Beta 15-H05 User manual

1843 15-H05
1844 10-H05
1844 15-H05
1844 15-H07
1844 30-H05
1845 12-H05
1845 15-H07
1845 25-H07
1846 10-H05
1846 10-H07
1846 15-H05
1847 10-H05
1847 15-H07
1848 10-H05
1848 15-H07
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
MODE D’EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
INSTRUCTIONS FOR USE
EN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
BRUGSMANUAL
DA
NAVODILA ZA UPORABO
SL
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG

2
ISTRUZIONI PER L’USO IT
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER AVVOLGITORE AUTOMATICO PRODOTTO DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE
PRIMA DI UTILIZZARE L’AVVOLGITORE AUTOMATICO. IN CASO
DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE
ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
ATTENZIONE
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
- L’avvolgitore automatico è destinato al seguente uso:
• Prolungamento alimentazione di lampade o prese elettriche
- Non sono consentite le seguenti operazioni:
• è vietato l’utilizzo in condizioni diverse da quelle previste in DATI TECNICI
• è vietato l’uso del cavo per attività di aggancio e trascinamento materiale
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Rivolgersi a personale qualicato per i collegamenti elettrici.
Pericolo di inciampamento nel cavo.
Non utilizzare l’avvolgitore automatico in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive perché possono
svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
Evitare il contatto del cavo con elementi incandescenti o ad elevate temperature.
Impedire che bambini o visitatori possano avvicinarsi alla postazione di lavoro mentre si sta operando con l’avvolgitore
automatico. La presenza di altre persone provoca distrazione e può comportare la perdita del controllo durante l’utilizzo.
SICUREZZA AVVOLGITORE AUTOMATICO
- Installare l’avvolgitore ssando saldamente la staffa orientabile metallica ad una parete o ad una struttura solida,
assicurandosi della corretta tenuta del carico.
- Controllare i collegamenti alla rete elettrica che siano compatibili con quanto descritto in DATI TECNICI
- Evitare di piegare, tagliare o stringere il cavo. Proteggere il cavo da calore, sostanze chimiche e parti rotanti.
- Sostituire immediatamente un cavo essibile danneggiato.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
- Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare l’avvolgitore
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali.
- Avere cura di mettersi in posizione sicura mantenendo l’equilibrio in ogni momento. Una posizione di lavoro sicura ed
un’adatta postura del corpo permettono di poter controllare meglio le situazioni inaspettate.
UTILIZZO ACCURATO DELL’AVVOLGITORE AUTOMATICO
- Non sottoporre l’avvolgitore automatico a sovraccarico, vericandone sempre l’integrità.
- Interrompere sempre l’alimentazione elettrica prima di effettuare interventi sull’avvolgitore.
- Quando l’avvolgitore non viene utilizzato conservarlo al di fuori del raggio di accesso dei bambini. Non permettere di usare
l’avvolgitore a persone che non abbiano letto le presenti istruzioni.
- Periodicamente vericare l’integrità e il corretto ancoraggio della staffa alla parete o struttura di sostegno.
- Mantenere il cavo dell’avvolgitore sempre pulito in modo da garantire sempre il perfetto avvolgimento.
- L’avvolgitore automatico non deve essere modicato. Le modiche possono ridurre l’efcacia delle misure di sicurezza ed
aumentare i rischi per l’operatore.
- Fare riparare l’avvolgitore automatico solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali.
- Tirare il cavo in maniera costante con la giusta forza, evitando di tirare violentemente il cavo.
- Tenere sempre ben saldo il cavo durante il suo riavvolgimento.

3
ISTRUZIONI PER L’USO IT
Ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare in funzione dei valori riscontrati nell’indagine di igiene
ambientale/analisi rischi nell’eventualità che i valori superino i limiti previsti dalle vigenti normative.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DELL’ AVVOLGITORE
La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni siche e/o patologie.
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI
UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE
DATI TECNICI
Articolo Dimensione
cassa Protezione
Termica Sezione Cavo Tipo cavo Lunghezza
cavo
Potenza cavo
arrotolato
(W)
Potenza cavo
srotolato
(W) Schema elettrico
1843 15-H05 Piccola SI 2x1,5 mm² H05VV-F 15+1 m 1300 2300 Vedere Figura 1
1844 10-H05 Piccola SI 3x1,5 mm² H05VV-F 10+1 m 1500 2500 Vedere Figura 2
1844 15-H05 Piccola SI 3x1,5 mm² H05VV-F 15+1 m 1500 2500 Vedere Figura 2
1844 15-H07 Piccola SI 3x1,5 mm² H07RN-F 14+1 m 1500 2500 Vedere Figura 2
1844 30-H05 Grande SI 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Vedere Figura 4
1845 12-H05 Piccola SI 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Vedere Figura 2
1845 15-H07 Grande SI 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m 2000 3000 Vedere Figura 4
1845 25-H07 Grande SI 3x2,5 mm² H07RN-F 25+1,5 m 2000 3000 Vedere Figura 4
1846 10-H05 Piccola NO 4x1,5 mm² H05VV-F 10+1 m 1400 1900 Vedere Figura 3
1846 10-H07 Piccola NO 4x1,5 mm² H07RN-F 10+1 m 1400 1900 Vedere Figura 3
1846 15-H05 Piccola NO 4x1,5 mm² H05VV-F 15+1 m 1400 1900 Vedere Figura 3
1847 10-H05 Grande NO 4x2,5 mm² H05VV-F 10+1 m 2000 2700 Vedere Figura 5
1847 15-H07 Grande NO 4x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m 2000 2700 Vedere Figura 5
1848 10-H05 Grande NO 5x1,5 mm² H05VV-F 10+1 m 1400 1900 Vedere Figura 6
1848 15-H07 Grande NO 5x1,5 mm² H07RN-F 15+1 m 1400 1900 Vedere Figura 6

4
ISTRUZIONI PER L’USO IT
A) Staffa metallica di ssaggio orientabile
B) Attacco alimentazione elettrica
C) Limitatore di rientro del cavo
D) Pulsante protezione termica, nella versione più piccola e nella versione più grande, se presente
LEGENDA
Avvolgitore con protezione termica:
Interruttore protezione termica
In caso di sovraccarico il pulsante della protezione termica (D) scatterà verso l’esterno interrompendo il passaggio di corrente.
Ripristinare le condizioni di corretto funzionamento, quindi premere il pulsante per ristabilire il passaggio di corrente.
Nel caso si abbia la necessità di escludere dal funzionamento tale protezione vedere lo schema elettrico corrispondente al
modello in questione.
cassa piccola cassa grande
Avvolgitore senza protezione termica:
Per gli avvolgitori non dotati di protezione termica prevedere a monte dell’apparecchio un adeguato dispositvo
protettore.
cassa piccola cassa grande

5
ISTRUZIONI PER L’USO IT
SCHEMA ELETTRICO
Avvolgitori cassa piccola
Figura 1 – 2 CAVI + interruttore protezione termica
Nota: Per escludere il funzionamento dell’interruttore protezione
termico invertire il collegamento dei cavi 1 e 2.
SW Interruttore termico
F Fase
N Neutro
Figura 2 – 3 CAVI + interruttore termico
Nota: Per escludere il funzionamento dell’interruttore protezione
termico invertire il collegamento dei cavi 1 e 2.
SW Interruttore termico
F Fase
N Neutro
GTerra
Figura 3 – 4 CAVI senza interruttore termico
F1 Fase 1
N Neutro
F2 Fase 2
GTerra

6
ISTRUZIONI PER L’USO IT
Avvolgitori cassa grande
Figura 4 – 3 CAVI + interruttore termico
Nota: Per escludere il funzionamento dell’interruttore protezione
termico invertire il collegamento dei cavi 1 e 2.
SW Interruttore termico
F Fase
N Neutro
GTerra
Figura 5 – 4 CAVI senza interruttore termico
F1 Fase 1
F2 Fase 2
F3 Fase 3
GTerra
Figura 6 – 5 CAVI senza interruttore termico
N Neutro
F1 Fase 1
F2 Fase 2
F3 Fase 3
GTerra

7
ISTRUZIONI PER L’USO I
ISTRUZIONI PER L’USO IT
UTILIZZO
Estrazione cavo
Per l’estrazione del cavo procedere nel seguente modo:
• Estrarre manualmente il cavo tirandolo no alla lunghezza desiderata
• Il bloccaggio del cavo avviene attraverso l’azionamento del cricchetto a molla, il quale si attiva in specici punti di estrazione
del cavo percepibili con il rumore meccanico dell’innesto del cricchetto
• Il sistema di arresto automatico blocca il cavo, impedendone quindi il riavvolgimento
Riavvolgimento cavo
Per il riavvolgimento del cavo procedere nel seguente modo:
• Tirare manualmente il cavo in modo da attuare lo sblocco automatico del cricchetto
• Accompagnare sempre il cavo durante il suo riavvolgimento
• Il cavo essibile è dotato di limitatore di rientro del cavo che arresta la corsa impedendone il suo totale rientro
Disinserimento del dispositivo di arresto
Possibilità di esclusione del sistema di arresto dell’avvolgitore procedendo nel seguente modo:
Eseguire questa operazione sempre con il cavo essibile completamente riavvolto.
Interrompere sempre l’alimentazione di corrente elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione sull’avvolgitore.
• Aprire il coperchio laterale posto sull’avvolgitore svitando le viti di ssaggio dello stesso;
• Sganciare la molla del cricchetto dal punto di ssaggio 1 ed agganciarla al punto di ssaggio 0 (vedere foto in basso);
• Richiudere il coperchio riposizionando e serrando correttamente le viti.

8
ISTRUZIONI PER L’USO I
ISTRUZIONI PER L’USO IT
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete
rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla ne della sua vita
utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri riuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
- Consegnarlo presso un centro di raccolta di riuti elettronici od elettrotecnici.
- Riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
- Nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura per il corretto
smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni all’ambiente
ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di riuti pericolosi, comporta
l’applicazione delle sanzioni previste.
GARANZIA
Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea. E’ coperta da
garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra
discrezione.
L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modica la data di scadenza della stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o cadute.
La garanzia decade quando vengono apportate modiche, quando l’utensile pneumatico viene manomesso o quando viene
inviato all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti alle seguenti
Direttive:
• Direttiva Bassa Tensione (L.V.D) 2014/35/UE;
• Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(Ro.H.S.) 2011/65/UE;
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18
20845 Sovico (MB)
ITALIA
Data 04/10/2021

9
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR AUTOMATIC CABLE REEL MANUFACTURED
BY:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALY
Original documentation drawn up in ITALIAN.
IT IS IMPORTANT TO READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE
USING THE AUTOMATIC CABLE REEL. FAILURE TO COMPLY WITH THE
SAFETY STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY.
CAUTION
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
- The automatic cable reel can be used for the following purposes:
• Power supply extension of lamps or sockets
- The automatic cable reel must not be used for the following operations:
• do not use under any conditions other than those specied in TECHNICAL DATA.
• the cable must not be used for hooking or dragging material
WORK AREA SAFETY
Please contact trained staff for electrical connections.
Danger over tripping over the cable.
Do not operate the automatic cable reel in environments containing potentially explosive atmospheres, because sparks
may be generated, which can ignite the dust or fumes.
Avoid contact between the cable and incandescent or hot parts.
Keep children and bystanders away from your workplace while operating the automatic cable reel. Distractions from
other people can cause you to lose control over the automatic cable reel while using it.
AUTOMATIC CABLE REEL SAFETY
- Install the cable reel by rmly xing the revolving metal bracket to a wall or a stable structure, making sure that it can support
the load.
- Check that connection to the power supply mains is compatible with the information contained in TECHNICAL DATA.
- Do not bend, cut or tighten the cable. Keep the cable away from heat, chemicals and rotating parts.
- Immediately replace any damaged cable.
PERSONNEL SAFETY
- Stay alert; watch what you are doing. Do not use the cable reel while tired or under the inuence of drugs, alcohol, or
medication.
- Make sure you are in a safe position, keeping a proper balance at all times. Asafe working position and a proper body posture
enable better control of unexpected situations.
AUTOMATIC CABLE REEL USE AND CARE
- Do not overload the automatic cable reel, and always check it is free from defects.
- Always disconnect the automatic cable reel from the power supply mains before carrying out any jobs on the reel
- Store the cable reel out of the reach of children when not in use. Do not allow persons unfamiliar with these instructions to
operate the cable reel.
- Periodically check that the bracket is intact and properly secured to the wall or the supporting structure.
- Keep the cable reel clean, to allow for perfect winding.
- Do not modify the automatic cable reel. This can reduce the effectiveness of safety measures and increase operator risk.
- Have the automatic cable reel repaired only through a qualied repair person and only using original replacement parts.
- Pull the cable steadily, using the right amount of force, avoiding tugging it.
- Maintain a rm grip on the cable while winding it.

10
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Additional personal protective equipment to wear according to the values found in the environmental hygiene/
risk analysis survey if the values exceed the limits under current regulations.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING AUTOMATIC HOSE REEL
Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLOVES AGAINST PHYSICAL AGENTS
TECHNICAL DATA
Item Drum
dimensions Thermal
protection Cable section Cable type Cable
length
Rolled-up
cable power
(W)
Unrolled
cable power
(W)) Wiring diagram
1843 15-H05 Small YES 2x1,5 mm² H05VV-F 15+1 m 1300 2300 See Figure 1
1844 10-H05 Small YES 3x1,5 mm² H05VV-F 10+1 m 1500 2500 See Figure 2
1844 15-H05 Small YES 3x1,5 mm² H05VV-F 15+1 m 1500 2500 See Figure 2
1844 15-H07 Small YES 3x1,5 mm² H07RN-F 14+1 m 1500 2500 See Figure 2
1844 30-H05 Big YES 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 See Figure 4
1845 12-H05 Small YES 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 See Figure 2
1845 15-H07 Big YES 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m 2000 3000 See Figure 4
1845 25-H07 Big YES 3x2,5 mm² H07RN-F 25+1,5 m 2000 3000 See Figure 4
1846 10-H05 Small NO 4x1,5 mm² H05VV-F 10+1 m 1400 1900 See Figure 3
1846 10-H07 Small NO 4x1,5 mm² H07RN-F 10+1 m 1400 1900 See Figure 3
1846 15-H05 Small NO 4x1,5 mm² H05VV-F 15+1 m 1400 1900 See Figure 3
1847 10-H05 Big NO 4x2,5 mm² H05VV-F 10+1 m 2000 2700 See Figure 5
1847 15-H07 Big NO 4x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m 2000 2700 See Figure 5
1848 10-H05 Big NO 5x1,5 mm² H05VV-F 10+1 m 1400 1900 See Figure 6
1848 15-H07 Big NO 5x1,5 mm² H07RN-F 15+1 m 1400 1900 See Figure 6

11
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
A) Metal xing bracket, revolving
B) Power supply connection
C) Cable winding limiting device
D) Thermal protection switch, smaller version and bigger version
KEY TO SYMBOLS
Cable reel with thermal protection switch:
Thermal protection
Overloads will trip the thermal protection switch (D) outwards to cut off the power.
Restore the correct operating conditions; then press the button to let power through.
To cut off the thermal protection switch, see the wiring diagram of the model concerned.
small drum big drum
Cable reel without thermal protection switch:
Cables reels without thermal protection switches must be equipped with suitable upstream protection devices.
small drum big drum

12
WIRING DIAGRAM
Small drum cable reels
Figure 1 – 2 CABLES + thermal protection switch
Note: To cut off the thermal protection switch, reverse the
connection of cables 1 and 2.
SW Thermal switch
F Phase
N Neutral
Figure 2 – 3 CABLES + thermal switch
Nota: Per escludere il funzionamento dell’interruttore protezione
termico invertire il collegamento dei cavi 1 e 2.
SW Thermal switch
F Phase
N Neutral
G Ground wire
Figure 3 – 4 CABLES without thermal switch
F1 Phase 1
N Neutral
F2 Phase 2
G Ground wire
INSTRUCTIONS FOR USE EN

13
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Big drum cable reels
Figure 4 – 3 CABLES + thermal switch
Note: To cut off the thermal protection switch, reverse the
connection of cables 1 and 2.
SW Thermal switch
F Phase
N Neutral
G Ground wire
Figure 5 – 4 CABLES without thermal switch
F1 Phase 1
F2 Phase 2
F3 Phase 3
G Ground wire
Figure 6 – 5 CABLES without thermal switch
N Neutral
F1 Phase 1
F2 Phase 2
F3 Phase 3
G Ground wire

14
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
USE
Cable pulling
Pull the cable as follows:
• pull the cable by hand until the required length is achieved;
• the cable is locked by means of the spring ratchet, which is activated in certain pulling points of the cable, which can be heard
through the mechanical noise of the engaged ratchet;
• The automatic safety catch locks the cable, thereby preventing it from winding.
Cable winding
Wind the cable as follows:
• pull the cable by hand to automatically release the ratchet;
• ease the cable while winding it, being careful to avoid interference with persons or things;
• the cable is tted with a cable winding limiting device which stops it, thereby preventing it from winding completely.
Safety catch disconnection
The safety catch of the cable reel can be cut out as follows:
During this operation, the cable must be completely rewound.
Always disconnect the power supply before carrying out any jobs on the cable reel.
• open the side cover on the cable reel by unscrewing its xing screws;
• release the ratchet spring from xing point 1 and hook it to xing point 0; (see below picture)
• put back the cover, replacing and tightening the screws correctly.

15
INSTRUCTIONS FOR USE EN
MAINTENANCE
Repair and calibration jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.'s
repair centre.
DISPOSAL
The hose reel must be disposed of in accordance with the law provisions in force in the country where it is used.
Proper disposal of this product allows the raw materials contained in it to be reused and prevents damage to the environment or
human health.
Illegal disposal of this product is a violation of the provision concerning the disposal of hazardous waste and will give way to the
application of such nes as provided for under current regulations.
WARRANTY
This equipment is manufactured and tested in accordance with current EU regulations. It is covered by a 12-month warranty for
professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.
We will repair any breakdowns caused by material or manufacturing defects, by xing the defective pieces or replacing them at
our discretion.
Should assistance be required once or several times during the warranty period, the expiry date of this warranty will remain
unchanged.
This warranty will not cover defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or falls.
In addition, this warranty will no longer be valid if any changes are made, or if the pneumatic tool is forced or sent to the customer
service in pieces.
This warranty explicitly excludes any damage caused to people and/or things, whether direct or consequential.
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, assuming full responsibility, that the described product complies with all the following standard:
• Low Voltage Directive (L.V.D) 2014/35/UE;
• Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous Substances - Ro.H.S. 2011/65/UE;
The Technical Brochure is available at:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18
20845 Sovico (MB)
ITALY
Date 04/10/2021

16
ISTRUZIONI PER L’USO I
MODE D’EMPLOI FR
MANUEL D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR ENROULEUR AUTOMATIQUE FABRIQUÉ
PAR :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIE
Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LA PRÉSENTE
NOTICE AVANT D’UTILISER L’ENROULEUR AUTOMATIQUE. LE NON-
RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT PEUT ÊTRE LA CAUSE DE GRAVES ACCIDENTS
PROFESSIONNELS.
ATTENTION
Garder scrupuleusement les instructions sur la sécurité et les remettre au personnel concerné.
DESTINATION D’UTILISATION
- L’enrouleur automatique est destiné à l’utilisation suivante :
• Extension d'alimentation de lampes ou de prises électriques.
- Les opérations suivantes ne sont pas autorisées :
• Il est interdit d'utiliser cet équipement dans des conditions autres que celles prévues dans les DONNÉES TECHNIQUES.
• utilisation interdite du tuyau exible pour des interventions d’accrochage et de remorquage de matériel.
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
S’adresser à un personnel qualié pour les branchements électriques.
Risque de trébucher sur le tuyau.
Ne pas utiliser l’enrouleur automatique dans des milieux contenant des atmosphères potentiellement explosives car des
étincellespourraient donner feu aux poussières ou aux vapeurs.
Éviter le contact du câble avec des éléments incandescents ou à haute température.
Empêcher que les enfants ou les visiteurs ne s’approchent de la station de travail pendant l’utilisation de l’enrouleur
automatique. La présence d’autres personnes peut distraire le travailleur et entraîner la perte de contrôle pendant
l’utilisation.
SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION DE L’ENROULEUR
- Installer l'enrouleur en xant solidement l'étrier métallique orientable à une paroi ou à une structure solide, en s'assurant de
la bonne tenue de la charge.
- S'assurer que le branchement au secteur électrique est compatible avec ce qui est décrit dans les DONNÉES TECHNIQUES.
- Éviter de plier, de couper ou de serrer le câble. Protéger le câble contre la chaleur, les substances chimiques et les pièces
rotatives.
- Remplacer immédiatement un câble endommagé.
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
- Apporter la plus grande attention et la plus grande concentration aux actions effectuées. Ne pas utiliser l’enrouleur en cas de
fatigue ou sous l’effet de drogues, de boissons alcoolisées ou de médicaments.
- Prendre soin de se mettre dans une position sûre et équilibrée à tout moment. Une position de travail sûre et une posture
appropriée du corps permettent de mieux contrôler les situations inattendues.
UTILISATION ATTENTIVE DE L’ENROULEUR AUTOMATIQUE
- Ne pas soumettre l'enrouleur automatique à des surcharges et vérier systématiquement son intégrité.
- Couper toujours l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l’enrouleur ou la lampe.
- Lorsque l’enrouleur n’est pas utilisé, le ranger hors de portée des enfants. Ne pas permettre aux personnes n’ayant pas lu
les présentes instructions d’utiliser l’enrouleur.
- Vérier périodiquement l'intégrité et l'ancrage correct de l’étrier au mur ou à la structure de support.
- Faire en sorte que le câble de l'enrouleur soit toujours propre de façon à garantir l’enroulement parfait.

17
MODE D’EMPLOI FR
- L’enrouleur automatique ne doit pas être modié.Les modications peuvent réduire l’efcacité des mesures de sécurité et
augmenter les risques pour l’opérateur.
- Faire réparer l’enrouleur automatique seulement et exclusivement par un personnel spécialisé et en employant exclusivement
des pièces de rechange originales.
- Tirer le cable exible de manière constante, en exerçant la juste force et en évitant de tirer violemment le tuyau.
- Tenir fermement le cable pendant son enroulement.
Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées au cours de l’analyse
d’hygiène environnementale/des risques si les valeurs dépassent les limites prévues par les normes en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVU PENDANT L’UTILISATION DE L’ENROULEUR
AUTOMATIQUE
Le non-respect des recommandations suivantes peut causer des lésions physiques et/ou des pathologies.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT LES LUNETTES DE PROTECTION
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION POUR LES
AGENTS PHYSIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
Article Dimensions
du boîtier Protection
thermique Section du
câble Type de
câble Longueur
du câble
Puissance du
câble enroulé
(W)
Puissance du
câble déroulé
(W) Schéma électrique
1843 15-H05 Petite OUI 2x1,5 mm² H05VV-F 15+1 m 1300 2300 Cf. Figure 1
1844 10-H05 Petite OUI 3x1,5 mm² H05VV-F 10+1 m 1500 2500 Cf. Figure 2
1844 15-H05 Petite OUI 3x1,5 mm² H05VV-F 15+1 m 1500 2500 Cf. Figure 2
1844 15-H07 Petite OUI 3x1,5 mm² H07RN-F 14+1 m 1500 2500 Cf. Figure 2
1844 30-H05 Grande OUI 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Cf. Figure 4
1845 12-H05 Petite OUI 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Cf. Figure 2
1845 15-H07 Grande OUI 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m 2000 3000 Cf. Figure 4
1845 25-H07 Grande OUI 3x2,5 mm² H07RN-F 25+1,5 m 2000 3000 Cf. Figure 4
1846 10-H05 Petite NON 4x1,5 mm² H05VV-F 10+1 m 1400 1900 Cf. Figure 3
1846 10-H07 Petite NON 4x1,5 mm² H07RN-F 10+1 m 1400 1900 Cf. Figure 3
1846 15-H05 Petite NON 4x1,5 mm² H05VV-F 15+1 m 1400 1900 Cf. Figure 3
1847 10-H05 Grande NON 4x2,5 mm² H05VV-F 10+1 m 2000 2700 Cf. Figure 5
1847 15-H07 Grande NON 4x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m 2000 2700 Cf. Figure 5
1848 10-H05 Grande NON 5x1,5 mm² H05VV-F 10+1 m 1400 1900 Cf. Figure 6
1848 15-H07 Grande NON 5x1,5 mm² H07RN-F 15+1 m 1400 1900 Cf. Figure 6

18
ISTRUZIONI PER L’USO I
MODE D’EMPLOI FR
A) étrier de xation métallique orientable
B) branchement au courant électrique
C) limitateur de rentrée du tuyau exible
D) bouton de protection thermique, dans la version plus petite et plus grande
LEGENDE
Enrouleur avec protection thermique :
Protection thermique
En cas de surcharge, le bouton de protection thermique (D) se déclenchera vers l'extérieur, interrompant ainsi le passage du
courant.
Rétablir les conditions de fonctionnement correct puis appuyer sur le bouton pour initier le passage du courant.
S'il est nécessaire d'exclure cette protection du fonctionnement, consulter le schéma électrique correspondant au modèle en
question.
enrouler petite enrouler grande
Enrouleur sans protection thermique :
Pour les enrouleurs non équipés de protection thermique, prévoir un dispositif de protection proportionné en
amont du dispositif.
enrouler petite enrouler grande

19
MODE D’EMPLOI FR
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Enrouleurs avec petit boîtier
Figure 1 - 2 CÂBLES + interrupteur thermique
Note: Pour exclure le fonctionnement de l’interrupteur de
protection thermique, inverser le branchement des câbles 1 et
2.
SW Interrupteur thermique
F Phase
N Neutre
Figure 2 - 3 CÂBLES + interrupteur thermique
Note: Pour exclure le fonctionnement de l’interrupteur de
protection thermique, inverser le branchement des câbles 1 et
2.
SW Interrupteur thermique
F Phase
N Neutre
G Fil de terre
Figure 3 - 4 CÂBLES sans interrupteur thermique
F1 Phase 1
N Neutre
F2 Phase 2
G Fil de terre

20
ISTRUZIONI PER L’USO I
MODE D’EMPLOI FR
Enrouleurs avec grand boîtier
Figure 4 - 3 CÂBLES + interrupteur thermique
Note: Pour exclure le fonctionnement de l’interrupteur de
protection thermique, inverser le branchement des câbles 1 et
2.
SW Interrupteur thermique
F Phase
N Neutre
G Fil de terre
Figure 5 - 4 CÂBLES sans interrupteur thermique
F1 Phase 1
F2 Phase 2
F3 Phase 3
G Fil de terre
Figure 6 - 5 CÂBLES sans interrupteur thermique
N Neutre
F1 Phase 1
F2 Phase 2
F3 Phase 3
G Fil de terre
This manual suits for next models
12
Table of contents
Languages:
Other Beta Measuring Instrument manuals