Beurer BS 55 User manual

DE Beleuchteter Kosmetikspiegel
Gebrauchsanweisung ........................2
EN Illuminated cosmetic mirror
Instructions for use ............................8
FR Miroir cosmétique éclairé
Mode d’emploi.................................13
ES Espejo de aumento con luz
Manual de instrucciones .................19
IT Specchio da toeletta illuminato
Istruzioni per l’uso............................ 25
TR Aydınlatılmış makyaj aynası
Kullanım kılavuzu .............................31
RU Косметическое зеркало с
подсветкой
Инструкция по применению..........37
PL Podświetlane lusterko kosmetyczne
Instrukcja obsługi.............................42
BS 55

2
DEUTSCH
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für
hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper-
temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung auf-
merksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und
beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor
dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jeg-
liches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
1 x Beleuchteter Kosmetikspiegel
4 x 1,5 V, Typ AAA-Batterien
1 x Diese Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang........................................................... 2
2. Zeichenerklärung..................................................... 3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................ 3
4. Warn- und Sicherheitshinweise............................... 4
5. Gerätebeschreibung................................................ 5
6. Inbetriebnahme ..................................................... 5
7. Reinigung und Pflege ............................................ 5
8. Entsorgung ............................................................ 6
9. Technische Angaben ............................................. 6
10. Garantie/Service.................................................... 6
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie
sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern
zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

3
2. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts werden folgende Symbole
verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Gebrauchsanweisung lesen.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Schutzklasse 3.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen.
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richt-
linien.
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der
EAWU.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kosmetikspiegel dient ausschließlich der Unterstützung der täglichen Hautpflege wie der Beurteilung der
Kosmetik und verfügt dazu über eine 7x vergrößerte Spiegelfläche. Die eingebaute Beleuchtung dient ausschließ-
lich zur besseren Sichtbarmachung der aufgetragenen Kosmetik und ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet.
• Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entste-
hen.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

4
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen-
oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch ande-
ren Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
Warnung
• Bei direkter Sonneneinstrahlung besteht erhöhte Brandgefahr. Vermeiden Sie da-
her direkte Sonneneinstrahlung auf die Spiegelfläche.
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparie-
ren.
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht un-
ter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
• nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ...,
• nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen,
• nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Achtung
• Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadres-
se.
• Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
• Halten Sie das Gerät von spitzen oder scharfen Gegenständen fern.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt
werden.
• Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Was-
ser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien
für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen
Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
• Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.

5
5. Gerätebeschreibung
3
5
6
2
4
1
2
1. LED-Beleuchtung 4. Batteriefach
2. Spiegelflächen (regulär / 7 x vergrößert) 5. Standfuß
3. Ein- /Ausschalt-Knopf 6. Drehgelenk
6. Inbetriebnahme
• Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigung.
Batterien einlegen
• Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie
die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein.
• Die Batterien befinden sich innerhalb des Spiegels. Drehen Sie die reguläre Seite des Spiegels entgegen dem
Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Abdeckung vom Spiegel. Öffnen Sie dann den Batteriefach-Deckel. Nun kön-
nen Sie den Batterieisolierstreifen ziehen bzw. die Batterien wechseln.
Bedienung
• Die Lichtquelle kann durch kurzes Berühren des Touch-Sensors auf der regulären Spiegeloberfläche ein- und
ausgeschaltet werden.
• Um die Lichtintensität einzustellen berühren Sie den Touch-Sensor so lange, bis die gewünsche Helligkeit er-
reicht ist.
• Der Spiegel kann wahlweise mit der regulären Seite oder der vergrößerten Seite verwendet werden. Drehen Sie
dafür die Spiegelfläche auf die gewünschte Seite.
Die Lichtquelle schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
7. Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder das Zu-
behör eindringen.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn es vollständig trocken ist.
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten!

6
8. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsor-
gen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter,
Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen.
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
9. Technische Angaben
Model: BS 55
Versorgungsspannung: 6 V DC (4 x Batterietyp AAA)
Gewicht: ca. 938 g
Abmessungen: 3,7 x 32 x 17,2 cm (B x H x D)
Vergrößerungsfaktor: 1 Seite 7-fach
Beleuchtungskörper: 16 LEDs
Technische Änderungen vorbehalten
10. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach-
stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des
Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch
den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönli-
chen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als man-
gelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine
kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer
Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter
der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kosten-
frei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt

7
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht
werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gerei-
nigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten
Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde
entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprü-
che aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.

8
ENGLISH
WARNING
• The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
• This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience
or knowledge, provided that they are supervised or have been instruct-
ed on how to use the device safely, and are fully aware of the conse-
quent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children un-
less supervised.
• Under no circumstances should you open or repair the device yourself,
as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure
to adhere to this instruction will void the warranty.
Dear Customer,
thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage,
beauty and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
1. Items included in the package
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present. Be-
fore use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has
been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer
Services address.
1 x Illuminated cosmetic mirror
4 x 1.5 V AAA batteries
1 x These operating instructions
1. Items included in the package ................................ 8
2. Explanation of symbols ........................................... 9
3. Proper use ............................................................... 9
4. Warnings and safety notes.................................... 10
5. Device description................................................. 11
6. Initial use.............................................................. 11
7. Cleaning and maintenance.................................. 11
8. Disposal............................................................... 11
9. Technical specifications ...................................... 12
10. Warranty/Service................................................. 12
Contents
Read these instructions for use carefully and keep them for later use,
be sure to make them accessible to other users and observe the
information they contain.

9
2. Explanation of symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the de-
vice and the accessories:
WARNING
Warning of risks of injury or health hazards
CAUTION
Safety information about possible damage to appliance/accessories
Note
Important information
Read the instructions for use.
Protection class 3.
Only use indoors.
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Do not dispose of batteries containing hazardous substances with household waste.
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the
EAEU.
3. Proper use
The cosmetic mirror is solely for the purpose of supporting your daily skin care routine, such as assessing cos-
metics, and has a mirror surface with 7x magnification. The purpose of the built-in lighting is simply to improve
visualisation of the applied cosmetics, and is not suitable for lighting a room.
• The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot
be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
• This device is intended for household use only, not for commercial applications.
• This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental
capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how it is used, unless
they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given instructions on how to use
the device.
• Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.

10
4. Warnings and safety notes
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to
personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other
persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it
on.
WARNING
• Contact with direct sunlight poses an increased risk of fire. Therefore, you should
avoid exposing the mirror area to direct sunlight.
• Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
• Children must be supervised when using this device.
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs
can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our
customer service or an authorised dealer.
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions.
For this reason, the mirror must only be operated as follows:
• Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
• Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
• Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.
• Only in dry inside rooms.
Make sure that the device does not come into contact with water or other liquids.
Never try to retrieve the device if it falls into water.
CAUTION
• Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage. If you are in
any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service
address.
• Do not open the case under any circumstances.
• Keep the device away from pointed or sharp objects.
• If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again.
• The device must be switched off after every use and before any cleaning.
Notes on handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas with water and seek medi-
cal assistance.
• Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the reach
of small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
• Protect the batteries from excessive heat.
• Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a long period, take the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, split or crush the batteries.

11
5. Device description
3
5
6
2
4
1
2
1. LED light 4. Battery compartment
2. Mirrors (standard and 7x magnification) 5. Bass
3. On/Off button 6. Wall bracket
6. Initial use
• Check the device for damage.
Inserting the batteries
• If present, pull the battery insulating strip off the battery compartment cover or remove the battery’s protective
film and insert the battery according to the polarity.
• The batteries are located in the mirror. Turn the normal side of the mirror anti-clockwise and remove the cover
from the mirror. Then open the battery compartment lid. Now you can remove the plastic insulating strip or
change the batteries.
Operation
• To switch the light on and off, briefly touch the touch sensor on the normal mirror surface.
• To adjust the light intensity, touch the touch sensor until you reach the required brightness.
• The standard side or the magnified side of the mirror can be used. Simply rotate the mirror to the required side.
The light switches off automatically after 15minutes.
7. Cleaning and maintenance
• Switch off the device each time before cleaning.
• First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a soft, slightly moistened cloth. Then
wipe it dry with a soft, lint-free cloth.
• Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the
device or accessories.
• Do not use the device again until it is completely dry.
• Do not clean the device in the dishwasher.
• Do not use aggressive cleaning agents or hard brushes.
8. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful
life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accord-
ance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions,
please contact the local authorities responsible for waste disposal.

12
The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection
boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
9. Technical specifications
Model: BS 55
Supply voltage: 6 V DC (4 x AAA batteries)
Weight: approx. 938 g
Dimensions: 3,7 x 32 x 17,2 cm (B x H x D)
Magnification factor: 1 side 7x
Lighting: 16 LEDs
Subject to technical changes
10. Warranty/Service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warran-
ty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations which ensue
from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the
seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal
purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accord-
ance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in ac-
cordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first in-
stance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can
send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
– a copy of the invoice/purchase receipt, and
– the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
– deterioration due to normal use or consumption of the product;
– accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries,
rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
– products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the
instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a
service centre not authorised by Beurer;
– damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and
customer;
– products purchased as seconds or as used goods;
– consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising
from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes

13
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement
domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient
surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en com-
prennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie.
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses pro-
duits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du
poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la thérapie douce, des massages, de
la beauté et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ulté-
rieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. Fourniture
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assu-
rez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage
a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indi-
qué.
1 x Miroir cosmétique éclairé
4 x Piles 1,5 V, type AAA
1 x Le présent mode d’emploi
1. Fourniture ............................................................. 13
2. Explication des signes........................................... 14
3. Utilisation conforme aux indications ..................... 14
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde ... 15
5. Description de l’appareil........................................ 16
6. Mise en service.................................................... 16
7. Nettoyage et entretien......................................... 16
8. Elimination........................................................... 17
9. Caractéristiques techniques................................ 17
10. Garantie/Maintenance ......................................... 17
Sommaire
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur,
mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes
qui y figurent.

14
2. Explication des signes
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appa-
reil et des accessoires:
AVERTISSEMENT
Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION
Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les acces-
soires
REMARQUE
Remarque relative à des informations importantes
Consulter le mode d’emploi.
Classe de protection 3.
N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées.
21
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement.
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Elect-
ronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques.
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers.
Fabricante
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques
de l’UEEA.
3. Utilisation conforme aux indications
Le miroir cosmétique facilite les soins quotidiens de la peau, comme l’application du maquillage, et possède
pour cela une surface réfléchissante grossie 7fois. La lampe intégrée est utilisée exclusivement pour permettre
de mieux appliquer le maquillage et n’est pas adaptée à l’éclairage de la pièce.
• L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être
responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
• Cet appareil est uniquement prévu pour un usage à domicile et non à des fins commerciales.
• Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins que
celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur ayant indiqué com-
ment utiliser l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.

15
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des
dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux
autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
• Risque d’incendie élevé en cas d’exposition aux rayons directs du soleil. Évitez
donc d’exposer la surface réfléchissante aux rayons directs du soleil.
• Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
• Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu’ils utilisent cet appareil.
• Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens qualifiés.
Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur. Pour toute réparation,
adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de pro-
voquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez le miroir cosmétique
• en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité.
• en aucun cas sous une couverture, un coussin,
• en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.
• qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité.
Assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau.
ATTENTION
• Avant de se servir de l’appareil et des accessoires, il faut s’assurer qu’ils ne présentent aucun
dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à
l’adresse mentionnée du service après-vente.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou tranchants.
• Si l’appareil est tombé ou présente d’autres dommages, veillez à ne plus l’utiliser.
• L’appareil doit être éteint après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
Remarques relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de
l’eau et consultez un médecin.
• Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conser-
ver les piles hors de portée des enfants en bas âge !
• Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
• Protégez les piles d’une chaleur excessive.
• Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
• En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
• N’utilisez pas d’accumulateur !
• Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.

16
5. Description de l’appareil
3
5
6
2
4
1
2
1. LED lumineux 4. Compartiment à piles
2. Faces du miroir (normale/grossissant 7x) 5. Pied
3. Bouton Marche/Arrêt 6. Fixation murale
6. Mise en service
• Vérifiez que l’appareil ne soit pas endommagé.
Insérer les piles
• Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le
film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité.
• Les piles se trouvent dans le miroir. Tournez le côté normal du miroir dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez le couvercle du miroir. Ouvrez ensuite le couvercle du compartiment à piles. Vous pouvez à
présent tirer la bande d’isolation des piles ou changer les piles.
Utilisation
• La source lumineuse peut être allumée et éteinte à l’aide d’une courte pression sur le capteur tactile sur le côté
normal du miroir.
• Pour régler l’intensité lumineuse, appuyez sur le capteur tactile jusqu’à atteindre la luminosité souhaitée.
• Vous pouvez utiliser, au choix, la face normale ou la face grossissante du miroir. Pour ce faire, faites pivoter la
face souhaitée du bon côté. Vous pouvez allumer et éteindre la source lumineuse à l’aide du bouton sur le pied
du miroir.
La lumière s’éteint automatiquement après 15minutes.
7. Nettoyage et entretien
• Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyez l’appareil débranché et froid avec un chiffon doux légèrement humide et un produit nettoyant doux.
Ensuite, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux qui ne peluche pas.
• Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Du liquide ne doit pénétrer en aucun
cas dans l’appareil ou dans les accessoires.
• Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
• Ne mettez jamais l’appareil dans le lave-vaisselle !
• N’utilisez pas de produit nettoyant agressif ou de brosses dures !

17
8. Elimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte
compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces
produits.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils
électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
9. Caractéristiques techniques
Modèle : BS 55
Tension d’alimentation : 6 V DC (4 x piles de type AAA)
Poids: env. 938 g
Dimensions: 3,7 x 32 x 17,2 cm (B x H x D)
Facteur de grossissement : 1côté x7
Lumière: 16 LEDs
Salvo modificaciones técnicas
10. Garantie/Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «Beurer») pro-
pose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant
du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non
utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uni-
quement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux disposi-
tions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux
présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local: cf. liste «Ser-
vice client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de ga-
rantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
– une copie de la facture/du reçu et
– le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.

18
La présente Garantie exclut expressément
– toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit;
– les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation nor-
male du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts
et accessoires pour inhalateur);
– les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions
d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non
agréé par Beurer;
– les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client;
– les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion;
– les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations
peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obli-
gatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications

19
ADVERTENCIA
• Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el
hogar y no para uso industrial.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como
por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados
o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros
que conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
• Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser
realizados por niños sin supervisión.
• No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso con-
trario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumpli-
miento de esta indicación anula la garantía.
Estimados clientes:
nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de produc-
tos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corpo-
ral, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
1. Volumen de suministro
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el apa-
rato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de
embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la direc-
ción del servicio de atención al cliente indicada.
1 x Espejo de aumento con luz
4 x Pilas de 1,5 V, tipo AAA
1 x Estas instrucciones de uso
ESPAÑOL
1. Volumen de suministro.......................................... 19
2. Explicación de símbolos........................................ 20
3. Uso indicado ......................................................... 20
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad......... 21
5. Descripción del aparato ........................................ 22
6. Puesta en servicio ............................................... 22
7. Limpieza y cuidado ............................................. 22
8. Eliminación .......................................................... 22
9. Datos técnicos..................................................... 23
10. Garantía/Asistencia ............................................. 23
Índice
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su
futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respe-
te las indicaciones.

20
2. Explicación de símbolos
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato y de los acce-
sorios se utilizan los siguientes símbolos:
AVISO
Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.
Nota
Indicación de informaciones importantes.
Leer las instrucciones de uso.
Clase de protección 3.
Utilizar únicamente en espacios cerrados.
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medioambiente.
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos -
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
No deseche con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas.
Manufacturier
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la
Unión Económica Euroasiática.
3. Uso indicado
El espejo de maquillaje sirve únicamente para ayudar al cuidado diario de la piel, que incluye la aplicación de
cosméticos, y dispone de una superficie de 7 aumentos. La iluminación integrada sirve exclusivamente para ver
mejor los cosméticos aplicados y no es adecuada para iluminar espacios.
• El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabricante
no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
• Este aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico, no se ha previsto un uso comercial.
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidad físicas, senso-
riales o mentales limitadas, o que carezcan de la experiencia y conocimiento necesario, salvo que estén super-
visadas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen instrucciones de la misma en cuanto al
uso del aparato.
• Se debe vigilar que los niños no jueguen con este aparato.
Other manuals for BS 55
1
Table of contents
Languages:
Other Beurer Personal Care Product manuals

Beurer
Beurer MP 44 User manual

Beurer
Beurer MP 05 User manual

Beurer
Beurer MP 55 User manual

Beurer
Beurer FC 49 User manual

Beurer
Beurer MP 55 User manual

Beurer
Beurer ELLE FCE 79 User manual

Beurer
Beurer BS 49 User manual

Beurer
Beurer BR 60 User manual

Beurer
Beurer BS 45 User manual

Beurer
Beurer FC 45 User manual

Beurer
Beurer FCE80 Elle User manual

Beurer
Beurer FC 65 User manual

Beurer
Beurer BS 89 User manual

Beurer
Beurer MP 70 User manual

Beurer
Beurer FC 96 User manual

Beurer
Beurer ELLE FCE 60 User manual

Beurer
Beurer MP 41 User manual

Beurer
Beurer EM 59 Heat User manual

Beurer
Beurer UB 65 User manual

Beurer
Beurer FC 45 User manual