Beper 50.050 Quick guide

• SISTEMA STIRANTE CICLO CONTINUO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• STEAM GENERATOR - USE INSTRUCTIONS
• SYSTÈME REPASSANT À RECHARGE CONTINUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• BÜGELSYSTEM MIT KONTINUIERLICHER AUFLADUNG
BETRIEBSANLEITUNG
• PLANCHA A CARGA CONTINUA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• STAȚIE DE CĂLCAT CU ABURI - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: 50.050

Fig.A
pag. 3
pag. 8
pag. 12
pag. 17
pag. 22
pag. 27
pag. 31
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂNĂ

3
Sistema stirante ciclo continuo Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

4
Sistema stirante ciclo continuo Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-
LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-
TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI
DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.
DESCRIZIONE PRODOTTO Fig.A
1- Corpo prodotto
2- Serbatoio
3- Foro di riempimento del serbatoio
4- Base del ferro da stiro
5- Tasto ON/OFF
6- Spia di mancanza d’acqua
7- Cavo di alimentazione
8- Tasto di controllo vapore
9- Spia di funzionamento del ferro
10- Controllo della temperatura e del tipo di tessuto
11- Tasto getto di vapore
12- Filtro anticalcare
ISTRUZIONI PER L’USO:
Quando si utilizza il ferro per la prima volta, si consiglia di pulirlo con un panno pulito (senza alcun
detergente).
a) Sganciare il foro di riempimento del serbatoio (4) e riempirlo con acqua corrente o , preferibilmente, demine-
relizzata. La capacità della tanica d’acqua è pari a 1.5 L.
Si raccomanda di non riempirla troppo per evitare eventuali fuorisucite d’acqua.
b) Inserire la spina nella presa di corrente elettrica
c)Impostare il termostato sulla temperatura desiderata, facendo riferimento ai simboli presenti sull’apposita rotel-
lina. Quando la spia luminosa (9) si spegnerà, la temperatura impostata è stata raggiunta ed il ferro sarà pronto
per essere utilizzato.
NB: Durante il funzionamento dell’apparecchio, la spia di funzionamento si accenderà e si spegnerà ad intervalli
regolari.
d)Per ottenere vapore, premere il tasto di controllo vapore (8)
Rilasciare il pulsante del vapore quando il vapore non è più necessario.
Se il getto di vapore diminuisce mentre si stira, signica che il serbatoio (3) è a corto di acqua.

5
Sistema stirante ciclo continuo Manuale di istruzioni
IT
IMPOSTARE LA TEMPERATURA:
Consultare sempre la targhetta di lavaggio e stiratura situata all’interno dei capi da stirare.
Accertarsi sempre, prima dell’utilizzo del ferro da stiro, che la temperatura del ferro sia corretta con il tipo di
tessuto: lana con lana, cotone con cotone, ecc.
Se le informazioni per la stiratura non fossero presenti, ma si conosce la tipologia del tessuto, fare riferimento
alla tabella sottostante.
Il numero di punti presenti nel termostato regolabile (10) del ferro da stiro indicano la temperatura da quella più
bassa (•) a quella più alta (•••).
Il ferro da stiro è veloce a scaldarsi e lento a raffreddarsi; quindi iniziare a stirare i capi che richiedono tempera-
ture basse (come i tessuti sintetici) e andare in progressione con temperature sempre più alte.
Quando il capo da stirare è formato da più tessuti, regolare la temperatura per il tessuto più delicato.
Se non si conosce il tipo di tessuto che si deve stirare è consigliato stirare una parte di esso, normalmente non
visibile quando il capo è indossato, partendo dalla temperatura minima, per poi trovare la temperatura più adatta.
Può succedere che il capo diventi lucido, in questo caso bisogno terminare la stiratura per non rovinarlo e stirare
il tessuto da rovescio.
N.B. Fare molta attenzione al simbolo : capo di abbigliamento non deve essere stirato
Tipo di tessuto Posizione
manopola
termostato
Istruzioni per stiratura
Acetato
Acrilico
Nylon
Stiratura senza vapore.
Seguire le istruzioni sull’etichetta dell’indumento.
Questo tipo di tessuto richiede normalmente una
stiratura molto leggera.
Poliestere
Rayon
Stirare senza vapore.
Stirare al rovescio. Quando vengono stirati tes-
suti misti, selezionare la temperatura più bassa.
Seta Stirare senza vapore.
Stirare al rovescio.
Lana
Cotone leggero
Lino
Stirare a vapore.
Stirare al rovescio.Mettere un panno sul tessuto
in modo da evitare che diventi lucido.
Cotone
Lino no
Tessuti inamidati
Stirare a vapore.
Inumidire i tessuti prima di stirare. Tessuti pesanti
e inamidati richiedono più umidità.
Mentre i tessuti leggeri colorati possono essere
stirati sul diritto: i colori scuri ed indumenti rica-
mati devono essere stirati al rovescio.
Lino Stirare a vapore.
Usare molto vapore e stirare i tessuti scuri al ro-
vescio in modo da evitare che diventino lucidi.

6
Sistema stirante ciclo continuo Manuale di istruzioni
SPEGNIMENTO AUTOMATICO:
L’apparecchio in oggetto è dotato di un sistema di spegnimento automatico. Qualora si riponga il ferro sull’appo-
sita base per 15 minuti, l’apparecchio si spegnerà automaticamente. Premere i tasti di controllo e getto vapore
per riprendere il normale funzionamento. La spia di mancanza d’acqua (6) si spegnerà per indicare che la fun-
zione spegnimento automatico è in attiva.
PULIZIA DEL FERRO DA STIRO:
Scollegare la spina dalla presa di corrente elettrica.
Pulire il corpo del ferro da stiro con un panno umido senza detersivi.
Non utilizzare pagliette metalliche o detersivi abrasivi.
Il prodotto è dotato di ltro anticalcare che consigliamo di sostituire ogni 6 mesi circa.
DATI TECNICI:
Potenza totale: 2200W
Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti

7
Sistema stirante ciclo continuo Manuale di istruzioni
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo
sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

8
Steam generator Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

9
Steam generator Use instructions
EN
PARTS AND ACCESSORIES Fig.A
1-Machine
2- Water tank
3-Filler cap
4- Base
5- On/Off switch
6- Water light indicator
7- Power cord
8- Steam adjustment
9- Light indicator
10- Temperature knob
11- Steam button
12-Anticalc lter
When used for the rst time, clean the iron with a cloth (without any detergent).
a) Supply tap water or demineralized water. The water tank capacity is 1.5 liters. Fill the water tank with 1500 ml
and be careful about not lling it too much. If some water comes out or if the water tank is too full, empty slightly
the tank and dry well the device.
b) Insert the plug in the wall outlet and turn on switch.
Select desired temperature with the thermostat knob When the thermostat pilot lamp (9) turn off, that means the
temperature is reached and the iron ready to use.
Note: During the whole operating time, the iron operating light indicator will go on and off in erratic intervals, this
is normal.
c) To make the steam jet come out, press the steam button (8). Release the steam button when steam is no
longer necessary.
If the steam jet becomes lower when ironing, that means the tank is empty
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.

10
Steam generator Use instructions
TEMPERATURE SETTING
Always consult the labels of washing and sharpening inside clothing.
If you cannot nd them and if you do not know the type of fabric, please refer to the table below:
The numbers of points on the thermostat knob (10) indicate the lower (•) and higher (•••) temperature.
Before using the iron, always make sure that the temperature of iron is adapted to the type of fabric: wool with
wool, cotton with cotton, etc.
The iron heats quickly and cools slowly; thus always start with clothing which requires a low temperature (like
synthetic fabrics) and always progress with the highest temperatures.
When the cloth is made of several fabrics, set the temperature for the most delicate fabric.
If you do not know the type of fabric we recommend to iron the internal parts of clothing, from lowest temperature,
and then nding the temperature more adapted. If clothing becomes “brilliant”, stop immediately in order to not
damage it. Then start to iron it on the back.
N.B. pay attention to the symbol : the cloth or fabric must not be ironed.
AUTO SHUTOFF FUCNTION:
If you place the iron on the base in 15+/-1 minutes, the power will be automatically shut off. The switch light (6)
will be twinkling to indicate the power is auto off. Once you press NO.12 or NO.18 to use again, the iron will be
re-connected the power automatically.
WATER EMPTY INDICATION FUNCTION:
Once the water tank is empty, the light of NO.8 will be turned on until the water tank is lled with water, the light
will be off.
Kind of fabric Temperature
position
Ironing instructions
AcetateAcrylicNylon Ironing without steam. Follow the instructions indicated
on clothing. This type of fabric requires a very soft ironing.
PolyesterViscose Ironing without steam.Ironing on the back of clothing. Se-
lect the lowest temperature for ironing mix fabric.
Silk Ironing without steam.Ironing on the back of clothing.
WoolLight cot-
tonLight linen
Ironing with steam.Ironing on the back of clothing. Put a
wet cloth on the fabric in order to avoid the “brilliant “ef-
fect.
Cotton Thin linen
Starched fabrics
Ironing with steam.Moist the fabrics before ironing. The
thicker and starched fabrics must be a little wetter than
the light fabrics which can be ironed directly: the dark co-
lours and clothing with embroidery must be ironed on the
back.
Linen Ironing with vapour.Use a lot of steam and iron the dark
clothing on the back in order to avoid the “brilliant “effect.

11
Steam generator Use instructions
EN
CLEANING:
Unplug the supply cord.
To clean the body of the appliance, simply use a moist cloth. Do not use solvents or detergents which may harm
the body material.
Do not use metal brushes
The item is provided with anticalc lter. We suggest to change it every 6 months.
TECHNICAL DATA
Full power: 2200W
Power supply: 220-240V, 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.

12
Système repassant à recharge continue Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

ES
13
Système repassant à recharge continue Manuel d’instructions
FR
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
DESCRIPTION DU PRODUIT Fig.A
1- Corps du produit
2- Réservoir
3- Trou de remplissage du réservoir
4- Base du Fer à repasser
5- Pulsant ON/OFF
6- Indicateur en cas de manque d’eau
7- Câble d’alimentation
8- Pulsant de contrôle de la vapeur
9- Indicateur du fonctionnement du fer
10- Contrôle de la température et du type de tissu
11- Pulsant du jet de la vapeur
12- Filtre anticalcaire

14
Système repassant à recharge continue Manuel d’instructions
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE :
Quand on utilise le fer pour la première fois, nous vous conseillons de le nettoyer avec un chiffon propre (sans
aucun détergent).
a) Décrocher le trou de remplissage du réservoir (4) et le remplir avec de l’eau courante ou, préférablement,
déminéralisée. La capacité de la tanique d’eau est égale à 1.5 L.
Nous vous recommandons de ne pas la remplir trop pour éviter des éventuelles sorties d’eau.
b) Imposer le thermostat sur la température désirée, en faisant référence aux symboles présents sur l’approprié
bouton. Quand l’indicateur lumineux (9) s’éteindra, la température imposée a été rejointe et le fer sera prêt pour
être utilisé.
NB : Pendant le fonctionnement de l’appareil, l’indicateur de fonctionnement s’allumera et s’éteindra à des
intervalles réguliers.
d) Pour obtenir de la vapeur, appuyer le pulsant de contrôle de la vapeur (8)
Relâcher le pulsant de la vapeur quand la vapeur n’est plus nécessaire.
Si le jet de la vapeur diminue alors que l’on est en train de repasser, cela signie que le réservoir (3) est sans
eau.
IMPOSER LA TEMPÉRATURE :
Consulter toujours la plaquette de lavage et de repassage située à l’intérieur des vêtements à repasser.
S’assurer toujours, avant de l’utilisation du fer à repasser, que la température du fer à repasser soit exact avec
le type de tissu : laine avec laine, coton avec coton, etc.
Si les informations pour le repassage de soient pas présentes, mais si on connait la typologie du tissu, faire
référence au tableau ci-dessous.
Type de tissu Position
thermostat
Instructions de repassage
AcétateAcryliqueNylon Repassage sans vapeur.Suivre les instructions
indiquées sur le vêtement.Ce type de tissu re-
quiert un repassage très doux.
PolyestèreViscose Repassage sans vapeur.Repasser sur l’envers.
Lors du repassage de tissus mixtes, sélectionner
la température la plus basse.
Soie Repassage sans vapeur.Repassage sur l’envers.
Laine Coton légerLin léger Repassage avec vapeur.Repassage sur l’envers.
Apposer un chiffon humide sur le tissu an d’évi-
ter l’effet “brillant“.
Coton Lin nTissus amidonés Repassage avec vapeur.Humidier les tissus
avant le repassage. Les tissus plus épais et ami-
donés doivent être un peu plus humides que les
tissus legers qui peuvent être repassés directe-
ment : les couleurs sombres et vêtements brodés
doivent être repassés sur l’envers
Lin Repassage avec vapeur.Utiliser beaucoup de
vapeur et repasser les tissus foncés sur l’envers
pour éviter l’effet “brillant”.

ES
15
Système repassant à recharge continue Manuel d’instructions
FR
Le numéro de points présents dans le thermostat réglable (10) du fer à repasser indiquent la température de
celle la plus basse (•) à celle la plus haute (•••).
Le fer à repasser est rapide à se réchauffer et il est lent à se refroidir ; donc commencer à repasser les vête-
ments qui demandent des températures basses (comme les tissus synthétiques) et aller en progression avec
des températures toujours plus hautes.
Quand le vêtement à repasser est formé de plus de tissus, régler la température pour le tissu le plus délicat.
Si l’on ne connait pas le type de tissu que l’on doit repasser il est conseillé de repasser une partie du-même,
normalement non visible quand le vêtement est mis, en partant de la température minimum, pour ensuite trouver
la température plus adaptée. Il peut arriver que le vêtement devienne lumineux, dans ce cas il faut terminer le
repassage pour ne pas le ruiner et repasser le tissu tout au contraire.
N.B. Faire très attention au symbole : un vêtement ne doit pas être repassé.
ÉTEIGNEMENT AUTOMATIQUE :
L’appareil en objet est équipé d’un système d’éteignement automatique. Si l’on remet le fer sur la base appro-
priée pour 15 minutes, l’appareil s’éteindra automatiquement. Appuyer les pulsants de contrôle et un jet de
vapeur pour reprendre le normal fonctionnement. L’indicateur du manque d’eau (6) s’éteindra pour indiquer que
la fonction d’éteignement automatique est en activation.
NETTOYAGE DU FER À REPASSER :
Débrancher l’indicateur de la prise de courant électrique.
Nettoyer le corps du fer à repasser avec un chiffon humide sans détergent.
Ne pas utiliser des paillettes métalliques ou des détergents abrasifs.
Le produit est équipé d’un ltre anticalcaire que nous vous recommandons de remplacer tous les 6 mois.
DONNÉES TECHNIQUES :
Puissance totale : 2200 W
Alimentation : 220 -240 V ~ 50 Hz
Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modier ou améliorer le produit
sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.

16
Système repassant à recharge continue Manuel d’instructions
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez vous adres-
ser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.

17
Bügelsystem mit kontinuierlicher Auadung Betriebsanleitung
DE
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.

18
Bügelsystem mit kontinuierlicher Auadung Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.

19
Bügelsystem mit kontinuierlicher Auadung Betriebsanleitung
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG Fig.A
1- Produktgehäuse
2- Tank
3- Füllöffnung des Tanks
4- Basis des Bügeleisens
5- ON / OFF-Taste
6- Indikator für Wassermangel
7- Netzkabel
8- Dampftaste
9- Betriebsanzeige
GEBRAUCHSANWEISUNGEN:
Bügeleisen vor der ersten Verwendung, mit einem sauberen Tuch reinigen (ohne Reinigungsmittel).
a) Öffnen Sie die Füllöffnung des Tanks (4), und füllen Sie ihn mit ießendem oder vorzugsweise demineralisier-
tem Wasser. Die Kapazität des Wasserbehälters beträgt 1,5 L.
Es wird empfohlen, den Tank nicht zu voll zu machen um einen eventuellen Wasseraustritt zu vermeiden.
b) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
c) Den Thermostat auf die gewünschte Temperatur, die sich auf der Markierungen auf dem entsprechenden
Drehknopf bendet, einstellen. Wenn die Betriebsanzeige (9) sich ausschaltet, ist die eingestellte Temperatur er-
reicht und das Bügeleisen ist betriebsbereit. HINWEIS: die Betriebsanzeige stellt sich ein und aus in regelmäßi-
gen Abständen während des Betriebes
d) um Dampf zu erhalten, drücken Sie die Dampfregler-Taste (8)
Lassen Sie den Knopf los, wenn der Dampf nicht mehr erforderlich ist.
Wenn der Dampfstrahl während des Bügels abnimmt, bedeutet es, dass der Vorratsbehälter (3) zu wenig Wa-
sser hat.
TEMPERATUREINSTELLUNG:
Konsultieren Sie immer das Waschen und Bügeln Typenschild im Inneren der Kleidung die gebügelt werden soll.
Achten Sie immer darauf, bevor Sie das Bügeleisen benutzen, dass die Temperatur des Bügeleisens zu der Art
des Gewebes passt: Wolle mit Wolle, Baumwolle mit Baumwolle usw.
Wenn die Informationen zum Bügeln nicht vorhanden sind, aber Sie wissen, von welcher Art von Stoff es sich
handelt, befolgen Sie die untenstehende Tabelle.
Textilie Position
Wahlrad
Gebrauchsanweisung
Acetat, Acryl, Nylon Bügeln ohne Dampf.
Beachten Sie die Hinweise der Etiketten der Klei-
dungsstücke.
Diese Textilie benötigen in der Regel ein sehr
leichtes Bügeln.
Polyester, Kunstfaser Bügeln ohne Dampf.
Auf links bügeln. Wenn Sie gemischte Textilien
bügeln, wählen Sie die niedrigste Temperatur aus
Seide Bügeln ohne Dampf.
Auf links bügeln.
Wolle, leichte Baumwolle
leichtes Leinen
Dampfbügeln.
Auf links bügeln. Bügeln Sie mit einem Lappen
auf den Textilien, damit es nicht glänzend wird.
10- Temperatur- und Stoffartkontrolle
11- Dampfstrahl-Taste
12- Antikalklter

20
Bügelsystem mit kontinuierlicher Auadung Betriebsanleitung
Die Anzahl der Punkte, die in dem einstellbaren Thermostat (10) des Bügeleisens vorhanden sind, zeigen die
Temperatur von der niedrigeren (•) bis zu der höheren (•••) an.
Das Bügeleisen wird schnell heiß und kühlt langsam ab; beginnen Sie also mit den Textilien, die niedrigen Tem-
peraturen (z.B. Kunststoffe) erfordern und gehen dann mit immer höheren Temperaturen voran.
Wenn das Element, dass gebügelt werden muss, aus mehreren Geweben entsteht, stellen Sie die Temperatur
für das empndlichste Gewebe ein.
Wenn Sie die Art von Geweben woraus die zu bügelnde Kleidung gemacht sind, nicht kennen, wird es empfohlen
einen, in der Regel beim Tragen nicht sichtbaren Teil davon zu Bügel, von der minimalen Temperatur beginnend
um dann die am besten geeignete Temperatur zu nden. Es kann sein, dass das Kleidungsstück glänzen wird,
in diesem Fall, sollten Sie das Bügeln beenden um das Gewebe nicht zu beschädigen und von innen bügeln.
HINWEIS: Achten Sie auf das Symbol: das Kleidungsstück darf nicht gebügelt werden
AUTOMATISCHER AUSSCHALTER:
Die betreffende Vorrichtung ist mit einer automatischen Ausschaltvorrichtung ausgerüstet. Wenn Sie das Gerät
15 Minuten lang auf der entsprechenden Basis stehen lassen, wird es sich automatisch ausschalten. Drücken Sie
die Taste Temperatur- und Stoffartkontrolle und die Dampftasten, um den normalen Betrieb wieder aufnehmen.
Der Wassermangel Indikator (6) wird sich ausschalten, um anzuzeigen, dass die automatische Abschaltfunktion
aktiv ist.
REINIGUNG DES BÜGELEISENS:
Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigen Sie das Gehäuse des Bügeleisens mit einem feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel.
Keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme aus Metall verwenden.
Das Produkt wird mit einer Antikalklter ausgestattet, die wir alle 6 Monate zu ersetzen empfehlen.
TECHNISCHE DATEN:
Gesamtleistung: 2200W
Stromversorgung: 220-240V ~ 50Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Textilie Position
Wahlrad
Gebrauchsanweisung
Baumwolle, feines Leinen
schwere Textilien
Dampfbügeln.
Textilie vor dem Bügeln anfeuchten. Schwere und
harte Textilie müssen nasser sein. Leichte farbige
Textilien können normal gebügelt werden. Dunkle
Farben und Textilie mit Stickereien müssen auf
links gebügelt werden.
Leinen Dampfbügeln.
Benutzen Sie viel Dampf und bügeln Sie die
dunklen Kleidungsstücke auf links, damit sie nicht
glänzend werden.
Table of contents
Languages:
Other Beper Iron manuals

Beper
Beper P204FER200 Quick guide

Beper
Beper P204CAL200 Quick guide

Beper
Beper 50.980 User manual

Beper
Beper P204FER250 Quick guide

Beper
Beper P204FER002 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 50.933H Quick guide

Beper
Beper 50.971 Quick guide

Beper
Beper 50.815 Quick guide

Beper
Beper 50.001 Quick guide

Beper
Beper 50.937 Quick guide

Beper
Beper P204FER004 User manual

Beper
Beper 50.161 Quick guide

Beper
Beper 50.000 Quick guide

Beper
Beper Stirello Quick guide

Beper
Beper 50.943 Quick guide

Beper
Beper P204FER003 Operating and maintenance manual

Beper
Beper P204FER100 Quick guide

Beper
Beper Vaporex 50.934 Quick guide

Beper
Beper MATIX 50.971 Quick guide

Beper
Beper 50.002 Quick guide