Beurer MG 40 User manual

DInfrarot-Massagegerät
Gebrauchsanleitung
GInfrared massager
Instruction for Use
F Appareil de massage à
infrarouge
Mode d´emploi
E Aparato de masaje con
infrarrojos
Instrucciones para el uso
I Apparecchio per massaggi
a raggi infrarossi
Instruzioni per l´uso
T İnfrarujlu Masaj Aleti
Kullanma Talimatı
r Прибор для массажа тела
Инструкция по применению
Q Aparat do masażu z promiennikiem
podczerwieni
Instrukcja obsługi
OInfrarood massageapparaat
Gebruikshandleiding
PAparelho de massagem de
infravermelhos
Instruções de utilização
KΣυσκευή ασάζυπερύθρων
Oδηγίες χρήσεως
BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
MG 40 (Typ BF 50)

Beurer Elektrogeräte für Gesundheit und Wohlbefinden erfüllen hohe Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design.
Um alle Vorzüge Ihres Infrarot-Massagegerätes optimal nutzen zu können, bitten wir Sie, die Gebrauchs-
an lei tung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durchzulesen, für die weitere Benutzung aufzubewah-
ren und auch anderen Benutzern zugänglich zu machen.
Wissenswertes
Massage ist im Rahmen aller Formen von Gesundheitspflege, Fitness und Training empfehlenswert.
Neben der Steigerung des allgemeinen Wohlbefindens ist sie hilfreich bei Muskelkater, Verspannungen,
Durch blutungs störungen und Ermüdungserscheinungen.
Die zusätzliche Wärme des Infrarotlichtes verstärkt die Massagewirkung, indem sie die Haut
nicht nur oberflächlich erwärmt, sondern die Durchblutung fördert. So werden auch die tieferen
Schichten von Gewebe und Muskulatur erreicht.
Gerätebeschreibung
1. Drehgelenk für Massagekopf
2. Druckknopf zur Abwinkelung
des Griffes (4 Stufen)
3. Schiebeschalter
4. Infrarotfläche
5. Massagefläche
6. Massageaufsätze
Benutzung
Stellen Sie mit dem Schiebeschalter die gewünschte Funktion ein:
Stufe
0 Aus
M Vibrationsmassage
W Infrarotwärme
W + M Infrarot-Wärmemassage
Infrarotwärme / -massage
Schieben Sie den Schalter auf ‘W’, um die Massa ge fläche aufzuwärmen. Diese beginnt nun zu leuchten.
Nach einigen Minuten ist sie aufgeheizt und bereit zur Anwendung.
Achtung: Bei längerem Aufheizen der Mas sa gefläche ohne Hautkontakt könnte die Tem peratur für Sie
eventuell unangenehm hoch sein. Deshalb prüfen Sie vor dem Aufsetzen immer mit den Fingerspitzen die
Temperatur der Massagefläche. Zu starke Erwär mung kann durch kurzzeitiges Aus schalten der Infrarot-
wärme reduziert werden.
Wenn die Massagefläche richtig temperiert ist, stellen Sie
den Schalter auf ‘W + M’. Nun können Sie mit der Infrarot-
Wärmemassage beginnen.
Durch das Drehgelenk am Massagekopf und die Möglichkeit
den Neigungswinkel des Griffes komfortabel einzustellen,
lässt sich jede Körperregion mühelos erreichen. Der Griff
lässt sich durch Drücken des Knopfes (siehe Abb, Nr. 2) in 4
Stufen einstellen.
Massage
Massieren Sie, ohne Druck auszuüben, in lang samen, kreis-
förmigen Bewegungen. Halten Sie die Haut dabei möglichst
straff, um eine optimale Wirkung zu erzielen.
Die Abbildungen zeigen die ideale Massage richtung:
2
vordere Körperseite hintere Körperseite
DEUTSCH
5.
4.
6.
2.1. 3.

Zur Intensivierung der Massage empfehlen wir Ihnen, folgende Massageaufsätze auf die Massagefläche
aufzustecken:
➀
Bürstenaufsatz: zur intensiven Massage der Körperhaut; wirkt angenehm und durchblutungsfördernd.
➁
Noppenaufsatz 2:
zur intensiven und punktuellen Tiefenmassage; wirkt besonders wohltuend nach
körperlicher Anstrengung.
➂
Noppenaufsatz 1:
zur intensiven Massage bei Muskelschmerzen und Verspannungen.
➃
Kegelaufsatz: zur intensiven und punktuellen Tiefenmassage; wirkt besonders wohltuend nach
körperlicher Anstrengung.
Ohne Aufsatz wird das Gerät vor allem zur Massage empfindlicher Körperteile sowie zur alleinigen
Nutzung der Infrarotwärme verwendet.
Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker.
Reiben Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Die Massageaufsätze können mit warmem
Seifenwasser gereinigt werden. Verwenden Sie nur milde Haushaltsreiniger.
Benutzen Sie das Infrarot-Massagegerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Wichtige Hinweise
• Schließen Sie das Gerät nur an die auf dem Typschild angegebene Netzspannung an.
• Wie bei jedem elektrischen Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu
gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden:
– Stecken Sie das Netzkabel unmittelbar nach der Benutzung wieder aus.
– Verhindern Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (außer bei der Reinigung mit einem leicht angefeuch-
teten Tuch!). Wasser darf niemals in das Innere des Gerätes gelangen. Tauchen Sie das Gerät nie-
mals unter Wasser. Benützen Sie das Gerät auf keinen Fall in der Badewanne, unter der Dusche,
im Schwimmbecken oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Sollte dennoch Wasser
in das Gehäuse eingedrungen sein, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz und wenden sich an
Ihren Elektro fachhändler oder Kundenservice.
– Das Gerät und insbesondere das Netzkabel ist vor jeder Benutzung auf eventuelle
Beschädigungen hin zu untersuchen.
– Bei Beschädigungen des Netzkabels keinesfalls an die Stromversorgung anschliessen. Wenden
Sie sich an Ihren Elektrofachhändler oder den Kundenservice.
– Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
– Halten und tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel.
– Wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte, schalten Sie das Gerät sofort aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der
Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemässen oder leicht-
sinnigen Gebrauch entststehen.
• Verwenden Sie keine anderen, als die mitgelieferten Massageaufsätze.
• Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten ununterbrochen, um Überhitzung zu vermeiden.
Lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung abkühlen.
3
!
➀ ➁ ➂ ➃

• Die Oberfläche des Gerätes erwärmt sich bei der Benutzung. Hitzeunempfindliche Personen werden
um besondere Vorsicht gebeten.
• Decken Sie das eingeschaltete Gerät niemals ab (Decke, Kissen, ...)
• Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind.
• Kinder, hilflose oder behinderte Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen
betreiben oder müssen vorher mit dem Gerät vertraut gemacht werden.
• Nicht bei Kleintieren / Tieren anwenden.
• Träger von Herzschrittmachern werden gebeten, Ihren Arzt vor Benutzung des Massagegerätes zu
befragen und keinesfalls den Herzbereich zu massieren.
• Das Gerät niemals bei geschwollenen, verbrannten oder verletzten Haut- und Körperpartien anwen-
den. Außerdem dürfen nicht massiert werden: Knochen (z.B. Gelenke, Wirbelsäule), Kopf oder
anderer empfindlicher Körperteile.
• Führen sie keine Massage durch bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen,
Venenent zündungen, Gelbsucht, Diabetes, Schwangerschaft, Nervenerkrankungen (z.B. Ischias)
oder akuten Ent zündungen. Befragen Sie in diesen Fällen Ihren Arzt.
• Benutzen Sie das Massagegerät nicht im Bett. Sie dürfen während der Anwendung keinesfalls ein-
schlafen.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Garantie
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die
Garantie gilt nicht:
– im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen,
– für Verschleissteile,
– für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
– bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen-
über der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat
im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten
Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
4
Beurer electrical appliances for health and well-being meet high demands for quality, function and
design.
To obtain the optimal benefits from using your infrared massager, please read the instructions for use
carefully before operating the device, keep them for further reference and make them available to other
users also.
Worth knowing
Massage can be recommended in the framework of all forms of health care, fitness and training.
Besides increasing general well-being, it is helpful in muscle aches, muscle tension, circulatory
disorders and feelings of fatigue.
The additional warmth of the infrared lamp reinforces the massage effect not only by warming the surface
of the skin but also by promoting the circulation. That way the deeper layers of the tissues and muscles
are also reached.
ENGLISH

5
Description of device
1. Pivot for massaging head
2. Rotary knob for adjusting
the angle of the handle (4 settings)
3. Slide switch
4. Infrared surface
5. Massaging surface
6. Massage fittings
Instructions for use
Use the sliding switch to select the desired function:
Position
0 Off
M Vibrational massage
W IR heat for deep results
W + M IR heat massage
IR heat / IR heat massage
Slide the switch to ‘W’ to heat up the massaging surface. This then begins to light up. After a few minutes,
it is heated up and ready to use.
Caution: If the massaging surface is heated up for a long time
without coming into contact with the skin, the temperature
could be unpleasantly high for you. Therefore, before using,
test the temperature of the massaging surface with your fin-
gertips. If the surface is too hot, it may be cooled down by
briefly switching off the IR heat.
All parts of the body can be reached easily thanks to the
pivoted joint of the massaging head and the possibility of
adjusting the angle of the handle. The handle can be adjusted
to 4 different settings by pressing the knob (Fig., no. 2).
When the massaging surface is at the correct temperature,
move the switch to ‘W + M‘. You may then start the IR heat
massage.
Massage
Without exerting pressure, massage using slow, circular
movements. Keep the skin taut to achieve optimum results.
Pictures are showing ideal massage directions.
To intensify the massage, we recommend the following massage heads:
➀
Brush fitting: for intensive skin massages - very pleasant, circulation - stimulating effect
➁
Knobbed fitting 2: for intensive and localised deep massages - particularly soothing after physical exertion
➂
Knobbed fitting 1: for intensive massages to relieve muscle pain and tension
➃
Tapered fitting: for intensive and localised deep massages - particularly soothing after physical exertion
Without the head, the massager is mainly used to massage sensitive parts of the body and to generate IR heat.
➀ ➁ ➂ ➃
front of body back of body
5.
4.
6.
2.1. 3.

6
Cleaning
Pull out the plug before cleaning.
Wipe the massager with a damp cloth and then dry it. Do not use any scouring agents or solvents to
clean the massager. The massage heads may be cleaned in warm, soapy water.
Only re-use the IR massager when it is completely dry.
Important Notes
• Connect the device only to the voltage stated on the type nameplate
• As with every electrical device, this massage device should be used carefully and cautiously in order
to avoid the risk of electric shock:
– unplug the mains cable immediately after use.
– prevent any contact with water (except when cleaning with a slightly damp cloth). Water must never
get inside the device. Never submerge the device in water. Never use the device in the bath, in the
shower, in a swimming pool or over a basin filled with water. However, if water has got inside the
casing, unplug the device immediately and contact your electrical dealer or customer service.
– The device and in particular the mains cable should be checked for any damage before each use.
– Never plug the device into the mains power supply if the cable is damaged. Contact your electrical
dealer or customer service.
– Repairs must be carried out only by customer service or authorised dealers.
– Never hold or carry the device by the mains cable.
– If a fault should occur during use, switch off the device immediately and unplug it from the socket.
• The device is intended only for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer
can accept no liability for injury arising from incorrect or careless use.
• Do not use any massage attachments other than those supplied with the device.
• The device is only intended for individual use, and not for medical or commercial use.
• Do not use the device continuously for longer than 15 minutes to avoid overheating. Let the device
cool down before using it again.
• The surface of the device becomes warm during use. Persons insensitive to heat should be particu-
larly careful.
• Never cover the device when it is switched on (with blanket, pillow etc.)
• Never operate the device unsupervised, especially if there are children in the vicinity.
• Children, helpless or disabled persons must use the device only under adult supervision or must be
familiarised with the device beforehand.
• Do not use with animals or pets.
• Persons with cardiac pacemakers are requested to consult their doctor before using the massage
device and never to massage the region of the heart.
• Never use the device on swollen, burned or injured areas of skin. The following should also not be
massaged: bones (e.g. joints, spine), the head or other sensitive areas of the body.
• Do not carry out a massage if you have a cold with a high temperature, varicose veins, thrombosis,
vein inflammation, jaundice, diabetes, pregnancy, nerve disorders (e.g. sciatica) or acute inflammati-
on. In such cases, consult your doctor.
• Do not use the massage device in bed. You must never fall asleep during use.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible
for waste disposal.
!

7
Les appareils électriques Beurer destinés à la santé et au bien-être satisfont à des exigences élevées en
matière de qualité, de fonctionnalité et de stylisme.
Pour une utilisation optimale de votre appareil de massage à infrarouge, nous vous prions, avant la mise
en marche de l’appareil, de lire attentivement ce mode d’emploi, de le garder pour un usage ultérieur et
de le mettre à la disposition des utilisateurs.
Ce qu’il faut savoir
Le massage est recommandé pour tous les types de soins de santé, de remise en forme et
d’entraînement. Outre l’amélioration du bien-être général, il est utile en cas de douleurs musculaires, de
contractures, de troubles circulatoires et de signes de fatigue.
La chaleur fournie par la lumière infrarouge renforce l’effet du massage car non seulement elle réchauffe
la peau en surface mais elle stimule la circulation sanguine. Le massage agit ainsi en profondeur sur les
tissus et les muscles.
Description de l'appareil
1. Articulation tournante
2. Bouton tournant pour le positionnement
angulaire de la poignée (4 degrés)
3. Interrupteur à coulisse
4. Surface à infrarouge
5. Surface de massage
6. Accessoires adaptables
Mode d’emploi
Régler sur la fonction désirée avec le commutateur coulissant:
Position
0 Arrêt
M Massage à vibrations
W Chauffage aux infrarouges pour agir en profondeur
W + M Massage avec chauffage aux infrarouges
Massage avec chauffage aux infrarouges
Faire coulisser le commutateur sur ‘W‘ pour chauffer la surface de massage. Maintenant, elle commence à
s’allumer. Au bout de quelques minutes, elle est réchauffée et prête à l’utilisation.
Attention! Si vous réchauffez assez longtemps la surface de massage sans contact avec la peau, la
température pourrait éventuellement être trop élevée et désagréable pour vous. C’est pourquoi, avec le
bout des doigts, contrôler toujours la température de la surface de massage avant de l’appliquer. Si le
réchauffage est trop élevé, on peut diminuer le dégagement
de chaleur des infrarouges en mettant le chauffage briève-
ment hors circuit.
Facilement réglable grâce à l'articulation tournante située
sur la tête de massage et grâce à la possibilité de moduler
l'angle d'inclinaison de la poignée, n'importe quelle partie
du corps peut être massée sans difficulté. Vous disposez de
4 degrés de réglage de la poignée en poussant le bouton
(fig. 1, no 2).
Quand la surface de massage est correctement tempérée,
placer le commutateur sur ‘W+M‘. Maintenant, vous pouvez
commencer le massage avec le chauffage aux infrarouges.
Massage
Masser sans presser en faisant lentement des mouvements
circulaires. Ce faisant, le plus possible, maintenir la peau
tendue pour obtenir un effet optimal.
Devant del corps:
Devant du corps Arrière du corps
FRANÇAIS
5.
4.
6.
2.1. 3.

Pour intensifier le massage, nous vous recommandons de monter les accessoires de massage suivants
sur la surface de massage:
➀
Accessoire à brosse: pour le massage intensif de la peau.
A un effet très agréable et favorise l'irrigation sanguine.
➁
Accessoire à nodules 2:
pour le massage en profondeur intensif et ponctuel.
L'effet de bien-être est particulièrement élevé après un effort physique.
➂
Accessoire à nodules 1:
pour le massage intensif lorsque les muscles sont douloureux et crispés.
➃
Accessoire conique: pour le massage en profondeur intensif et ponctuel.
L'effet de bien-être est particulièrement élevé après un effort physique.
Sans accessoire masseur, l’appareil est utilisé avant tout pour le massage des parties sensibles du corps
et pour la seule application de la chaleur aux infrarouges.
Nettoyage
Débrancher l’appareil du réseau avant de le nettoyer.
Frotter l’appareil seulement avec un chiffon humide et, ensuite, le sécher. Pour le nettoyage, ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs ou des solvants. Les accessoires de massage peuvent être nettoyés dans de l’eau
savonneuse chaude. Ne réutiliser l’appareil de massage aux infrarouges que s’il est complètement sec.
Consignes importantes
• Ne brancher l’appareil sur le secteur que si la tension secteur correspond aux indications de la
plaque signalétique.
• Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et circon-
spection afin de prévenir tout risque de choc électrique.
– Débrancher l’appareil immédiatement après usage.
– Éviter tout contact avec de l’eau (excepté lors du nettoyage avec un chiffon légèrement humide !).
De l’eau ne doit jamais pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
N’utilisez jamais l’appareil dans une baignoire, sous la douche, dans une piscine ou au-dessus
d’un lavabo ou d’une cuvette contenant de l’eau.
– En cas de pénétration d’eau dans le boîtier, débranchez immédiatement l’appareil du secteur et
contactez votre revendeur spécialisé ou le service après-vente.
– Avant toute utilisation, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation sont en bon état.
– Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne faut pas l’utiliser. Adressez-vous à votre reven-
deur spécialisé ou à notre service après-vente.
– Les réparations ne doivent être réalisées que par le service après-vente ou des revendeurs
agréés.
– Ne jamais tenir ni porter l’appareil par le cordon d’alimentation.
– En cas de panne en cours d’utilisation, mettez immédiatement l’appareil hors tension et débran-
chez-le de la prise secteur.
• L’appareil n’est prévu que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute
responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation inadéquate ou irréfléchie.
• Utilisez exclusivement les accessoires de massage livrés avec l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour un usage strictement personnel. Il ne doit pas être utilisé à d’autres
fins, médicales ou commerciales par exemple.
• N’utilisez pas l’appareil plus de 15 minutes d’affilée afin d’éviter une surchauffe. Laissez l’appareil
refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
8
!
➀ ➁ ➂ ➃

9
5.
4.
6.
2.1. 3.
Los electrodomésticos Beurer para la salud y el bienestar satisfacen elevadas exigencias de calidad, fun-
cionalidad y diseño.
A fin de aprovechar de forma óptima todas las ventajas de su aparato de masaje de infrarrojos, lea cuida-
dosamente las instrucciones antes de poner en marcha el aparato, consérvelas como referencia para el
futuro y póngalas a disposición de los demás usuarios.
Información de interés
El masaje resulta recomendable en el marco de cualquier actividad de cuidado de la salud, puesta en
forma y entrenamiento. Además de aumentar el bienestar general, resulta útil en caso de agujetas, disten-
siones, trastornos de riego y cansancio.
El calor adicional de la luz infrarroja refuerza el efecto del masaje, ya que no sólo calienta la superficie de
la piel sino que también fomenta la irrigación sanguínea. De este modo se alcanzan también las capas
más profundas de los tejidos y músculos.
Descripción del aparato
1. Articulación giratoria para cabeza de masaje
2. Botón giratorio para doblar el mango
(4 grados)
3. Interruptor deslizante
4. Superficie infrarroja
5. Superficie de masaje
6. Aditamentos para masaje
Instrucciones para el uso
Elija la función deseada con la ayuda del conmutador corredizo:
0 Desconectado
M Masaje por vibración
W Calor de infrarrojos para acción profunda
W + M Masaje térmico por acción de infrarrojos
• Quand l’appareil fonctionne, sa surface se réchauffe. Les personnes sensibles à la chaleur sont
priés de faire particulièrement attention.
• Ne jamais recouvrir l’appareil quand il est sous tension (avec une couverture, un coussin, etc.).
• Lorsque des enfants sont à proximité de l’appareil, utilisez l’appareil avec une vigilance accrue.
• Les enfants, les personnes dépendantes ou handicapées ne peuvent utiliser l’appareil que si elles
sont sous la surveillance d’adultes ou si on leur a bien appris à utiliser l’appareil.
• Ne pas utiliser sur des animaux.
• Les porteurs de stimulateurs cardiaques sont priés de demander à leur médecin s’ils peuvent utili-
ser l’appareil de massage. De toute façon, ils ne doivent en aucun cas masser la région du cœur.
• Ne jamais utiliser l’appareil sur une partie du corps enflée, brûlée ou blessée. Il faut exclure du
massage : les os (articulations, colonne vertébrale, etc.), la tête ou les parties du corps sensibles.
• Renoncer aux massages en cas de refroidissement avec fièvre, varice, thrombose, phlébite, jaunis-
se, diabète, grossesse, maladie nerveuse (sciatique) ou d’inflammation aiguë. Dans ce cas, consul-
tez votre médecin.
• Ne pas utiliser l’appareil de massage au lit. Il faut en effet rester éveillé pendant l’utilisation !
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux appareils électriques et électroniques
2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question,
veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des déchets.
ESPAÑOL

Calor / Masaje por infrarrojos
Ponga el conmutador corredizo en ‘W’ para calentar la superficie masajeadora. La misma empieza a ilu-
minarse. Después de unos cuantos minutos estará caliente y lista para ser usada.
Atención! Si la superficie masajeadora se calienta durante un espacio de tiempo mayor sin que la misma
esté en contacto con la piel, es posible que la temperatura resulte ser desagradablemente alta. Por ello
le recomendamos que pruebe siempre la temperatura de la superficie masajeadora con la punta de los
dedos antes de aplicar aquélla. El calentamiento excesivo
se puede reducir mediante la desconexión breve del calor
por infrarrojos.
Cualquier zona del cuerpo se puede alcanzar con facilidad
gracias a la articulación giratoria en la cabeza de masaje
y la posibilidad de reglar comfortablemente el ángulo de
inclinación del mango. Apretando el botón (fig.1, no. 2), el
mango se puede reglar en 4 grados.
Una vez que la superficie masajeadora haya adquirido la
temperatura correcta, ponga el conmutador en ‘W + M’.
Seguidamente podrá empezar con el masaje térmico por
acción de infrarrojos.
Masaje
Realice el masaje, sin ejercer presión alguna, mediante unos
movimientos lentos y circulares. En lo posible, mantenga
tensa la piel al objeto de conseguir unos efectos óptimos.
El mango especialmente largo le permite alcanzar bien las
regiones de la espalda y de la nuca.
Para un masaje más intenso le recomendamos aplicar los siguientes suplementos en la superficie masa-
jeadora:
➀
Adiatamento de cepillo: para un masaje intensivo de la piel del cuerpo - tiene un efecto agradable y
favorece la circulación de la sangre.
➁
Aditamento de botón 2: para un masaje profundo intensivo y al punto - sobretodo un efecto agradable
después de un esfuerzo físico.
➂
Aditamento de botón 1:
para un masaje intensivo en caso de dolores de músculo y arriostramientos.
➃
Aditamento cónico: para un masaje profundo intensivo y al punto - sobretodo un efecto agradable
después de un esfuerzo físico.
Sin suplemento alguno, este aparato es utilizado preferentemente para el masaje de las partes delicadas
del cuerpo así como para servirse exclusivamente del calor por infrarrojos.
Limpieza
Desenchufe el aparato antes de efectuar la limpieza. Repase el aparato con un paño húmedo y séquelo
seguidamente. No utilice para la limpieza productos abrasivos o solventes. Los suplementos se pueden
limpiar con agua jabonosa tibia.
Vuelva a utilizar el aparato para masaje con infrarrojos tan sólo después de que se haya secado por
completo.
10
cuerpo del anterior
cuerpo del posterior
➀ ➁ ➂ ➃

Información importante
• El aparato sólo debe conectarse a la tensión de red indicada en la placa de características.
• Como todo aparato eléctrico, este aparato de masaje también debe utilizarse con precaución para
evitar riesgos de electrocución:
– Desenchúfelo inmediatamente después de su uso.
– Evite cualquier contacto con agua (salvo durante la limpieza con un paño ligeramente humedeci-
do). Nunca debe penetrar agua en el interior del aparato. No sumerja nunca el aparato. No lo uti-
lice en ningún caso en la bañera, en la ducha, en la piscina o encima de un lavabo lleno de agua.
Si, a pesar de ello, penetrara agua en la carcasa, desenchufe inmediatamente el aparato y diríjase
a su comercio de electrodomésticos o al servicio técnico.
– Antes de cada uso es necesario examinar el aparato, y sobre todo el cable de alimentación, para
comprobar que no existen daños.
– Si el cable presentara daños no debe enchufar el aparato en ningún caso. Diríjase a su comercio
de electrodomésticos o al servicio técnico.
– Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio técnico o por distribuidores autorizados.
– No sujete ni transporte nunca el aparato por el cable.
– Si se produce un fallo durante el uso, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo.
• El aparato está previsto exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones. El fabricante no
se hace responsable de daños derivados de un uso indebido o imprudente.
• No utilice ningún accesorio de masaje distinto de los suministrados.
• El aparato está destinado al uso doméstico, no a aplicaciones médicas ni comerciales.
• No utilice ininterrumpidamente el aparato durante más de 15 minutos, para evitar un sobrecalenta-
miento. Deje que se enfríe antes de volver a usarlo.
• La superficie del aparato se calienta durante el uso. Las personas sensibles al calor deben tener
especial precaución.
• No cubra nunca el aparato mientras está encendido (manta, almohada...)
• No deje nunca el aparato funcionando sin supervisión, especialmente si hay niños cerca.
• Los niños y las personas incapacitadas o minusválidas sólo deben utilizar el aparato bajo supervi-
sión de un adulto, o deben haber sido previamente instruidos en el uso del aparato.
• No utilizar en animales domésticos.
• Los portadores de marcapasos deberán consultar a su médico antes de utilizar el aparato de
masaje, y en ningún caso deberán aplicar masaje sobre la zona del corazón.
• No utilice nunca el aparato en zonas inflamadas, quemadas o lesionadas. Tampoco debe darse
masaje sobre los huesos (p.ej. articulaciones, columna vertebral), la cabeza ni otras zonas sensib-
les del cuerpo.
• No aplique masaje en caso de resfriados con fiebre, varices, trombosis, flebitis, ictericia, diabetes,
embarazo, afecciones del sistema nervioso (p.ej. ciática) o inflamaciones agudas. Consulte a su
médico en esos casos.
• No utilice el aparato de masaje en la cama. No se duerma en ningún caso durante la utilización del
aparato.
Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de
Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical
and Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades com-
petentes para la eliminación de desechos.
11
!

12
5.
4.
6.
2.1. 3.
ITALIANO
Gli apparecchi elettrici Beurer per la salute e il benessere soddisfano le esigenze più elevate in merito a
qualità, funzionalità e design.
Onde poter sfruttare ottimamente tutti i vantaggi dell’apparecchio per massaggi, Vi preghiamo di leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di mettere in funzione l’apparecchio, conservarle per l’utilizzo
successivo e lasciarle accessibili anche ad altri utenti.
Informazioni indispensabili
Il massaggio è consigliato nel quadro di misure igieniche, fitness e training di ogni tipo. Accanto ad una
sensazione di benessere più intensa, il massaggio è d’aiuto in presenza di dolori muscolari, tensioni,
disturbi di circolazione ed affaticamenti.
L’ulteriore calore fornito dalla luce ad infrarossi intensifica l’effetto del massaggio, perché non solo si
riscalda la pelle in superficie, ma viene stimolata anche la circolazione. Ecco quindi che si raggiungono
anche gli strati inferiori di tessuto e muscolatura.
Descrizione dell’apparecchio
1. giunto a cerniera per testa massaggi
2. manopola per la rotazione
dell’impugnatura (4 posizioni)
3. interruttore a scorrimento
4. superficie a raggi infrarossi
5. superficie di massaggio
6. prolunghe per massaggi
Utilizzo
Impostare la funzione desiderata con l’interruttore scorrevole:
Funzioni
0 Off
M Massaggio a vibrazione
W Calore infrarossi
W + M Massaggio a infrarossi
Massaggio a infrarossi
Spingere l’interruttore scorrevole su “W” per riscaldare la superficie massaggiante. Questa comincia a far
luce. Dopo alcuni minuti è calda e pronta per l’uso.
Attenzione: se si riscalda la superficie massaggiante per un lasso di tempo prolungato senza contatto
con la pelle, la temperatura potrebbe eventualmente risul-
tare sgradevole. Perciò, prima dell’applicazione, controllare
sempre la temperatura della superficie massaggiante con la
punta delle dita. Se è tropo calda, si può ridurla spegnendo
per qualche attimo la funzione infrarossi.
E’ possibile raggiungere facilmente qualsiasi parte del
corpo grazie al giunto a cerniera situato sulla testa e alla
possibilità di regolare agevolmente l’angolo d’inclinazione
dell’impugnatura. Quest’ultima può essere regolata in 4
posizioni premendo la testa (Fig. 1, n. 2).
Quando la superficie massaggiante ha raggiunto la tempe-
ratura giusta, mettere l’interruttore su “W+M”. Ora si può
iniziare con il massaggio a infrarossi.
Massaggio
Massaggiare con movimenti lenti e circolari senza esercitare
pressione. Per un effetto ottimale tenere la pelle possibil-
mente tesa.
Le immagini indicano la direzione di massaggio ideale.
Lato corpo anteriore Lato corpo posteriore

13
Per intensificare il massaggio consigliamo di applicare alla superficie massaggiante i seguenti accessori
per il massaggio:
➀
Prolunga a spazzola: per massaggio intenso della pelle del corpo; l’effetto è molto
gradevole e favorisce l’irrorazione sanguigna
➁
Prolunga a nodi 2: per massaggio profondo e a punti; l’effetto è particolarmente
benefico dopo sforzi fisici
➂
Prolunga a nodi 1: para un masaje intensivo en caso de dolores de músculo y arriostramientos.
➃
Prolunga a cono: per massaggio profondo e a punti; l’effetto è particolarmente
benefico dopo sforzi fisici
Senza gli accessori, l’apparecchio viene usato soprattutto per il massaggio di parti sensibili del corpo e
per l’uso esclusivo del calore a infrarossi.
Pulizia
Prima di pulire staccare la spina.
Strofinare l’apparecchio con un panno umido. Gli accessori per il massaggio possono essere puliti con
acqua e sapone. Usare solo detergenti domestici non aggressivi.
Riutilizzare il massaggiatore ad infrarossi solo quando è completamente asciutto.
Importante
• Collegare l'apparecchio solo alla tensione di rete indicata sulla targhetta dei dati tecnici.
• Anche questo apparecchio, come qualsiasi apparecchio elettrico, deve essere utilizzato con caute-
la e pruden za per evitare pericoli dovuti a folgorazione elettrica:
– scollegare il cavo di alimentazione subito dopo l'utilizzo
– evitare qualsiasi contatto con acqua (eccetto durante operazioni di pulizia con un panno legger-
mente umido!). Evitare assolutamente che penetri acqua all'interno dell'apparecchio. Non immer-
gere mai l'apparecchio nell'acqua. Non utilizzare mai l'apparecchio nella vasca da bagno, sotto
la doccia, in piscina o in corrispondenza di un lavabo pieno d'acqua. Qualora penetrasse acqua
nell'alloggiamento dell'apparecchio, scollegarlo immediatamente dalla rete e rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato o centro di assistenza clienti.
– Prima di ogni utilizzo verificare che l'apparecchio e in particolare il cavo di alimentazione non
siano danneggiati.
– Se il cavo è danneggiato non collegarlo in alcun caso all'alimentazione elettrica. Rivolgersi al pro-
prio rivenditore specializzato o centro di assistenza clienti.
– Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente a cura del centro di assistenza cli-
enti o di rivenditori autorizzati.
– Non tenere e non trasportare mai l'apparecchio dal cavo di alimentazione.
– Qualora dovesse verificarsi un'anomalia durante l'utilizzo, spegnere immediatamente
l'apparecchio ed estrarre la spina dalla presa.
• L'apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo illustrato nelle presenti istruzioni per l'uso. Il
produttore non può essere ritenuto responsabile per danni riconducibili ad uso improprio o sconsi-
derato.
• Non utilizzare accessori di massaggio diversi da quelli forniti in dotazione.
• L'apparecchio è previsto esclusivamente per un uso personale, non per scopi medicali o commerciali.
• Non utilizzare l'apparecchio per oltre 15 minuti di seguito per evitarne il surriscaldamento. Lasciare
raffreddare l'apparecchio prima di utilizzarlo di nuovo.
➀ ➁ ➂ ➃
!

5.
4.
6.
2.1. 3.
14
• La superficie dell'apparecchio si surriscalda durante l'utilizzo. Si raccomanda quindi alle persone
sensibili al calore di prestare particolare attenzione.
• Non coprire mai l'apparecchio in funzione (coperte, cuscini, ecc.)
• Non lasciare mai l'apparecchio funzionante incustodito, in particolare nelle vicinanze di bambini.
• I bambini, le persone inesperte o i disabili possono utilizzare l'apparecchio solo sotto la supervisio-
ne di adulti o devono essere stati precedentemente istruiti sull'uso dell'apparecchio.
• Non applicare su animali.
• Si raccomanda ai portatori di pace-maker di consultare il proprio medico prima di utilizzare
l'apparecchio e di non utilizzarlo in alcun modo per massaggiare la zona del cuore.
• Non applicare mai l'apparecchio su parti del corpo o della pelle gonfie, ustionate o ferite. Non
devono essere massaggiate neppure le ossa (ad es. articolazioni, colonna vertebrale), la testa o
altre parti del corpo sensibili.
• Non eseguire massaggi in caso di stati febbrili, vene varicose, trombosi, flebiti, itterizia, diabete,
gravidanza, neuropatie (ad es. sciatica) o infiammazioni acute. In questi casi consultare il proprio
medico.
• Non utilizzare l'apparecchio a letto. Non addormentarsi in alcun caso mentre si utilizza
l'apparecchio.
Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In caso di domande si
prega di rivolgersi all‘autorità locale competente in materia di smaltimento.
TÜRKÇE
Beurer Elektro Aletleri sağlığa ve kendimizi iyi hissedebilmemize yarar ve kalitesiyle, fonksiyonlarıyla ve
dizaynıyla yüksek beklentileri yerine getirir.
İnfraruj Masaj Aletinizi en verimli şekilde kullanabilmek için, kullanma talimatnamesini dikkatle okumanızı
rica ederiz. Kullanma talimatnamesini lütfen muhafaza ediniz ve diğer kullanıcılara da tahsis ediniz.
Bilinmeye değer hususlar
Her türlü sağlık bakımı, sağlıklı kalabilme ve spor antrenmanları çerçevesinde masaj tavsiye edilir. Genel
sağlık durumumuzun daha iyileştirilmesinin yanısıra, kas tutukluğunda, adale gerginliklerinde, kandolaşımı
rahatsızlıklarında ve de yorgunluk belirtilerinde masaj faydalı ve yardımcı bir unsurdur.
Infraruj ışınların yani kızılötesi ışınların ek ısısı, cildi sadece yüzeysel ısıtmaz, aksine kandolaşımını des-
tekler ve bu suretle masaj etkisini arttırır. Bu yöntemle dokuların ve kas ve adalelerin daha derinlerdeki
tabakalarına da ulaşılır.
Aletin tanımı
1. Masaj başlığı için döner eklem
2. Tutacağın bükülmesi için basmalı düğme
(4 basamaklı)
3. Sürgü şalteri
4. İnfraruj alanı
5. Masaj alanı
6. Masaj başlıkları

Kullanım
Sürgü şalteri ile istenilen fonksiyonu ayarlayınız:
Basamak
0 = Kapalı
M = Vibrasyonlu masaj
W = İnfraruj ısı
W + M = İnfrarujlu ısı masajı
İnfraruj ısısı / İnfrarujlu masaj
Masaj yapılacak yüzeyi ısıtmak amacıyla şalteri „W„ pozisyonuna getiriniz. Aletin sinyalı yanıp sönmeye
başlar. Birkaç dakika sonra ısınır ve alet kullanıma hazır hale gelir.
Dikkat: Cilde temas olmaksızın aletin masaj yüzeyini uzun süre ısıtırsanız, ısı muhtemelen sizi rahatsız
edebilecek kadar yükselebilir. Bu sebepten dolayı, kullanımdan evvel daima parmağınızın ucuyla masaj
yüzeyinin ısısını kontrol ediniz. Gerektiğinden fazla ısınma
olursa, kısa bir süre için infraruj ısısını kapatmak suretiyle
ısının düşmesini sağlamak mümkündür.
Masaj başlığındaki döner eklemle ve tutacağın bükme açısını
kolayca ayarlayabilmek suretiyle, vücudun her tarafına kolay-
ca ulaşmak mümkündür. Tutacak, düğmeye basmak suretiy-
le (bakınız şekil no 2) 4 basamaklı olarak ayarlanabilir.
Masaj yüzeyi gereken ısıya ulaşınca, şalteri ‘W + M’
pozisyo nuna getiriniz. Daha sonra infrarujlu ısı masajına
başlayabilirsiniz.
Masaj
Cilde fazla bastırmadan, yavaşça ve dairesel hareketler-
le masaj uygulayınız. Bunu yaparken, en uygun neticeye
ulaşabilmek amacıyla, cildinizin mümkün mertebe gergin
olmasına dikkat ediniz.
Şekiller ideal masaj yönünü göstermektedir:
Masajı daha yoğunlaştırmak amacıyla, aşağıda belirtilen masaj başlıklarını masaj yüzeyine takınız:
➀
1.Fırçalı başlık: Vücut cildine yoğun masaj yapabilmek içindir; hoş bir his verir ve kan dolaşımını
destekler.
➁
Tırtırlı başlık 2: Yoğun masaj ve nokta derinlemesine masaj içindir; bedenen yorulduktan sonra
yapıldığında, bayağı iyi gelir.
➂
Tırtırlı başlık 1: Kas ve adale ağrılarında ve gerginlik hallerinde yoğun masaj içindir.
➃
Konik başlık: Yoğun masaj ve nokta derinlemesine masaj içindir; bedenen yorulduktan sonra
yapıldığında, bayağı iyi gelir.
Herhangi bir başlık kullanmaksızın alet hassas vücut kesimlerinin masajında ve infraruj ısısından tek başına
faydalanmak amacıyla kullanılır.
15
Vücudun ön tarafı Vücudun arka tarafı
➀ ➁ ➂ ➃

16
Temizlik
Temizlik yapmadan evvel aletin fişini prizden çekiniz.
Aleti nemli bir bezle sürterek temizleyiniz.
Masaj başlıkları ılık sabunlu suyla temizlenebilir. Sadece yumuşak ev temizlik maddeleri kullanınız.
İnfrarujlu Masaj Aletini ancak alet tamamen kuruduktan sonra tekrar kullanınız.
Önemli bilgiler
• Cihazı sadece tip levhasının üzerinde belirtilmiş olan voltaja bağlayınız.
• Elektrik çarpmalarından doğabilecek tehlikeleri engellemek için her elektronik cihazda olduğu gibi,
bu masaj cihazının da dikkatlice ve itinalı bir biçimde kullanılması gerekir:
– Kullandıktan hemen sonra elektrik fişini çıkartınız.
– Su ile her türlü teması engelleyiniz (hafif nemli bir bez ile yapılan temizlik dışında!). Cihazın içine
hiç bir zaman su girmemelidir. Cihazı hiç bir zaman suyun içine daldırmayınız. Cihazı kesinlikle
banyo küvetinde, duşun altında, yüzme havuzunda veya su ile doldurulmuş bir lavabonun üzerin-
de kullanmayınız. Buna rağmen mahfazaya su girdiyse, cihazın fişini hemen çekiniz ve elektronik
eşya satıcınızla veya müşteri hizmetleri ile temasa geçiniz.
– Cihaz ve özellikle elektrik kablosu her kullanımdan önce olası hasarlar olup olmadığına dair kontrol
edilmelidir.
– Elektrik kablosundaki hasarlarda kesinlikle elektrik şebekesine bağlamayınız. Elektronik eşya
satıcınızla veya müşteri hizmetleri ile temasa geçiniz.
– Tamiratlar sadece müşteri hizmetleri veya buna yetkili satıcılar tarafından tatbik edilebilir.
– Cihazı elektrik kablosundan tutmayınız ve taşımayınız.
– Kullanım esnasında bir hata meydana gelirse, cihazı hemen kapatınız ve elektrik fişini prizden
çekiniz.
• Cihaz sadece bu kullanım talimatında tarif edilen amaç için öngörülmüştür. Amacına aykırı veya
düşüncesizce kullanımdan doğacak hasarlar için üretici sorumlu tutulamaz.
• Masaj cihazının beraberindeki masaj başlıkları dışında başlık kullanmayınız.
• Cihaz sadece şahsi kullanım içindir. Tıbbi veya ticari kullanım için öngörülmemiştir.
• Fazla ısınmayı engellemek için, cihazı kesintisiz olarak 15 dakikadan fazla kullanmayınız. Tekrar kullan-
madan önce cihazın soğumasını bekleyiniz.
• Cihazın yüzeyi kullanım esnasında ısınır. Isıya karşı hassasiyeti olmayan kişilerin bilhassa dikkat
etmeleri rica olunur.
• Açık konumunda olan cihazın üstünü hiç bir zaman örtmeyiniz (örtü, yastık,...).
• Cihazı hiç bir zaman, özellikle çocukların mevcudiyetinde, nezaretsiz bırakmayınız.
• Çocuklar, yardıma muhtaç veya özürlü kişiler cihazı sadece yetişkin kişilerin denetimi altında
kullanmalıdırlar veya kullanmadan önce cihaz hakkında bilgi sahibi olmaları sağlanmalıdır.
• Hayvanlar üzerinde / küçük hayvanlarda kullanmayınız.
• Kalbi pille çalışanların masaj cihazını kullanmadan evvel doktorlarına sormaları ve kalp bölgesine
kesinlikle masaj uygulamamaları rica olunur.
• Cihazı hiç bir zaman şiş, yanık veya yaralı cilt ve vücut bölgelerinde kullanmayınız. Bunun dışında
masaj yapılmaması gerek bölgeler: Kemikler (mesela eklemler, omur ilik), kafa veya başka hassas
vücut kısımları.
• Ateşli soğuk algınlığı, varis, tromboz, toplardamar iltihabı, sarılık, diyabet, hamilelik, sinir hastalıkları
(örneğin siyatik) veya akut iltihap durumlarında masaj uygulamayınız. Bu durumlarda doktorunuza
danışınız.
• Masaj cihazını yatakta kullanmayınız. Kullanım esnasında kesinlikle uyumamalısınız.
Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin (Waste Electrical and Elektronik Equipment – Atık elektrikli
ve elektronik donanım) elektro ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili toplama, ayırma ve-
ya geri dönüşüm tesislerine veriniz. Konuyla ilgili sorularınız olması halinde, yerel idarelerin ilgili birim-
lerine müracaat ediniz.
!

17
РУССКИЙ
Электроаппараты фирмы Бойрер (Beurer) для улучшения здоровья и хорошего самочувствия
отвечают самым высоким требованиям к качеству, функциональным возможностям и дизайну.
Чтобы иметь возможность оптимально использовать все достоинства своего массажного аппарата
с инфракрасным излучением, пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по применению до
начала использования прибора, сохраните ее для последующего использования и ознакомьте с ней
других пользователей.
Обратите внимание
Массаж рекомендован в рамках всех форм ухода за здоровьем, фитнесса и тренинга. Наряду с
усилением общего хорошего самочувствия, он очень помогает при болях в мышцах, растяжениях,
нарушениях кровообращения и явлениях утомления.
Дополнительное воздействие инфракрасных лучей усиливает эффект массажа, при этом не только
происходит поверхностное согревание кожи, но усиливается кровоснабжение на этом участке,
вплоть до глубоких слоев тканей и мышц.
Опиcaниe прибора
1. Поворотный шарнир для массажа головы
2. Кнопка для изменения направления
рукоятки (4 ступени)
3. Передвижная платформа
4. Поверхность инфракрасного излучения
5. Массирующая поверхность
6. Насадки для массажа
Работа с аппаратом
С помощью ползункового переключателя установите аппарат в нужный
режим
Ступень
0 выкл.
М вибрационный массаж
W инфракрасное прогревание
W + M массаж с инфракрасным прогреванием
Инфракрасное прогревание / массаж
Передвиньте переключатель в положение “W”, чтобы подогреть массирующую поверхность. При
этом она начнет светиться. Через несколько минут поверхность нагреется и будет готова к работе
Внимание: при длительном нагревании массирующей
поверхности без контакта с кожей температура ее
может оказаться слишком высокой. Поэтому проверьте
перед прикладыванием поверхности кончиками пальцев
температуру массирующей поверхности. Слишком сильное
нагревание можно понизить, на короткое время отключив
инфракрасное нагревание.
Когда массирующая поверхность будет нагрета до нужной
температуры, установите окошко на “W+M”. Теперь Вы
можете начать массаж с инфракрасным прогреванием.
С помощью шарнирного устройства для массажа головы и
имея возможность комфортабельно установить изменения
угла наклона рукояток, можно без напряжения добраться
до любой части тела. Рукоятку можно нажатием на кнопку
(рисунок № 2) установить в 1 из 4 ступеней.
5.
4.
6.
2.1. 3.
передняя
поверхность тела задняя
поверхность тела

!
➀ ➁ ➂ ➃
18
Массаж
Помассируйте, не прикладывая давления, медленными круговыми движениями.
Кожу по возможности держите туго натянутой для достижения оптимального эффекта.
На иллюстрации показаны идеальные направления для массажа:
Для повышения интенсивности массажа рекомендуем надевать на массажную поверхность
специальные насадки:
➀
Насадка-щетка: для интенсивного массажа кожи; действует приятно и улучшает
кровообращение
➁
Узелковая насадка 2: для интенсивного и точечного глубокого массажа; действует особенно
благотворно при телесном напряжении
➂
Насадка с шишечками 1: для интенсивного массажа при мышечных болях и ущемлениях
➃
Конусная насадка: для интенсивного и глубокого точечного массажа; действует особенно
благотворно при телесном напряжении
Без насадки аппарат следует использовать прежде всего для массажа чувствительных участков
тела, а также при применении отдельно только инфракрасного прогревания.
Очистка
Перед очисткой выньте провод питания из розетки.
Протрите аппарат влажной тряпкой. Массажные насадки можно промыть теплой мыльной
водой. Пользуйтесь только мягкими бытовыми моющими средствами. Массажным аппаратом с
инфракрасным прогреванием можно снова пользоваться только после того, как он полностью
высохнет.
Важные советы
• Включайте аппарат только при напряжении в сети, указанном на щитке.
• С массажным аппаратом нужно обращаться внимательно и осторожно, как с любым
электроприбором, во избежание опасности удара электрическим током:
– Выньте кабель питания непосредственно по окончании работы.
– Не допускайте никакого контакта с водой (кроме очистки аппарата слегка увлажненной
тряпкой!). Вода никогда не должна попадать внутрь аппарата. Никогда не окунайте аппарат в
воду. Ни в коем случае нельзя пользоваться аппаратом в ванной, под душем, в плавательном
бассейне. Если же вода все-таки попадет в корпус аппарата, немедленно выключите аппарат
из сети и обратитесь в сервисную службу.
– Аппарат, в особенности кабель питания, перед каждым включением следует осматривать
для выявления возможных повреждений.
– При повреждении кабеля питания ни в коем случае не включайте аппарат в источник
электропитания. Обратитесь в сервисную службу
– Ремонт аппарата разрешено производить только в сервисной службе.
– Никогда не держите и не тяните аппарат за кабель питания.
– Если поломка произошла во время работы аппарата, немедленно выключите аппарат и
выньте кабель питания из розетки.
• Аппарат предназначен только для описанной в настоящей инструкции цели. Изготовитель
не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате ненадлежащего или
неосторожного обращения с аппаратом.
• Не пользуйтесь другими насадками, помимо тех, что прилагаются к аппарату.

19
• Аппарат предназначен только для личного пользования, но не применения в медицинских
учреждениях или с коммерческими целями.
• Аппарат рассчитан на длительность непрерывной работы не более 15 минут, во избежание
перегрева. Перед новым сеансом работы дайте аппарату остыть.
• Поверхность аппарата в процессе работы разогревается. Лица с повышенной
термочувствительностью должны быть особенно осторожны.
• Никогда не накрывайте включенный аппарат (пледом, подушкой, …)
• Не оставляйте аппарат без надзора, особенно, если рядом находятся дети.
• Детям, лицам с ограниченными способностями к самообслуживанию или беспомощным
аппаратом можно пользоваться только под присмотром взрослых или ухаживающего лица,
либо их нужно предварительно научить обращаться с аппаратом.
• Не использовать для мелких и домашних животных и для скота.
• Лица, носящие кардиостимулятор сердца, должны спросить у своего врача о возможности
использования прибора; ни в коем случае нельзя массировать область сердца.
• Аппарат нельзя применять на отечных, обожженных или травмированных участках кожи или
тела. Кроме того, нельзя массировать: кости (например, суставы, позвоночник), голову и другие
чувствительные части тела.
• Не следует делать массаж при простуде с повышенной температурой,
при расширении вен, тромбозе, флебите, желтухе, диабете, беременности, невралгиях
(например, при ишиасе) или при острых воспалительных процессах. В этих случаях
обратитесь за помощью к врачу.
• Не пользуйтесь массажным аппаратом в постели. Во время применения аппарата ни в коем
случае нельзя засыпать.
Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы
2002/96/EC «Старые электроприборы и электрооборудование» (WEEE, Waste Electrical and
Elektronik Equipment). Для получения необходимых сведений обращайтесь в соответствующий
орган местного самоуправления.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи
через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (насадки)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: бытовые массажеры – ОС ”Межрегиональная Сертификационная Компания“
№РОСС DE. AB52.В35744 срок действия с 18.03.2011 по 17.03.2014 гг.
Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи _________________________________________________________________________
Подпись продавца _____________________________________________________________________
Штамп магазина ______________________________________________________________________
Подпись покупателя ___________________________________________________________________
AB 52

20
POLSKI
Urządzenia elektryczne Beurer dla zdrowia i dobrego samopoczucia spełniają wysokie wymagania jakości,
funkcjonalności i wzornictwa.
W celu optymalnego wykorzystania wszystkich zalet aparatu do masażu prosimy o dokładne przeczy-
tanie instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia, o zachowanie jej do dalszego używania oraz o
udostępnienie jej także innym użytkownikom.
Interesujące informacje:
Masaż jest zalecany w ramach wszystkich form pielęgnacji zdrowia, utrzymywania sprawności fizycz-
nej i treningu. Oprócz polepszenia ogólnego samopoczucia jest pomocny przy bólu mięśni po wysiłku,
napięciach, zaburzeniach krążenia krwi i oznakach zmęczenia.
Dodatkowe ciepło promieniowania podczerwonego wzmacnia działanie masażu dzięki temu, że rozgrzewa
skórę nie tylko powierzchownie, lecz także pobudza krążenie krwi. W ten sposób można dotrzeć także do
głębszych warstw tkanki i mięśni.
Opis urządzenia
1. Przegub obrotowy główki do masażu
2. Przycisk guzikowy do nachylania uchwytu
pod kątem (4 stopnie)
3. Przełącznik suwakowy
4. Płaszczyzna promieniowania podczerwonego
5. Płaszczyzna masująca
6. Nasadki masujące
Stosowanie
Za pomocą przełącznika suwakowego należy ustawić pożądaną funkcję:
Stopień:
0 Wyłączone
M Masaż wibracyjny
W Ciepło promieniowania podczerwonego
W + M Masaż ciepłem promieniowania podczerwonego
Ciepło promieniowania podczerwonego/masaż promienio-
waniem podczerwonym
Przestawić przełącznik na pozycję „W” w celu rozgrzania płaszczyzny masującej. Następnie zaczyna ona
świecić. Po kilku minutach jest rozgrzana i gotowa do użycia.
Gdy płaszczyzna masująca ma odpowiednią temperaturę, należy ustawić przełącznik na „W + M”. Można
teraz rozpocząć masaż ciepłem promieniowania podczer wonego.
Uwaga: Przy dłuższym nagrzewaniu płaszczyzny masującej
bez kontaktu ze skórą temperatura może być ewentualnie
nieprzyjemnie wysoka. Z tego powodu przed nałożeniem
należy zawsze sprawdzać czubkami palców temperaturę
płaszczyzny masującej. Zbyt duże nagrzanie może być
zmniejszone poprzez krótkotrwałe wyłączenie ciepła promie-
niowania podczerwonego.
Dzięki przegubowi obrotowemu na główce do masażu oraz
możliwości komfortowego ustawienia kąta nachylenia uch-
wytu można bez problemu dotrzeć do każdego rejonu ciała.
Uchwyt można ustawiać na 4 różne stopnie poprzez nacis-
kanie guzika (patrz rys. nr 2).
przednia strona ciała tylna strona ciała
5.
4.
6.
2.1. 3.
Other manuals for MG 40
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beurer Massager manuals

Beurer
Beurer MG 40 User manual

Beurer
Beurer 640.63 User manual

Beurer
Beurer MG 510 To Go User manual

Beurer
Beurer MG 300 HD-XL User manual

Beurer
Beurer FB 35 User manual

Beurer
Beurer MG 80 User manual

Beurer
Beurer MG 115 User manual

Beurer
Beurer MG 10 User manual

Beurer
Beurer MG 330 User manual

Beurer
Beurer MG 70 User manual

Beurer
Beurer EM 39 User manual

Beurer
Beurer MG 300 HD-XL User manual

Beurer
Beurer FM 35 User manual

Beurer
Beurer MG 80 User manual

Beurer
Beurer MG 150 User manual

Beurer
Beurer MG 21 User manual

Beurer
Beurer MG 134 User manual

Beurer
Beurer MG 148 User manual

Beurer
Beurer MG 155 User manual

Beurer
Beurer FM 38 User manual