Beurer BS 45 User manual

BS 45
ENGLISH Illuminated Vanity Mirror
Instructions for use ....................................................................................2
ESPAÑOL Espejo de maquillaje con luz
Manual de instrucciones............................................................................ 7
FRANÇAIS Miroir lumineux
Mode d’emploi ..........................................................................................12
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente
en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.

2
CONTENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction
manual in your possession, please contact customer service. Please see
warranty for service contact.
Dear Valued Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for application in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefts:
• added protection for your purchase
• health and wellness tips
• new product information
• continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use.
Make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer Team
1. IMPORTANT SAFETY NOTES
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level
of hazard or seriousness.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION
AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO
AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO USE THIS PRODUCT CORRECTLY.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
ENGLISH
1. IMPORTANT SAFETY NOTES .................................... 2
2. Package Contents ...................................................... 4
3. Parts and Controls...................................................... 4
4. To Use ......................................................................... 4
5. Care, Maintenance and Disposal............................... 4
6. Specifications............................................................. 5
7. Warranty ..................................................................... 5

3
CAUTION
To reduce the risk of personal injury or product/property damage:
•
The device is intended solely for the purpose described in these operating instructions. The
manufacturer is not liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
•
This device is intended for household use only.
•
This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory
or mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and
how it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they
are given instructions on how to use the device.
•
Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
•
Children must not play with the device.
•
Keep children away from the packaging materials.
•
Always supervise children when they use this device.
•
Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can
lead to considerable danger for the user. For repairs, contact customer service.
•
Only use the device in accordance with these operating instructions.
•
Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
•
Never use the device under covers, such as blankets or pillows. Risk of fire.
•
Never use the device in the vicinity of gasoline or other flammable materials.
•
Use the device only in dry indoor rooms.
•
Make sure that the device does not come into contact with water or other liquids.
•
Never try to retrieve the device if it falls into water.
•
Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage.
If in doubt, discontinue use and contact customer service.
•
Do not open the case.
•
Keep the device away from pointed or sharp objects.
•
Keep the device away direct sunlight. Risk of fire.
•
Do not use the device if it has been dropped or otherwise damaged.
•
Switch the device off after every use and before every cleaning.
Battery Handling Safety Precautions
•
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected areas with water and
seek medical assistance.
•
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store batteries out of the reach
of small children.
•
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a drycloth.
•
Protect batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
•
Use only the size and type of batteries specified.
•
Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries. Reversed batteries may cause
damage to the device.
•
Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc or rechargeable bat-
teries) or old batteries with fresh ones. Always replace batteries as a simultaneous set.
•
If the batteries in the device are depleted or the device will not be used for a long period of time,
remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
•
Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture (follow
battery manufacturer’s directions).
•
Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak.
•
Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
•
Remove discharged batteries from the product and dispose/recycle in compliance with all appli-
cable laws.
•
Keep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed. Should a child
or pet swallow a battery, seek medical assistance immediately.
•
Protect batteries from excessive heat.
•
Do not recharge or shortcircuit batteries.
•
Do not use rechargeable batteries.
•
Do not disassemble, split or crush the batteries.

4
2. Package Contents
• BS 45 Illuminated vanity mirror
• Small magnetic mirror
• 3 x 1.5V AA batteries
• Operating Instructions
3. Parts and Controls
1
7
9
2
3
4
5
10
8
6
1. Light Button
2. Standard Mirror
3. Ring Light
4. Battery Compartment
5. Power Switch
6. Ball Joint
7. Recessed Magnetic Mirror Storage
8. 5x Magnifying Mirror
9. Mirror Support
10. Storage Base
4. To Use
This illuminated mirror has a standard mirror surface and a removable insert on the back with 5x magni-
fication.
1
. Insert the Mirror Support into the Base and
then twist a quarter turn counterclockwise
to lock into place.
2
. Remove the Battery Compartment Cover
and insert three “AA” size alkaline batteries
(included) following the polarity markings
inside the compartment. Replace cover.
3
. Place the device on a flat, smooth, stable
surface.
4
. Press the Power Switch to the on “|” position.
5
. To activate the ring light, touch the round Light Button on the bottom front of the mirror surface. Touch
the button again to shut the light off.
6
. To adjust the brightness of the ring light while it is on, touch and hold the Light Button until the desired
brightness level is reached.
7
. To use the magnifying mirror, detach it from its magnetic recess on the back of the standard mirror and
attach it onto the standard mirror surface as desired. Replace the insert back into its storage recess
when finished using it.
8
. When finished using the mirror, press the Power Switch to the off “ “ position.

5
5. Care, Maintenance and Disposal
•
Shut the device off before cleaning.
•
Clean the device with a soft damp cloth then wipe dry with a soft, lint-free cloth.
•
Only clean the device as instructed. Always keep liquids from entering the device or accessories.
•
Do not use the device until it is completely dry.
•
Do not clean the device in the dishwasher.
•
Do not use aggressive cleaning agents or stiff brushes.
Disposal
O
bserve the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local
r
egulations. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
6. Specifications
B
attery type: 3 x 1.5 V AA batteries
D
iameter
o
f mirror surface: approx. 6.9 in (17.5 cm)
Product size: 13.6 x 7.9 x 7.5 in (33.7 x 20 x 19 cm)
Weight: approx. 21.6 oz (612 g) (without batteries)
7. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Illuminated Vanity Mirror, model BS 45, is warranted to be free from defects in materials and
workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty
extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Illuminated Vanity Mirror, model BS 45, without addi-
tional charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or
replacement is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts
for defective materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of
repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unautho-
rized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with
respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old
worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part
as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended mainte-
nance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period
the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or
business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price
actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase,
regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.

6
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR
RANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURA-
TION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow limita-
tions on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR
ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer pur-
chaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms
set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod-
ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus
or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection
with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explic-
itly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
Made in China.
Subject to error and change

7
CONTENIDO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio
al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial,
temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más ventajas:
•
mayor protección por su compra
•
consejos sobre salud y bienestar
•
información sobre nuevos productos
•
servicio al cliente continuo y de gran calidad
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con el servicio al cliente
llamando al 1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. Asegúre-
se de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos ysímbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE
PRODUCTO.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar una lesión menor omoderada.
ESPAÑOL
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD................... 7
2. Contenido del paquete............................................... 9
3. Partes y controles....................................................... 9
4. Uso.............................................................................. 9
5. Cuidado, mantenimiento y desecho........................ 10
6. Especificaciones ...................................................... 10
7. Garantía .................................................................... 10

8
PRECAUCIÓN
Consejos para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto o a
la propiedad:
•
Este dispositivo solo debe emplearse para el uso descrito en estas instrucciones. No se puede
hacer responsable al fabricante de cualquier daño que ocurra como resultado del uso inadecuado
o el uso descuidado del mismo.
•
Este dispositivo es de uso doméstico exclusivamente.
•
Este dispositivo no ha sido diseñado para su uso por parte de personas (niños incluidos) con dis-
capacidades físicas, sensoriales o mentales, ni por personas que carezcan de la comprensión
necesaria del equipo y de cómo usarlo, a menos que estén bajo la supervisión de una persona que
sea responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el dispositivo.
•
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no usen el dispositivo como un juguete.
•
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
•
Mantenga a los niños alejados de los materiales de embalaje.
•
Supervise siempre a los niños cuando usen este dispositivo.
•
Las reparaciones a aparatos eléctricos solo deben realizarlas personas calificadas. Las reparaciones
incorrectas pueden causar peligros considerables al usuario. Para llevar a cabo reparaciones, pón-
gase en contacto con el servicio al cliente.
•
Use el dispositivo solamente de conformidad con estas instrucciones.
•
Nunca deje el dispositivo sin supervisión, especialmente si hay niños cerca.
•
Nunca use el dispositivo debajo de protecciones como cobertores o almohadas. Riesgo de incendio.
•
Nunca use el dispositivo cerca de gasolina u otros materiales inflamables.
•
Use el dispositivo solamente en habitaciones interiores.
•
Asegúrese de que el dispositivo no entre en contacto con agua u otros líquidos.
•
Nunca intente recuperar el dispositivo si se cae en el agua.
•
Antes de utilizarlo, asegúrese de que el dispositivo y sus accesorios no muestran signos visibles de
daño. En caso de duda, interrumpa su uso y llame al servicio al cliente.
•
No abra la carcasa.
•
Mantenga el dispositivo alejado de objetos afilados o punzantes.
•
Mantenga el dispositivo alejado de la luz solar directa. Riesgo de incendio.
•
No use el dispositivo si se ha caído o dañado en forma alguna.
•
Apague el dispositivo después de cada uso y antes de limpiarlo.
Precauciones de seguridad en el manejo de la batería
•
Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido de las baterías, enjuague con agua el área afec-
tada y solicite ayuda médica.
•
¡Riesgo de asfixia! Los niños podrían tragarse las baterías y asfixiarse. Guarde las baterías fuera
del alcance de los niños.
•
Si se derrama líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el compartimiento de
baterías con un trapo seco.
•
Proteja las baterías del calor excesivo.
•
¡Riesgo de explosión! No arroje las baterías al fuego.
•
Use solo el tamaño y tipo de baterías que se especifican.
•
Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando instale las baterías. Las baterías colocadas con
la polaridad invertida pueden dañar el dispositivo.
•
No combine tipos distintos de baterías (por ejemplo, alcalinas con carbono-zinc o recargables) ni bat-
erías usadas con baterías nuevas. Cuando cambie las baterías, sustitúyalas todas al mismo tiempo.
•
Si las baterías del dispositivo están agotadas o el dispositivo no se va a utilizar durante un periodo de
tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por posible fuga de las baterías.
•
No intente recargar baterías que no son recargables; se pueden sobrecalentar y romper (siga las
instrucciones del fabricante de la batería).
•
No arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar o derramarse.
•
Limpie los contactos de las baterías y también los del dispositivo antes de instalar las baterías.
•
Retire las baterías descargadas del producto y deseche o recicle de acuerdo con la legislación
aplicable.

9
•
Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños y las mascotas. Las baterías pueden ser dañi-
nas en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llega a ingerir una batería, busque atención
médica de inmediato.
•
Proteja las baterías del calor excesivo.
•
No recargue las baterías ni las conecte en cortocircuito.
•
No use baterías recargables.
•
No desarme, rompa ni aplaste las baterías.
2. Contenido del paquete
•
BS 45 Espejo de maquillaje con luz
•
Espejo magnético pequeño
•
3 baterías AA de 1.5 V
•
Instrucciones de funcionamiento
3. Partes y controles
1
7
9
2
3
4
5
10
8
6
1. Botón táctil
2. Superficie normal
3. Iluminación del espejo
4. Compartimento para pilas
5. Interruptor basculante ON/OFF
6. Articulación esférica
7. Ranura para espejo magnético
8. Espejo magnético de 5 aumentos
9. Soporte del espejo
10. Bandeja
4. Uso
Este espejo con luz tiene una superficie de espejo estándar y un inserto desprendible en la parte poste-
rior con un aumento de 5 veces.
1
. Inserte el soporte del espejo en la base y
luego gire un cuarto de vuelta en sentido
contrario a las agujas del reloj para fijarlo.
2
. Retire la tapa del compartimiento de la bat-
ería e inserte tres baterías alcalinas tamaño
“AA” (incluidas) de acuerdo con las marcas
de polaridad que se encuentran dentro del
compartimiento. Reinstale la tapa.
3
. Ponga el dispositivo sobre una superficie
plana, lisa y estable.
4
. Deslice el interruptor hacia la posición de encendido “|”.
5
. Para activar la luz del anillo, toque el botón de luz redondo que está en la parte frontal inferior de la
superficie del espejo. Presione nuevamente el botón para apagar la luz.
6
. Para ajustar el brillo de la luz del anillo mientras está encendida, mantenga presionado el botón de luz
hasta que alcance el nivel de brillo deseado.
7
. Para utilizar el espejo de aumento, despréndalo de la cavidad magnética en la parte posterior del
espejo estándar y fíjelo en la superficie del espejo estándar si lo desea. Vuelva a colocar el inserto en
la cavidad para guardarlo cuando termine de usarlo.
8
. Cuando termine de usar el espejo, deslice el interruptor hacia la posición de apagado ““.

10
5. Cuidado, mantenimiento y desecho
•
Apague el dispositivo antes de limpiarlo.
•
Limpie el dispositivo con un paño suave húmedo y, a continuación, séquelo con un paño suave que
no suelte pelusa.
•
Limpie el dispositivo solamente tal y como se indica. Evite que entren líquidos en el dispositivo o sus
accesorios.
•
No use el dispositivo hasta que esté completamente seco.
•
No lave el dispositivo en una máquina lavaplatos.
•
No use productos de limpieza agresivos ni cepillos rígidos.
Desecho
R
espete la normativa local de desecho de materiales. Deseche el dispositivo de conformidad con la normativa
local. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de desperdicios.
6. Especificaciones
T
ipo de baterías: 3 baterías AA de 1,5 V
D
iámetro de la
superficie del espejo: aprox. 6,9 pulg. (17,5 cm)
Dimensiones: 13,6 x 7,9 x 7,5 pulg (33,7 x 20 x 19 cm)
Peso: Aprox. 21,6 oz (612 g), sin baterías
7. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Su espejo de maquillaje con luz Beurer, modelo BS45, está garantizado de estar libre de defectos en los
materiales y mano de obra durante toda la vida útil del producto bajo las condiciones normales del uso y
servicio propuestas. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores
minoristas o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos el espejo de maquillaje con luz Beurer, modelo BS 45,
sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-
0366 o escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el
problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a su
cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico.
Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una
cotización para la reparación o remplazo así como del costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autor-
izados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con
respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía
eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal fun-
cionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcio-
nar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo;
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de
reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera
del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o
de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el
cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba
de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.

11
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados
debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLI-
CABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de
manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCI-
DENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILI-
DAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños espe-
ciales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador con-
sumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer
de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resel-
lados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos
de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente
en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o mod-
ificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.
Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite:
www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono
1-800-536-0366.
Hecho en China.
Sujeto a errores y cambios

12
TABLE DES MATIÈRES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre posses-
sion, veuillez contacter le service clientèle. Reportez-vous à la garantie pour
trouver le service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minu-
tieusement testés pour des applications de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de
température corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui pour bénéficier d’autres avantages :
•
protection supplémentaire pour votre achat;
•
conseils santé et bien-être;
•
informations sur les nouveaux produits;
•
assistance et service clientèle exceptionnels et continus.
Visitez le site www.registerbeurer.com ou contactez notre service clientèle au 1-800-536-0366.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour le consulter ultérieurement. Veillez à ce qu’il
soit accessible aux autres utilisateurs et respectez-le.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages
matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION
SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS
LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES
ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves bles-
sures.
ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
FRANÇAIS
1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. 12
2. Contenu .................................................................... 14
3. Pièces et contrôles................................................... 14
4. Utilisation.................................................................. 14
5. Entretien, maintenance et mise au rebut................. 15
6. Caractéristiques techniques .................................... 15
7. Garantie .................................................................... 15

13
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures corporelles ou d’endommagement du pro-
duit/des biens:
•
L’appareil est exclusivement destiné à la fonction décrite dans le présent mode d’emploi. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages découlant d’un usage inapproprié ou d’une négligence.
•
Cet appareil est réservé à un usage domestique.
•
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont restreintes, et/ou qui ne comprennent pas suf-
fisamment l’appareil et son utilisation, sauf si elles sont supervisées par une personne responsable
de leur sécurité ou si elles reçoivent des consignes d’utilisation de cet appareil.
•
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
•
Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
•
Surveillez toujours les enfants lorsqu’ils utilisent cet appareil.
•
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des personnes qual
-
ifiées. De mauvaises réparations peuvent entraîner un danger considérable pour l’utilisateur. Pour
les réparations, appelez le service clientèle.
•
Utilisez uniquement l’appareil conformément au présent mode d’emploi.
•
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance, surtout si des enfants se trouvent autour.
•
N’utilisez jamais l’appareil sous une couverture ou un oreiller. Risque d’incendie.
•
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matériaux inflammables.
•
Utilisez uniquement l’appareil dans des pièces sèches en intérieur.
•
Assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
•
N’essayez jamais de récupérer l’appareil s’il tombe dans l’eau.
•
Avant toute utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun signe
de dommage visible. Si vous avez le moindre doute, interrompez l’utilisation et contactez le service
clientèle.
•
N’ouvrez pas le boîtier.
•
Tenez l’appareil éloigné des objets pointus ou tranchants.
•
Tenez l’appareil éloigné de l’ensoleillement direct. Risque d’incendie.
•
N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou s’il est endommagé.
•
Éteignez l’appareil après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
Précautions de sécurité applicables aux piles
•
Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec du liquide provenant de la pile, rincez les zones
touchées à l’eau et consultez un médecin.
•
Risque d’étouffement! Les jeunes enfants risquent d’avaler et de s’étouffer avec les piles. Rangez
les piles hors de portée des jeunes enfants.
•
En cas de fuite d’une pile, portez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles à
l’aide d’un chiffon sec.
•
Protégez les piles contre toute chaleur excessive.
•
Risque d’explosion! Ne jetez pas les piles au feu.
•
Utilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés.
•
Observez la polarité lors de l’installation des piles. Les piles inversées peuvent endommager l’appareil.
•
Ne mélangez pas différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles de type carbone-zinc,
ou piles rechargeables) ou d’anciennes piles avec des piles neuves. Remplacez toujours toutes les
piles simultanément.
•
Si les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue péri-
ode, retirez les piles pour éviter les blessures ou dommages matériels pouvant être causés par une
éventuelle fuite des piles.
•
Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables, elles pourraient surchauffer et se rompre
(suivez les instructions du fabricant des piles).
•
Ne jetez pas les piles au feu, elles pourraient exploser ou fuir.
•
Nettoyez les contacts des piles et également ceux de l’appareil avant d’installer les piles.
•
Retirez les piles déchargées du produit et mettez-les au rebut conformément à la réglementation
applicable.
•
Rangez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles peuvent être dangereuses si
elles sont avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile, consultez immédiatement un médecin
ou un vétérinaire.

14
•
Protégez les piles contre toute chaleur excessive.
•
Ne rechargez pas et ne court-circuitez pas les piles.
•
N’utilisez pas de piles rechargeables.
•
Ne démontez pas, ne coupez pas ou n’écrasez pas les piles.
2. Contenu
•
Miroir lumineux BS45
•
Petit miroir magnétique
•
3piles AA de 1,5V
•
Mode d’emploi
3. Pièces et contrôles
1
7
9
2
3
4
5
10
8
6
1. Bouton de commande tactile
2. Surface réfléchissante normale
3. Éclairage du miroir
4. Compartiment à piles
5. Interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT
6. Articulation
7. Emplacement pour un miroir magnétique
8. Miroir magnétique avec grossissement 5fois
9. Pied du miroir
10. Vide-poche
4. Utilisation
Ce miroir lumineux a une surface de miroir standard et un insert amovible à l’arrière avec un grossissement
5x.
1
. Insérez le support de miroir dans la base, puis
tournez d’un quart de tour dans le sens antiho-
raire pour le verrouiller.
2
. Retirez le couvercle du compartiment à piles
et insérez trois piles alcalines de format « AA »
(incluses) en respectant les repères de polarité
visibles à l’intérieur du compartiment. Remettez
en place le couvercle.
3
. Posez l’appareil sur une surface plane, lisse et stable.
4
. Appuyez sur la position Marche « | » de l’interrupteur d’alimentation.
5
. Pour activer l’éclairage circulaire, appuyez sur le bouton rond Lumière situé sur la surface avant inférieure
du miroir. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour éteindre la lumière.
6
. Pour régler la luminosité de l’éclairage circulaire lorsqu’il est allumé, appuyez sur le bouton Lumière et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le niveau de luminosité souhaité soit atteint.
7
. Pour utiliser le miroir grossissant, détachez-le de son logement magnétique situé à l’arrière du miroir
standard et fixez-le comme vous le souhaitez sur la surface du miroir standard. Replacez l’insert dans
son logement lorsque vous avez fini de l’utiliser.
8
. Lorsque vous avez fini d’utiliser le miroir, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour le mettre en
position Arrêt «».

15
5. Entretien, maintenance et mise au rebut
•
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
•
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide doux, puis essuyez-le avec un chiffon doux non pelucheux.
•
Nettoyez uniquement l’appareil comme indiqué. Veillez toujours à ce qu’aucun liquide ne pénètre à
l’intérieur de l’appareil ou des accessoires.
•
N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement sec.
•
Ne nettoyez pas l’appareil au lave-vaisselle.
•
N’utilisez pas d’agents de nettoyage agressifs ou de brosses dures.
Mise au rebut
O
bservez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformé-
ment à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales
responsables de la mise au rebut des déchets.
6. Caractéristiques techniques
T
ype de pile: 3piles AA de 1,5V
D
iamètre de la
s
urface du miroir: env. 6,9 in (17,5 cm)
Dimensions du produit: 13,6 x 7,9 x 7,5 po (33,7 x 20 x 19 cm)
Poids: environ 21,6onces (612g) sans les piles
7. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre miroir lumineux Beurer, modèle BS45, est garanti contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre
pour toute la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu
initialement. Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend pas aux détaillants
ou propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le miroir lumineux Beurer, modèle BS45, sans frais sup-
plémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera accordé. La
réparation ou le remplacement constituent nos seules responsabilités et vos seuls recours au titre de cette
garantie. S’il n’est pas possible d’obtenir des pièces de remplacement pour des pièces défectueuses, Beurer
se réserve le droit de procéder à la substitution de produits à la place de la réparation ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@
beurer.com, afin de nous fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant
couvert par la garantie à vie limitée, vous devrez envoyer le produit par courrier postal, à vos frais, dans son
emballage d’origine avec la preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le
problème n’est pas reconnu comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour
la réparation, le remplacement et les frais de retour, respectivement.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive;
un accident; le raccordement d’un accessoire non autorisé; la modification du produit; une installation inap-
propriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications
non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; des piles usées; l’usure normale;
la perte d’alimentation; la chute du produit; le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une pièce résul-
tant du non-respect des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par
le fabricant; les dommages subis lors d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions
environnementales; la perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une
réparation; ou toute autre condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le
produit est utilisé dans un environnement commercial ou d’entreprise. Dans le cadre de cette garantie, la
responsabilité maximale de Beurer est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par

16
la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct
ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit.
Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre
pays que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits
endommagés par ces modifications n’est pas couvert par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUA-
TION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains états n’autorisent pas les limitations quant à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les lim-
itations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX,
INCIDENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ,
QUELLE QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux,
incidents ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les détaillants, l’acheteur consommateur
subséquent du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente
garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés,
notamment, mais sans limitation à la vente de tels produits sur des sites d’enchères Internet et/ou de pro-
duits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin
pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés sans le consentement
écrit explicite de Beurer.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits variant
d’un État à l’autre.
Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter: www.beurer.
com
Distribué par:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis au
1-800-536-0366.
Fabriqué en Chine.
Sujet à erreur et à modification
584.16_BS45_2019-05-13_02_IM_BEU-USA-CAN
Other manuals for BS 45
2
Table of contents
Languages:
Other Beurer Personal Care Product manuals

Beurer
Beurer FC 55 User manual

Beurer
Beurer EM 40 User manual

Beurer
Beurer MP 62 User manual

Beurer
Beurer BS 29 User manual

Beurer
Beurer BR 10 User manual

Beurer
Beurer MP 41 User manual

Beurer
Beurer FW 20 User manual

Beurer
Beurer BS 49 User manual

Beurer
Beurer UB 86 XXL User manual

Beurer
Beurer LA 30 User manual

Beurer
Beurer IS 40 User manual

Beurer
Beurer FC 95 User manual

Beurer
Beurer FC 76 User manual

Beurer
Beurer pearl OT 80 User manual

Beurer
Beurer FC 76 User manual

Beurer
Beurer MG 310 User manual

Beurer
Beurer MP 100 User manual

Beurer
Beurer BS 69 User manual

Beurer
Beurer MP 62 User manual

Beurer
Beurer 60667 User manual