manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beurer
  6. •
  7. Massager
  8. •
  9. Beurer mg 16 User manual

Beurer mg 16 User manual

Other manuals for mg 16

4

This manual suits for next models

2

Other Beurer Massager manuals

Beurer FM 39 User manual

Beurer

Beurer FM 39 User manual

Beurer MG 260 User manual

Beurer

Beurer MG 260 User manual

Beurer MG 260 User manual

Beurer

Beurer MG 260 User manual

Beurer mg 16 User manual

Beurer

Beurer mg 16 User manual

Beurer Fascia-ReleaZer MG 800 User manual

Beurer

Beurer Fascia-ReleaZer MG 800 User manual

Beurer MC3800 User manual

Beurer

Beurer MC3800 User manual

Beurer FB 30 User manual

Beurer

Beurer FB 30 User manual

Beurer FB 20 User manual

Beurer

Beurer FB 20 User manual

Beurer FB 21 User manual

Beurer

Beurer FB 21 User manual

Beurer MG180 User manual

Beurer

Beurer MG180 User manual

Beurer MG 220 User manual

Beurer

Beurer MG 220 User manual

Beurer MG 260 HD 2in 1 User manual

Beurer

Beurer MG 260 HD 2in 1 User manual

Beurer MG 80 User manual

Beurer

Beurer MG 80 User manual

Beurer MG 18 User manual

Beurer

Beurer MG 18 User manual

Beurer MG 153 User manual

Beurer

Beurer MG 153 User manual

Beurer MG 80 User manual

Beurer

Beurer MG 80 User manual

Beurer MG 10 User manual

Beurer

Beurer MG 10 User manual

Beurer stress releaZer ST100 User manual

Beurer

Beurer stress releaZer ST100 User manual

Beurer FM 60 User manual

Beurer

Beurer FM 60 User manual

Beurer MG 21 User manual

Beurer

Beurer MG 21 User manual

Beurer MG 70 User manual

Beurer

Beurer MG 70 User manual

Beurer MG 70 User manual

Beurer

Beurer MG 70 User manual

Beurer MG 35 Deep Roll User manual

Beurer

Beurer MG 35 Deep Roll User manual

Beurer Shiatsu MG 146 User manual

Beurer

Beurer Shiatsu MG 146 User manual

Popular Massager manuals by other brands

Kogan KAULTMSGUNA user guide

Kogan

Kogan KAULTMSGUNA user guide

HoMedics Hydragel HG-22-2EU instruction manual

HoMedics

HoMedics Hydragel HG-22-2EU instruction manual

Livoo DOS200 user manual

Livoo

Livoo DOS200 user manual

DAY Useful Everyday 73464 instruction manual

DAY Useful Everyday

DAY Useful Everyday 73464 instruction manual

Zimmer enPulsPro user manual

Zimmer

Zimmer enPulsPro user manual

Daga MA-3500 instruction manual

Daga

Daga MA-3500 instruction manual

ELEEELS P2 instruction manual

ELEEELS

ELEEELS P2 instruction manual

Panasonic EP790-C1 Service manual

Panasonic

Panasonic EP790-C1 Service manual

Adler AD 2167 user manual

Adler

Adler AD 2167 user manual

Taurus Wellness TW-MC-M Assembly and operating instructions

Taurus

Taurus Wellness TW-MC-M Assembly and operating instructions

Infinity Syner-D Circadian Assembly guide

Infinity

Infinity Syner-D Circadian Assembly guide

Hydas LH-095 instruction manual

Hydas

Hydas LH-095 instruction manual

AEG FM 5567 instruction manual

AEG

AEG FM 5567 instruction manual

OBH Nordica Shiatus Tunes manual

OBH Nordica

OBH Nordica Shiatus Tunes manual

Medisana MM 825 user manual

Medisana

Medisana MM 825 user manual

SOLAC Therma Hydro Instructions for use

SOLAC

SOLAC Therma Hydro Instructions for use

Invacare Texas user manual

Invacare

Invacare Texas user manual

Hutech Q9 user manual

Hutech

Hutech Q9 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

MG 16
DE Mini-Massager
Gebrauchsanweisung
EN Mini massager
Instruction for Use
FR Mini masseur
Mode d’emploi
ES Mini masajeador
Instrucciones para el uso
IT Mini massager
Instruzioni per l’uso
TR Mini Masajcı
Kullanma Talimatı
RU Мини-массажер
Инструкция по
применению
PL Minimasażer
Instrukcja obsługi
NL Mini-massager
Gebruikshandleiding
PT Mini-massageador
Instruções de utilização
EL Μικρή συσκευή ασάζ
Oδηγίες ρήσεως
DA Mini-massageapparat
Brugsanvisning
SV Minimassageapparat
Bruksanvisning
NO Mini-Massager
Bruksavisningen
FI Hierontalaite
Käyttöohje
CS Masážní přístroj
Návod k použití
SL Masažna naprava
Navodila za uporabo
HU Masszírozó-készülék
Használati útmutato
RO Aparat mini de masaj
Instrucţiuni de utilizare
AR
2
DE
Vor dem Gebrauch, wichtige
Hinweise lesen und befolgen.
EN
Prior to use, read and follow
these important notes.
FR
Avant utilisation, lire et suivre les
consignes importantes.
ES
Antes de usar el aparato, leer y se-
guir las indicaciones importantes.
IT
Prima dell‘uso, leggere e rispetta-
re le Indicazioni importanti.
TR
Kullanmadan önce önemli bilgiler
bölümünü okuyun ve açıklama-
lara uyun.
RU
Перед использованием
прочтите важные указания и
следуйте им.
PL
Przed użyciem urządzenia należy
przeczytać ważne wskazówki i
ich przestrzegać.
NL
Lees voor het gebruik de
belangrijke aanwijzingen en neem
deze in acht.
PT
Antes da utilização, leia e respeite as
indicações, pois são importantes.
EL
Πριν από τη χρήση διαβάστε και
ακολουθήστε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης.
DA
Læs vigtige anvisninger før brug,
og følg dem.
SV
Läs och följ de viktiga anvisning-
arna före användning.
NO
Før bruk må viktige anvisninger
leses og følges.
FI
Lue tärkeät ohjeet ennen käyttöä
ja noudata niitä.
CS
Před použitím si přečtěte a ná-
sledně dodržujte důležité pokyny.
SL
Pred uporabo preberite in upo-
števajte pomembne napotke.
HU
Használat előtt olvassa el és
tartsa be a fontos tudnivalókat.
RO
Înainte de utilizare, citiţi şi urmaţi
instrucţiunile importante.
AR
3
DE
Inbetriebnahme: Batteriefach-
deckel aufdrehen. 3 AAA-Batterien
entsprechend der Markierung einlegen.
Batteriefachdeckel wieder aufsetzen, auf
richtige Ausrichtung achten.
EN
Initial use: turn the battery com-
partment lid. Insert 3 AAA batteries in
accordance with the marking. Reapply the
battery compartment lid, ensuring correct
alignment.
FR
Mise en service: Ouvrir le couvercle
du compartiment à piles. Insérer 3piles
AAA conformément au marquage. Re-
fermer le couvercle du compartiment à
piles en faisant attention à le positionner
correctement.
ES
Puesta en funcionamiento: des-
enroscar la tapa del compartimento de
las pilas. Colocar 3 pilas AAA según las
marcas. Volver a colocar la tapa correc-
tamente.
IT
Messa in funzione: svitare il coper-
chio del vano batterie. Inserire 3 batterie
AAA come contrassegnato. Riposiziona-
re il coperchio del vano batterie, rispet-
tando l‘orientamento corretto.
TR
Çalıştırma: Pil bölmesi kapağını
açın. 3 adet AAA pili işaretlere uygun
olarak yerleştirin. Pil bölmesi kapağını
yeniden kapatın, doğru yönde olmasına
dikkat edin.
RU
Ввод в эксплуатацию: отвинти-
те крышку отделения для батареек.
Установите три батарейки типа AAA в
соответствии с маркировкой. Снова
установите крышку отделения для ба-
тареек. Следите за тем, чтобы крышка
находилась в правильном положении.
PL
Uruchomienie: Zdejmij pokrywę ko-
mory baterii. Włóż 3 baterie AAA zgodnie
z oznaczeniem. Ponownie załóż pokrywę
przegrody na baterie, uważając na pra-
widłowe ułożenie pokrywy.
4
NL
Ingebruikname: draai het deksel van
het batterijcompartiment open. Plaats 3
AAA-batterijen overeenkomstig de mar-
kering in het apparaat. Plaats het deksel
van het batterijcompartiment op de juiste
wijze weer terug.
PT
Colocação em funcionamento: De-
senrosque a tampa do compartimento
das pilhas. Coloque 3 pilhas do tipo AAA
da forma indicada pela marcação. Volte
e colocar a tampa do compartimento
das pilhas e assegure-se de que fica vi-
rada para o lado correto.
EL
Θέση σε λειτουργία: Ανοίξτε το
κάλυα της θήκης παταριών ε περι-
στροφή. Τοποθετήστε 3 παταρίες AAA
σύφωνα ε τη σήανση. Τοποθετήστε
πάλι το κάλυα της θήκης παταριών
προσέχοντας για τη σωστή πολικότητα.
DA
Ibrugtagning: Skru dækslet til
batterirummet af. Læg 3 AAA-batterier
i iht. til markeringerne. Sæt dækslet til
batterirummet på igen, og sørg for at det
sidder korrekt.
SV
Idrifttagande: Vrid upp batterifack-
slocket. Sätt i 3 AAA-batterier enligt
markeringen. Sätt tillbaka batterifacks-
locket och var noga med att vända det
åt rätt håll.
NO
Bruk: Løsne dekselet til batte-
rirommet. Sett i 3 AAA-batterier slik
markeringen viser. Sett på dekselet til
batterirommet igjen. Pass på at du setter
det riktig vei.
FI
Käyttöönotto: Kierrä paristoloke-
ron kansi auki. Aseta lokeroon kolme
AAA-paristoa merkinnän mukaisesti. Sul-
je paristolokeron kansi varmistaen, että
se asettuu paikalleen oikein.
CS
Uvedení do provozu: Odšroubujte
kryt přihrádky na baterie. Vložte 3 baterie
AAA podle příslušného označení. Opět
nasaďte kryt přihrádky na baterie, dbejte
na správné umístění.
SL
Prva uporaba: Zavrtite pokrov pre-
dala za baterije. Vstavite 3 baterije AAA,
tako kot kaže oznaka. Znova namestite
pokrov predala za baterije in pri tem pa-
zite na pravilno lego.
HU
Üzembevétel: Csavarja ki az elem-
tartó rekesz fedelét. Helyezzen be 3 db
AAA elemet a jelölésnek megfelelően.
Tegye helyére az elemtartó rekesz fede-
lét, ügyeljen a megfelelő elhelyezkedésre.
RO
Punerea în funcţiune: Rotiţi ca-
pacul compartimentului pentru baterii.
Introduceţi cele 3 baterii AAA conform
marcajului. Așezaţi din nou capacul
compartimentului pentru baterii, având
grijă la poziţia corectă.
5
AR
DE
Bedienung: Tastendruck
(1x Ein / 2x Aus)
EN
Operation: at the touch of a button
(1x on / 2x off)
FR
Utilisation: Appuyez sur la touche
(1x marche / 2x arrêt)
ES
Manejo: pulsar la tecla
(1x encender / 2X apagar)
IT
Uso: pressione dei tasti
(1x on / 2x off)
TR
Kullanım: Tuş işlevi
(1x basınca açık /
2x basınca kapalı)
RU
Управление: нажатие кнопок
(1x ВКЛ. / 2x ВЫКЛ.)
PL
Obsługa: Naciśnij przycis
(1x wł. / 2X wył.)
NL
Bediening: druk op de toet
(1x aan / 2X uit)
PT
Utilização: premir a tecla
(1x liga / 2X desliga)
EL
Χειρισμός: Πίεση πλήκτρου
(1x on / 2x off)
DA
Betjening: Tastetryk
(1x Til / 2x Fra)
SV
Användning: Knapptryckning
(1x på / 2x av)
NO
Betjening: Tastetrykk
(1x på / 2x av)
FI
Käyttö: Paina painiketta
(1x käynnistys / 2x sammutus)
CS
Obsluha: Stisknutí tlačítka
(1x zapnuto / 2x vypnuto)
SL
Upravljanje: Pritisk gumba
(1x vklop / 2x izklop)
HU
Kezelés: Gombnyomás
(1x be / 2x ki)
RO
Utilizare: Apăsarea tastei
(1x Pornire / 2X Oprire)

AR
6
DE Allgemeine Hinweise
• Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vor-
gesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
• Das Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Körpers.
Verwenden Sie das Gerät NICHT bei Tieren, Kindern, Verletzungen (z.B. Verbren-
nungen, offenen Wunden,Narben) Schwangeren, nach Operationen, an empfindlichen
Körperstellen (z.B. Kopf, Gelenke). Wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder
andere Hilfsmittel tragen, bzw. sich nicht sicher sind, ob das Gerät für Sie geeignet ist,
konsultieren Sie vor der Benutzung Ihren Arzt.
• Halten Sie die Batterien von Kindern fern! Es besteht Verschluckungsgefahr!
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die
betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
• Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Halten
Sie das Gerät niemals unter Wasser!
• Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über
entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie
sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
• Verbrauchte, vollkommen entladene Batterien müssen Sie über speziell gekennzeich-
nete Sammelbehälter oder Sondermüllannahmestellen entsorgen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
7
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie
Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
EN General advice
• The device is only intended for the purpose described in these instructions for use.
The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
• The device is intended to massage individual parts of the human body. Do NOT use
the device on animals, children, injuries (e.g. burns, open wounds, scars), pregnant
women, after an operation or on sensitive parts of the body (e.g. head, joints). If you
have a pacemaker, implant or other aids, or if you are not sure that the device is suitable
for you, consult your doctor prior to use.
• Keep the batteries away from children! Choking hazard!
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas
with water and seek medical assistance.
• Always replace all batteries at the same time.
• Clean the device with a slightly damp cloth only. Never submerge the device in water!
• For environmental reasons, do not dispose of the device in the household
waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local
collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC
Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible
for waste disposal.
• You must dispose of used, completely flat batteries in a specially designated collection
box or recycling points.
• This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical,
sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless
they are supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive
instructions from this person on how to use the device. Children should be supervised
around the device to ensure they do not play with it.
8
• Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless
functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this instruction
will void the warranty.
Subject to errors and changesi
FR Conseils d’ordre général
• L‘appareil est conçu pour l‘utilisation décrite dans ce mode d‘emploi. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée
ou non conforme.
• Cet appareil est conçu pour le massage des parties du corps humain. N‘utilisez PAS
l‘appareil sur un animal, un enfant, une blessure (ex: brûlure, plaie ouverte, cicatrice),
une femme enceinte, après une opération ou sur une zone corporelle sensible (ex:
tête, articulation). Si vous portez un stimulateur cardiaque, un implant ou d‘autres
aides, ou si vous n‘êtes pas sûr que l‘appareil soit adapté pour vous, consultez un
médecin avant de vous en servir.
• Conservez les piles hors de portée des enfants! Ils pourraient les avaler!
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la
zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
• Changez toujours toutes les piles en même temps.
• Utilisez exclusivement un chiffon doux légèrement humidifié pour nettoyer l‘appareil.
Ne mettez jamais l‘appareil en contact avec de l‘eau.
• Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents
dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux ap-
pareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
9
• Jetez les piles usagées et complètement déchargées dans des conteneurs spéciaux
ou aux points de collecte réservés à cet usage.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les en-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou
n‘ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette
personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit
recevoir vos recommandations sur la manière d‘utiliser l‘appareil. Surveillez les en-
fants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionnement de
l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
ES Indicaciones generales
•
Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fa-
bricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable.
• Este aparato está destinado a masajear partes individuales del cuerpo humano. NO
utilice el aparato en animales, niños, heridas (p.ej. quemaduras, heridas abiertas,
cicatrices), mujeres embarazadas, tras operaciones, en partes del cuerpo sensibles
(p.ej. cabeza, articulaciones). Si lleva un marcapasos, implantes o cualquier otro ele-
mento de este tipo o no está seguro de si el aparato es adecuado para usted, con-
sulte a su médico antes de utilizarlo.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. ¡Podrían atragantarse!
• En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la
zona afectada con agua y busque asistencia médica.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• Limpie el aparato solo con un paño suave ligeramente humedecido. No lo sumerja
nunca en agua.
• A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire
con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados
disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre resi-
10
duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase
en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de
residuos.
• Las pilas usadas, completamente descargadas, deben desecharse en los contene-
dores de recogida específicos.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facultades físi-
cas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no
ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les
indique cómo se debe utilizar el aparato. Se deberá supervisar a los niños para ase-
gurarse de que no jueguen con el aparato.
• No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se
garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta indicación anula
la garantía.
Salvo errores y modificaciones
IT Indicazioni generali
• L‘apparecchio è concepito solo per l‘uso descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso.
Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non
conforme o sconsiderato.
• Questo apparecchio è pensato per il massaggio di singole parti del corpo umano.
NON utilizzare l‘apparecchio su animali, bambini, lesioni (ad es. ustioni, ferite aperte,
cicatrici), gestanti, dopo operazioni, su parti del corpo sensibili (ad es. testa, articola-
zioni). Se si portano pacemaker, impianti o altri ausili o se non si è sicuri dell‘idoneità
dell‘apparecchio su di sé, consultare il medico prima dell‘uso.
• Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini! Sussiste il pericolo d‘ingestione!
• Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le
parti interessate con acqua e consultare il medico.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Pulire l‘apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido. Non immer-
gere l‘apparecchio in acqua!