori per adattamento al pavimento
APERTURA DELLA STAZIONE DA STIRO
• Sistemare l’asse in posizione verticale con la punta rivolta verso il basso
• Aprire l’asse spingendo con una mano sulla gamba scorrevole Accertarsi che sia avvenuto
l’incastro della gamba in una delle posizioni di regolazione altezza
• Accompagnare l’asse fino in posizione corretta di lavoro
• Agire sugli equilibratori eccentrici e regolabili (13) ruotando gli stessi fino a trovare la perfetta
planarità del prodotto
MESSA IN SERVIZIO
1 Appoggiare il sistema stirante sulla base poggiaferro
2 Collegare il cavo di alimentazione dell’asse (7) alla presa di corrente a muro
3 Collegare la spina del ferro da stiro alla presa (9)
4 Azionare l’interruttore generale (1) che alimenta la presa (9)
5 Azionare l’interruttore (2)che comanda il riscaldamento del piano
6 La funzione di aspirazione o di soffiaggio può essere attivata in 3 diversi modi a seconda del
modello di asse acquistato:
a) Tramite l’interruttore (3) Commutando l’interruttore (3) dalla posizione centrale
OFF, si attiva la funzione di aspirazione o di soffiaggio
b) Tramite il pe ale singolo (11) Selezionare la funzione aspirante o soffiante
agendo sull’interruttore (3) Il motoventilatore si attiva premendo sul pedale (11) e
rimane in funzione fino al rilascio dello stesso
7 Accendere il ferro da stiro o il sistema stirante, seguendo le istruzioni del costruttore Quando il
ferro è pronto, è possibile iniziare le operazioni di stiratura
ULTIMARE LA STIRATURA
• Alla fine delle operazioni di stiratura, azionare il motore di aspirazione per circa un minuto; in
questo modo si eliminerà ogni traccia di umidità dall’asse
• Spegnere gli interruttori (1) e (2)
• Scollegare la spina dell’asse (7) dalla presa di corrente a muro e la spina del ferro da stiro dalla
presa (9)
• Dopo aver tolto dalla base poggiaferro il ferro da stiro, riporre il cavo di alimentazione ed il
pedale (se previsto) attorno alla scatola motore (12)

6
CHIUSURA DELLA STAZIONE DA STIRO
• Posizionare un piede sull’equilibratore registrabile (13) e forzare verso terra Agire sulla leva di
comando (10) e alzare leggermente il piano da stiro per sganciare l’asse dalla posizione di
apertura Sostenere l’asse nella discesa fino alla completa chiusura dello stesso
È ASSOLUTAMENTE VIETATO ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI CHIUSURA ASSE PRIMA DI AVER
TOLTO IL FERRO DA STIRO O IL SISTEMA STIRANTE DALLA BASE POGGIAFERRO (8) E SENZA
SOSTENERE IL PIANO NELLA DISCESA È importante sostenere con le mani il piano nella discesa
per evitare di danneggiare il pavimento o di ferirsi
NOTE:
L’asse da stiro riscaldante, aspirante e soffiante permette di ottimizzare l’utilizzo del vostro sistema
stirante
Permette infatti:
• di asciugare rapidamente i tessuti;
• di evitare che il vapore vada contro la persona che sta stirando
• di evitare la formazione di condensa;
• in funzione di aspirazione, di far aderire i tessuti al piano, facilitando così una stiratura più
precisa;
• in funzione di soffiaggio, di formare un “cuscino d’aria” sotto il telo dell’asse per stirare i tessuti
più delicati In questa funzione è necessario fare attenzione ad utilizzare il ferro con delicatezza
senza farlo entrare in contatto con il piano dell’asse
L’asse non può essere riposto in pie i se non appoggiato su una superficie i
appoggio.
GARANZIA
• Sono coperti da garanzia tutti i difetti riscontrati al momento della vendita nonché i difetti di non
conformità del prodotto entro 1 anno dalla data di acquisto del prodotto Per i Paesi EU si
garantisce l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita
dei beni di consumo, nonché dei diritti previsti dalle norme nazionali in materia e la garanzia avrà
una validità di 2 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto
• Sono invece esclusi dalla garanzia danni derivanti da uso improprio dell’apparecchio e danni
causati dal trasporto, nonché danni conseguenti ad incrostazioni di calcare
• Decliniamo ogni responsabilità di danni su persone cose o animali derivante dall’inosservanza
delle indicazioni presenti nell’apposito libretto istruzioni sia in termini di utilizzo che di
installazione del prodotto
• Il certificato di garanzia dovrà essere presentato al servizio di assistenza tecnica autorizzato
insieme alla fattura d’acquisto

7
IMPORTANT
Rea this instruction manual thoroughly before using the iron. This will ensure
optimum results an maximum safety. Keep this booklet ina safe place for future
reference.
SAFETY WARNINGS
Rea the following safety warnings carefully:
• Before use, check that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the rating
plate of the appliance Connect the appliance to efficiently earthed sockets with a minimum rating
of 16 A only and with a circuit breaker
• In the event of incompatibility between the socket and the plug of the iron, have the plug
replaced by qualified personnel
• The electrical safety of this appliance is guaranteed only when it is correctly connected to an
efficient earth installation conforming to current electrical safety legislation Failure to earth the
appliance correctly absolves the manufacturer of all liability for damage If in doubt, contact
qualified personnel
• After unpacking, check the iron is undamaged If in doubt, do not use the appliance Contact
qualified personnel
• Packaging (plastic bags, polystyrene, etc) must never be left within reach of children as it
represents a hazard
• The use of adapters, multiple sockets and/or extensions is not recommended If their use is
unavoidable, use only simple or multiple adapters and extensions conforming to current safety
legislation, making sure the power limit indicated on the adapter is not exceeded
• This appliance is intended for domestic use only Any other use is considered improper and
therefore dangerous
• Improper, incorrect or unreasonable use and repairs carried out by unqualified personnel
absolve the manufacturer of all liability for damage
• The appliance is only to be used in dry locations Turn on the appliance only when it is in
operating position
• The electrical cord of the appliance must be kept away from the hot parts of the appliance
• Do not insert objects into the appliance’s openings
• Do not use the ironing board: with damaged plugs or extension cords; with visible damage (for
example after being dropped); if functioning defectively
• Remove the plug from the wall: before leaving the room; before performing any cleaning or
maintenance operations; after use
• Do not unplug from the wall outlet by pulling on the cord
• To avoi the iron falling an the boar closing su enly, never release the pivot
controlling the height of the ironing boar (6) while the iron is resting on the stan
(5).
• Some parts of the board , especially those next to the ironing surface, become very hot Do not
touch them
• The iron’s steam generator must be filled only after having unplugged the board from the power
socket
• Never expose the appliance to the elements (rain, sun, etc )
When using any electrical appliance, a number of basic rules shoul be observe .
IN PARTICULAR:
• Never touch the appliance with wet or damp hands Never immerse the appliance in water
• Never use the appliance in bath or shower rooms
• Never pull the power cable or appliance with wet or damp hands
• Never allow the appliance to be used unsupervised by children or unfit persons

8
• Never leave the appliance unsupervised and plugged into the mains as it could become a
hazard
• Before cleaning or maintenance, always unplug the appliance from the mains
• In the case of malfunction and/or faulty operation, turn the appliance off and do not tamper If
repairs are required, contact a service centre authorised by the manufacturer only and ask for
original spare parts to be used Failure to respect the above may compromise the safety of the
appliance
• If you decide to stop using the appliance, after unplugging from the mains, render it unusable
by cutting the power cable
• The power cable of this appliance must never be replaced by the user If the cable is damaged
or requires replacing, contact a service centre authorised by the manufacturer only
• Do not leave the appliance plugged into the mains or the on/off switch turned on when the
appliance is not in use
• This appliance conforms to directive EEC 2004/108 on the suppression of radio interference and
directive 2006/95/EC on the Low Voltage
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSSAL OF THE PRODUCT IN
ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2011/65/EU.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban
waste It must be taken to a special local authority differentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service Disposing of a household
appliance separately avoids possible negative consequences for the environment
and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources
As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the
product is marked with a crossed-out wheeled dustbin

9
LEGEND
1 General switch and outlet supply
2 Heating on/off switch
3 Suction/blowing on/off switch
4 Heated ironing surface
5 Suction motor
6 Blowing motor
7 Power supply cable
8 Iron-rest base
9 Iron connection outlet
10 Release and height adjustment lever
11 Foot pedal control (if provided)
12 Motors case
13 Balancer for product adjustment to the floor
OPENING OF THE IRONING WORK STATION
• Arrange the ironing table vertically with the top downwards
• Open the ironing table pushing with one hand against the sliding frame Make sure the frame is
engaged in one of the height adjustment notches
• Gently pull the ironing table to the correct working position
• Act on the eccentric and adjustable balancers (13) by turning the same until the complete
flatness of the product is reached
SETTING AT WORK
1 Lay the ironing system on the iron-rest base
2 Connect the supply cable of the board (7) to the wall outlet
3 Connect the plug of the iron to the outlet (9)
4 Turn on the general switch (1) that supplies the plug (9)
5 Turn on the switch (2) controlling the board heating
6 The suction or the blowing function can be activated in 3 different ways, according to the
ironing board model you have bought:
a) By means of a switch (3) Commutate the switch (3) from the central OFF position
to activate the suction or the blowing function
b) By means of a foot pe al control (11) Select the suction or the blowing function
y acting on the switch (3) The motor fan is activated by pressing down the foot pedal
(11) and remains on until the same is released
7 Turn on the iron or the ironing system following the manufacturer’s instructions When the iron
is ready, it is possible to start ironing operations
END OF IRONING
• At the end of ironing operations, start the suction motor for approx 1 min ; this in order to
eliminate every trace of humidity from the board
• Turn off switches (1) and (2)
• Disconnect the board plug (7) from the wall outlet and the iron plug from the outlet (9)
• After having removed the iron from the iron-rest base, put back the supply cable and the foot
pedal control (if provided) rolling them around the motor case (12)

10
CLOSING OF THE IRONING WORK STATION
• Put a foot on the adjustable balancer (13) and force downwards Act on the control lever and lift
slightly the ironing surface (10) to unlock the board from the open position Hold the board during
the descent until the complete closing of the same (see Fig I)
IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN TO CARRY OUT BOARD CLOSING OPERATIONS BEFORE HAVING
REMOVED THE IRON OR THE IRONING SYSTEM FROM THE IRONREST BASE (8) AND WITHOUT
HOLDING THE BOARD DURING THE DESCENT It is important to hold the board with the hands
during the descent in order to prevent damages to the floor or injuring
NOTES:
The heating, suction/blowing ironing board allows you to make optimum use of your ironing
system
In fact, it allows you to:
• dry fabrics very quickly
• prevent steam from going towards the person who is doing the ironing;
• prevent the formation of condensate;
• during the suction phase, make fabrics adhere to the board, making therefore ironing easier and
more precise;
• during the blowing phase, create an air cushion underneath the board length of fabric that
makes the ironing of delicate fabrics easier During this function it is necessary to pay attention to
use iron gently, in order not to enter into contact with the board surface
• The boar cannot be put away in stan position if it is not proppe against a backing
surface.
WARRANTY
• Covered by this warranty are any defects found on selling the appliance arising within 1 year
from the date of purchase For EU countries Eurometalnova guarantees the application of all
rights in the European directive 1999/44/CE on the sale of consumable goods as well as of the
rights provided for in the national laws on the subject and the warranty will be valid for 2 years
from the date of purchase
• Not covered by this warranty: any damage caused by an improper use of the appliance as well
as by transportation or scale
• Eurometalnova accepts no responsibility for damages to people, things and animals caused by
the disregard of the precautions listed in the instruction manual concerning both the use and the
installation of the appliance
• The warranty card and the invoice must be exhibited to the Service Centre

11
IMPORTANT
Lisez attentivement ces instructions avant ’utiliser l’appareil. Vous pourrez ainsi
obtenir les meilleurs résultats et le maximum e sécurité. Conservez soigneusement
ce livret pour pouvoir le consulter à tout moment.
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement les instructions suivantes!
• Avant de repasser, vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque de
l’appareil Branchez l’appareil exclusivement sur des prises de courant d’une intensité minimale de
16 A et dotées de mise à la terre efficace
• En cas d’incompatibilité entre la fiche de l’appareil et la prise, demandez à un spécialiste de
remplacer cette dernière par une prise adéquate
• La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est correctement connecté à un
système de mise à la terre efficace, conformément aux normes en vigueur sur la sécurité
électrique
Le constructeur ne peut être tenu responsable d’éventuels dégâts causés par un manque de mise
à la terre de l’installation Si vous avez des doutes, adressez-vous à un spécialiste
• Après avoir déballé l’appareil, vérifiez le Si vous avez des doutes, ne l’utilisez pas et adressez-
vous à un spécialiste
• Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, etc ) sont des sources
potentielles de danger Ne les laissez pas à la portée des enfants
• Nous déconseillons les adaptateurs, prises multiples et/ ou rallonges S’ils sont vraiment
indispensables, utilisez exclusivement des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges
conformes aux normes de sécurité en vigueur, mais sans dépasser la puissance maximale
indiquée sur l’adaptateur
• Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique Tout autre usage serait impropre
et, par conséquent, dangereux
• Le constructeur ne peut être tenu responsable de dégâts découlant d’usages impropres,
incorrects et irréfléchis ou de réparations effectuées par des personnes incompétentes
• L’appareil est indiqué uniquement pour l’utilisation en lieu sec Allumer l’appareil uniquement en
position de travail
• Le câble d' alimentation de l’appareillage doit être maintenu loin des parties chaudes de
l’appareil
• Ne pas introduire d'objets dans les fentes de l’appareillage
• Il ne faut pas utiliser la table: avec des câbles électriques de rallonge ou des prises
endommagées; avec des endommagements voyants (par ex dus à des chutes etc ); avec un
fonctionnement défectueux
• Débrancher la prise de la prise murale; avant de laisser la pièce; avant chaque intervention de
nettoyage ou de maintenance; à la fin de l'utilisation
• Ne pas débrancher la prise de la prise murale en tirant le câble
• Il est formellement inter it e retirer le pivot e réglage e hauteur (6) e la
plancha lorsque le fer est posé sur sa base ’appui (5), afin ’éviter l’éventuelle chute
et fermeture brutale e la planche.
• Certaines pièces de la planche, en particulier celles adjacentes au plateau de repassage,
deviennent très chaudes Eviter de les toucher
• Débrancher la planche avant de remplir la chaudière du fer à repasser
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil,etc )

12
EN PARTICULIER:
• Ne touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides Ne plongez pas
l’appareil dans l’eau
• N’utilisez pas l’appareil dans les pièces destinées aux bains
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation ni l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou
humides
• Ne laissez pas les enfants ni les incompétents utiliser l’appareil sans surveillance
• Ne laissez pas l’appareil inutilement branché et sans surveillance, il se transformerait en source
de danger
• Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez l’appareil pour couper
l’alimentation électrique
• Si l’appareil est en panne ou fonctionne mal, éteignez-le et n’y touchez plus Pour les
réparations, adressez-vous exclusivement à un Centre Assistance autorisé par le Constructeur et
demandez des pièces de rechange originales Ne pas respecter cette consigne pourrait
compromettre la sécurité de l’appareil
• Si vous décidez de ne plus utiliser votre appareil, débranchez-le et coupez le cordon
d’alimentation pour le rendre inutilisable
• Ne remplacez pas vous-même le cordon d’alimentation de cet appareil Adressez-vous
exclusivement à un Centre Assistance autorisé par le Constructeur
• Débranchez la fiche de la prise de courant si vous n’utilisez pas l’appareil Ne laissez pas
l’appareil inutilement branché
Cet appareil est conforme à la directive CEE 2004/108 sur l’élimination des radioperturbations et à
la directif 2006/95/EC sur la basse tension
L'appareil n'est pas un jouet, il ne peut être utilisé que par des personnes aptes à se servir du
produit en toute sécurité ne jamais laisser le produit en marche sans surveillance, ne jamais
laisser les enfants, ou personnes inaptes utiliser l'appareil
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA
DIRECTIVE EUROPÉENNE 2011/65/EU.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit être éliminé avec les déchets
urbains Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte selective prévus
par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées
negatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une elimination incorrecte,
et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes d’éneregie et de resources Pour rappeler
d’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit
porte le symbole d’un caisson à ordures barré

13
LEGENDE
1 Bouton général et alimentation prise
2 Bouton de réchauffement
3 Bouton de commande aspiration /soufflage planche
4 Planche à repasser réchauffée
5 Moteur aspirant
6 Moteur soufflant
7 Câble d’alimentation
8 Base d’appui pour le fer
9 Prise pour brancher le fer
10 Bouton de décrochage et réglage hauteur
11 Pédale (si elle est prévue)
12 Boîtes pour couvrir les moteurs
13 Equilibreurs pour l’adaptation au sol
OUVERTURE DE LA STATION DE REPASSAGE
• Rangez l'axe en position verticale avec sa pointe vers le bas
• Ouvrez l'axe en poussant la jambe glissante avec la main Assurez-vous que la jambe soit
positionnée dans l'une des positions de réglage hauteur
• Accompagnez l'axe jusqu'à la position correcte de travail
• Agissez sur les équilibreurs excentriques et réglables (13) en les tournant jusqu’à trouver la
planéité du produit
MISE EN SERVICE
1 Appuyez le système pour repasser sur la base d’appui pour le fer
2 Branchez le câble d’alimentation de la planche (7) à la fiche de courant
3 Branchez la fiche du fer à la prise (9)
4 Actionnez l’interrupteur général (1) qui alimente la prise (9)
5 Actionnez l’interrupteur (2) qui provoque le réchauffement de la planche
6 La fonction d’aspiration ou de soufflage peut être activée de 3 différentes façons selon le
modèle de planche acheté:
a) Par l’interrupteur (3) En commutant l’interrupteur (3) de la position centrale OFF,
on met en marche la fonction d’aspiration ou de soufflage
b) Par la pé ale in ivi uelle (11) Sélectionnez la fonction aspirante ou soufflante
en agissant sur l’interrupteur (3) Le motoventilateur se met en marche en appuyant sur
la pédale (11) et il reste en fonction jusqu’au relachement du même
7 Allumez le fer ou le système pour repasser, en suivant les instructions du constructeur Quand
le fer est prêt il est possible de commencer les opérations de repassage
TERMINER LE REPASSAGE
• A la fin des opérations de repassage, actionnez le moteur d’aspiration pour plus ou moins une
minute; de cette façon on éliminera n’importe quel reste d’humidité de la planche
• Eteignez les boutons (1) et (2)
• Débranchez la fiche de la planche (7) de la prise de courant du mur et la fiche du fer de la prise
(9)
• Après avoir enlevé le fer de la base d’appui pour le fer, rangez le câble d’alimentation et la
pédale (si elle est prévue) autour de la boîte du moteur (12)

14
FERMETURE DE LA STATION DE REPASSAGE
• Positionnez un pied sur l’équilibreur ajustable (13) et forcez vers le bas Appuyez sur le bouton
de commande et soulevez légèrement la planche à repasser (10) pour décrocher la planche de la
position ouverte Soutenez la planche pendant qu’elle descend jusqu’à quand elle ne se ferme
complètement
IL EST INTERDIT D’EFFECTUER LES OPERATIONS DE FERMETURE DE LA PLANCHE AVANT
D’AVOIR ENLEVE LE FER OU LE SYSTEME POUR REPASSER DE LA BASE D’APPUI POUR LE FER
(8) ET SANS SOUTENIR LA PLANCHE PENDANT QU’ELLE DESCEND Il est important de soutenir
avec les mains la planche pendant qu’elle descend pour éviter d’abîmer le sol ou de se blesser
NOTES:
La planche à repasser chauffante, aspirante et soufflante permet d’optimiser l’utilisation de son
système pour repasser
En effet elle permet de:
• Essuyer rapidement les tissus;
• Eviter que la vapeur aille contre la personne qui est en train de repasser;
• Eviter la formation d’eau de condensation;
• Pendant la fonction d’aspiration, faire adhérer les tissus à la planche, en permettant ainsi un
repassage plus précis;
• Pendant la fonction de soufflage, la formation d’une “couche d’air” en dessous de la toile de la
planche pour repasser les tissus les plus délicats Pendant cette fonction il est nécessaire de faire
attention et d’utiliser le fer avec délicatesse sans que celui-ci entre en contact avec la planche
La planche ne peut pas être rangée si elle n’est pas a ossée à une surface ’appui.
GARANTIE
• Tous les défauts de non-conformité du produit ainsi que les défauts relevés lors de la vente qui
se présentent depuis la date d’achat du produit sur une durée d'un an sont couverts par la
garantie Pour les Pays EU
Eurometalnova garantit l’application de tous les droits contenus dans la Directive Européenne
1999/44/CE sur la vente des biens de consommation, ainsi que des droits prévus par les lois
nationales en matière La garantie aura une validité de 2 ans à partir de la date d’achat du
produit
• Les dommages provoqués par un emploi incorrect de l’appareil et les dommages causés par le
transport, ainsi que les dommages dus à l'incrustation de calcaire sont exclus de la garantie
• De plus Eurometalnova décline toute responsabilité pour dommages à personnes, choses ou
animaux, dû à la non observation des indications présentes dans le présent mode dʼemploi tant en
termes d’utilisation que d’installation du produit
• Le certificat de garantie devra être présenté au Service après-vente agréé de votre choix avec la
facture d’achat

15
WICHTIG
Vor Gebrauch es Gerätes sollten Sie iese Gebrauchsanweisung unbe ingt
aufmerksam urchlesen, weil nur so beste Ergebnisse un maximale Sicherheit
gewährleistet wer en können. Bewahren Sie ie Gebrauchsanweisung für späteres
Nachlesen sorgfältig auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie unbe ingt ie folgen en Anweisungen!
• Vor dem Gebrauch sicherstellen, daß die Netzspannung den Angaben des Geräteschilds
entspricht
Das Gerät darf nur an eine Stromversorgungsanlage und Steckdose mit einer Mindestleistung von
16 A und vorschriftsmäßiger Erdung angeschlossen werden
• Falls der Gerätestecker nicht für die Steckdose geeignet ist, diesen durch einen Fachmann
auswechseln lassen
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es gemäß der
Vorschriften über die elektrische Sicherheit geerdet ist Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch die mangelhafte Erdung der Anlage entstehen können Im Zweifelsfall einen
Fachmann hinzuziehen
• Das Gerät nach dem Auspacken auf seine Unversehrtheit prüfen Im Zweifelsfall das Gerät nicht
benutzen, sondern einen Fachmann befragen
• Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Polystyrol, usw ) ist eine potentielle Gefahrenquelle und
darf nicht in die Hände von Kindern gelangen
• Möglichst keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel verwenden Falls
dies doch notwendig sein sollte, ausschließlich solche Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder
Verlängerungskabel verwenden, die den Sicherheitsvorschriften entsprechen und auf keinen Fall
die am Adapter angegebene Höchstleistung überschreiten
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt gedacht Jeder andere Einsatz ist
unzweckmäßig und folglich gefährlich
• Der Hersteller haftet nicht für solche Schäden, die durch die unzweckmäßige, falsche und
unvernünftige Verwendung sowie unsachgemäße Reparaturen entstehen können Das Gerät
eignet sich nur für den Betrieb in trockenen Räumen Das Gerät nur auf seiner Arbeitsstellung
einschalten
• Das Geräte-Anschlusskabel darf nicht in die Nähe der heißen Geräteteile gelangen
• Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen
• Der Bügeltisch darf unter folgenden Bedingungen nicht verwendet werden : bei beschädigten
Stromkabeln oder steckern ; bei ersichtlichen Schäden (z B durch Runterfallen usw ) ; bei
Betriebsstörungen
• Vor Verlassen des Raums, vor jeder Reinigung bzw Instandhaltung und nach Beendigung der
Arbeit den Stecker aus der Dose ziehen
• Den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der Dose ziehen
• Der Stift für ie Höhenverstellung (6) es Bügeltisches arf keinesfalls ausgehakt
wer en, währen sich as Bügeleisen noch auf er Bügeleisenablage (5) befin et. Das
Bügeleisen könnte herunterfallen un er Bügeltisch wür e sich araufhin schliessen.
• Da einige Teile des Bügelbretts, insbesondere jene, die an die Bügelfläche anschliessen, sich
sehr erhitzen, sollten Sie diese auf keinen Fall berühren
• Trennen Sie unbedingt das Bügelbrett vom Stromnetz , wenn Sie den Heizkessel des
Bügeleisens auffüllen
• Setzen Sie das Gerät auf keinen Falle Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw ) aus

16
IM BESONDEREN:
• Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren Das Gerät nicht in
Wasser tauchen
• Das Gerät nicht im Badezimmer benutzen
• Nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen am Stromkabel ziehen
• Nicht zulassen, daß das Gerät ohne Aufsicht von Kindern oder unrnündigen Personen benutzt
wird
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, da es eine potentielle
Gefahrenquelle darstellt
• Vor irgendwelchen Arbeiten zu Reinigungs- oder Wartungszwecken das Gerät immer vom Netz
abhängen, indem der Gerätestecker aus der Steckdose genommen wird
• Bei Defekten und/oder Funktionsstörungen das Gerät ausschalten und auf keinen Fall versuchen
selbst Reparaturen vorzunehmen Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich
an ein vom Hersteller autorisiertes Kundendienstzentrum und verlangen Sie ausdrücklich die
Verwendung von Originalersatzteilen Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann die Sicherheit
des Geräts beeinträchtigen
• Wenn das Bügeleisen endgültig ausrangiert werden soll, nach dem Ausstecken des Steckers das
Stromkabel abschneiden, damit das Gerät unbrauchbar wird
• Das Stromkabel des Gerätes darf nicht vom Benutzer ausgewechselt werden Falls es
beschädigt sein sollte und ausgewechselt werden muß, wenden Sie sich bitte ausschließlich an ein
vom Hersteller autorisiertes Kundendienstzentrum
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird, den netzstecker ziehen
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108 zur Funkentstörung und EG-Richtlinie 2006/95
auf der Niederspannung
Dieses Gerät ist nicht bestimmt für den Gebrauch durch Kinder oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung oder Kenntnis, wenn nicht durch eine verantwortliche Person eine Unterweisung und
Aufsicht gewährleistet ist
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass mit dem Gerät nicht gespielt wird
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE 2011/65/EU.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit Siedlungsabfall
beseitigt warden Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen
Rücknahmeservice anbieten, gebracht warden Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der
Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt Zur
Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das
Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet

17
LEGENDE
1 Hauptschalter für Steckerbuchsenversorgung
2 Schalter für Heizfunktion
3 Betätigungsschalter für Absaug-/Gebläsefunktion der Bügelfläche
4 Beheizte Bügelfläche
5 Saugmotor
6 Gebläsemotor
7 Speisekabel
8 Bügeleisenablage
9 Steckerbuchse für den Anschluss des Bügeleisens
10 Hebel für das Lösen und die Höhenregulierung
11 Pedal (wenn vorgesehen)
12 Motorengehäuse
13 Ausgleichsvorrichtungen für die Anpassung an den Boden
ÖFFNEN DER BÜGELSTATION
• Den Bügeltisch senkrecht hinstellen mit der Spitze nach unten
• Öffnen Sie den Bügeltisch, dabei drücken Sie mit der Hand auf das verschiebbare Gestell
Überprüfen Sie, daß das Gestell in einer der Höheneinstellungskerben eingerastet ist
• Schieben Sie den Bügeltisch in die richtige Arbeitsposition
• Die exzentrischen und einstellbaren Ausgleichsvorrichtungen (13) drehen, bis das Produkt
perfekt gerade ausgerichtet ist
INBETRIEBNAHME
1 Das Bügelsystem auf die Ablage stellen
2 Das Stromkabel des Bügeltischs (7) in die Mauersteckdose einstecken
3 Den Stecker des Bügeleisens in die Steckerbuchse (9) einstecken
4 Den Hauptschalter (1) drücken, der die Steckerbuchse (9) speist
5 Den Schalter (2) drücken, der die Aufheizung der Bügelfläche steuert
6 Die Absaug- und Gebläsefunktion kann je nach erworbenem Modell auf 3 verschiedene Weisen
aktiviert werden:
a) Über einen Schalter (3) Durch Umschalten des Schalters (3) aus der mittleren
OFFPosition wird die Absaug- oder Gebläsefunktion aktiviert
b) Über ein Einzelpe al (11) Die Absaug- oder Gebläsefunktion über den Schalter
(3) auswählen Das Motorgebläse wird durch Drücken des Pedals (11) eingeschaltet und
bleibt so lange in Funktion, bis das Pedal losgelassen wird
7 Das Bügeleisen oder Bügelsystem nach den Herstelleranweisungen einschalten Wenn das
Bügeleisen bereit ist, kann mit dem Bügeln begonnen werden
BEENDEN DES BÜGELVORGANGS
• Nach Beendigung der Bügelarbeiten den Saugmotor für ca eine Minute einschalten; auf diese
Weise wird der Bügeltisch von allen Feuchtigkeitsspuren befreit
• Die Schalter (1) und (2) ausschalten
• Den Bügeltischstecker (7) aus der Mauersteckdose und den Bügeleisenstecker aus der
Steckerbuchse (9) herausziehen
• Nachdem das Bügeleisen von der Ablage genommen wurde, das Speisekabel und das Pedal
(wenn vorgesehen) um das Motorgehäuse (12) legen

18
SCHLIESSEN DER BÜGELSTATION
• Einen Fuß auf der einstellbaren Ausgleichsvorrichtung (13) positionieren und in Richtung Boden
drücken Den Hebel betätigen und die Bügelfläche (10) leicht anheben, um den Bügeltisch aus der
Öffnungsposition zu lösen Den Bügeltisch beim Absenken bis zum kompletten Schließen
abstützen
ES IST ABSOLUT VERBOTEN, DEN BÜGELTISCH ZU SCHLIESSEN, BEVOR DAS BÜGELEISEN ODER
DAS BÜGELSYSTEM VON DER BÜGELEISENABLAGE (8) GENOMMEN WURDE, UND OHNE DIE
BÜGELFLÄCHE BEIM ABSENKEN ABZUSTÜTZEN Beim Absenken ist es wichtig, die Bügelfläche mit
den Händen abzustützen, um eine Beschädigung des Bodens oder Verletzungen zu vermeiden
HINWEISE:
Der Bügeltisch mit Heizung, Absaugung und Gebläse erlaubt die Optimierung der Benutzung Ihres
Bügelsystems
Es erlaubt Ihnen:
• die schnelle Trocknung von Geweben;
• zu vermeiden, dass der Dampf auf die bügelnde Person trifft
• die Bildung von Kondenswasser zu vermeiden
• in der Absaugfunktion die Gewebe auf der Bügelfläche zu fixieren und so ein präziseres Bügeln
zu erleichtern;
• in der Gebläsefunktion für das Bügeln von empfindlichen Geweben ein “Luftkissen” unter dem
Bügeltischbezug zu erzeugen In dieser Funktion muss darauf geachtet werden, das Bügeleisen
vorsichtig zu benutzen und es nicht in Kontakt mit der Bügelfläche kommen zu lassen
Der Bügeltisch kann nicht abgestellt wer en, ohne ihn gegen eine Auflagefläche zu
lehnen.
GEWÄHRLEISTUNG GEGENÜBER DEM PRIVATEN ENDVERBRAUCHER
Von der Gewährleistung werden die Mängel gedeckt, die auf Material-und Herstellungsfehler
zurückzuführen sind, und die innerhalb von 12 Monaten nach dem Kaufdatum auftreten
Der Hersteller sichert darüber hinaus für die EU-Länder zu, dass die Rechte von Konsumenten
entsprechend der EU-Richlinie 1999/44/CE und den nationalen Vorschriften über den Verkauf von
Konsumgütern auf eine Gewährleistung von 24 Monaten nach dem Kaufdatum gelten
Als Nachweis dazu dienen die Garantiekarte und die Kaufrechnung, die einer autorisierten
Kundendienststelle vorgelegt werden müssen Im Falle von Schäden wenden Sie sich zunächst an
den Verkäufer
Von der Gewährleistung ausgenommen sind Schäden, die durch einen falschen Gebrauch des
Gerätes, durch einen Transport oder durch Kalkablagerungen verursacht wurden
Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren und Sachen ab, die
durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowohl beim Gebrauch, beim Installieren und
beim Warten des Gerätes verursacht wurden

19
IMPORTANTE
Leer con cuidado este manual del usuario antes de utilizar el aparato Sólo así podrán obtener los
resultados mejores y la máxima seguridad de uso Guardar con cuidado este librito para poder
consultarlo después
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer atentamente las instrucciones siguientes!
• Antes del uso verificar que la tensión de red corresponda a la indicada en la plaqueta del
aparato Conectar el aparato sólo a una instalación y a tomas que tengan la capacidad mínima de
16 A y dotadas de una toma a tierra eficiente y salvavida
• En el caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, substituir la toma con otra
de tipo adecuado por personal profesionalmente calificado
• La seguridad eléctrica de este aparato es asegurada sólo cuando el mismo está correctamente
conectado a una instalación de toma a tierra eficaz como previsto por las normas vigentes de
seguridad eléctrica El fabricante no puede ser considerado responsable por daños eventuales
causados por la falta de toma a tierra de la instalación
En el caso de duda dirigirse a una persona profesionalmente calificada
• Después de quitar el embalaje, asegurarse de que el aparato esté en perfectas condiciones En
el caso de dudas, no utilizar el aparato y dirigirse a personal profesionalmente calificado
• Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expanso, etc ) no tienen que ser
dejados al alcance de los niños porque son fuentes potenciales de peligro
• Es desaconsejable el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o extensiones
• Este aparato se tendrá que utilizar sólo para uso doméstico Cualquier otro tipo de uso se
considera impropio y peligroso
• El fabricante no puede ser considerado responsable por daños eventuales debidos a usos
impropios, erróneos e irrazonables y a arreglos efectuados por personal no calificado
• El aparato es apto sólo para ser utilizado en sitios secos Encender el aparato sólo en la posición
da trabajo
• Es preciso mantener el cable de alimentación del aparato lejos de las partes calientes del
aparato
• No introducir objetos en las ranuras del aparato
• No se debe utilizar la tabla: con cables eléctricos de alargo o la clavija estropeados; con daños
evidentes (por ej tras una caída, etc ); si presenta defectos de funcionamiento
• Desenchufar la clavija de la toma mural; antes de salir de la habitación; antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o de mantenimiento; cuando se termina de usar la plancha
• No desenchufar la clavija de la toma tirando del cable
• Se prohíbe rigurosamente esenganchar el perno e regulación altura e la tabla con
la plancha situa a sobre la base apoya plancha (5) para evitar posibles caí as e ésta
y un cierre repentino e la tabla.
• Algunas partes de la tabla, en especial nos referimos a las partes adyacentes a la superficie para
planchar se calientam enormemente Evitar, por lo tanto, tocarlas
• Las operaciones de llenado de la caldera de la planvha deben realizarse con la tabla
desenchufada de la corriente
• No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc )
El uso de cualquier aparato eléctrico implica el respeto de unas reglas fundamentales
SOBRETODO:
• No tocar el aparato con manos y pies mojados o húmedos No sumergir el aparato en agua
• No utilizar el aparato en lugares destinados a baños
• No tirar el cable de alimentación o el aparato con manos o pies mojados o húmedos
• No permitir que el aparato sea usado por niños o incapaces, sin vigilancia

20
• No dejar el aparato sin vigilancia inútilmente alimentado porque puede ser una fuente de
peligro
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconectar el aparato
de la red de alimentación eléctrica, desconectando el enchufe
• En el caso de avería y/o de mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no manumitirlo Para
eventuales arreglos dirigirse solamente a un Centro de Asistencia autorizado por el fabricante y
pedir el uso de repuestos originales Si estas reglas no son respetadas, la seguridad del aparato
puede ser perjudicada
• Cuando se decide dejar de utilizar el aparato, después de desconectar el enchufe de la toma de
corriente, se recomienda dejarlo inutilizable cortándole el cable de alimentación
• El cable de alimentación de este aparato no tiene que ser substituido por el usuario En el caso
de desgaste del cable, o para su substitución, dirigirse sólo a un Centro de Asistencia autorizado
por el fabricante
• Desconectar el enchufe de la red de alimentación cuando el aparato no es utilizado No dejar el
aparato conectado inútilmente
Este aparato es conforme a la directiva CEE 2004/108 sobre la supresión de las radiointerferencias
y a la directiva 2006/95/EC sobre la baja tensión
Personas con MINUSVALÍAS físicas, mentales o sensoriales, y sin experiencia o conocimientos, no
tienen que utilizar el aparato, excepto que no estén bajo LA supervisión DE UNA persona
responsable de su seguridad, QUE les de instrucciones SOBRE LA UTILIZACIÓN del aparato
Los niños tienen que estar bajo la supervisión de un adulto para garantizar que no jueguen con el
aparato
ADVERTANCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN
ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2011/65/EU.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos
urbanos Puede entregarse a centros especificos de recogida diferenciada
dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan
este servicio Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una
eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen,
obteniendo asì un aborro importante de energìa y resursos Para subrayar la
obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto
aparece un contenedor de basura móvil tachado
Table of contents
Languages:
Other Beper Iron manuals

Beper
Beper Vaporex 50.934 Quick guide

Beper
Beper 50.933H Quick guide

Beper
Beper 50.002 Quick guide

Beper
Beper 50.200 Quick guide

Beper
Beper P204FER200 Quick guide

Beper
Beper 50.937 Quick guide

Beper
Beper P204CAL001 User manual

Beper
Beper P204FER003 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 50.000 Quick guide

Beper
Beper 50.971 Quick guide

Beper
Beper MATIX 50.971 Quick guide

Beper
Beper P204FER004 User manual

Beper
Beper Stirello Quick guide

Beper
Beper 50.101 Quick guide

Beper
Beper 50.815 Quick guide

Beper
Beper P204FER250 Quick guide

Beper
Beper P204CAL200 Quick guide

Beper
Beper 50.161 Quick guide

Beper
Beper 50.001 Quick guide

Beper
Beper P204FER100 Quick guide