Beurer FC 55 User manual

FC 55
ENGLISH Body Brush
Instructions for use ....................................................................................2
ESPAÑOL Cepillo para el cuerpo
Instrucciones de uso..................................................................................9
FRANÇAIS Brosse pour le corps
Mode d’emploi ..........................................................................................17
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Des questions ou des commentaires? Appelez gratuitement le
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement

2
CONTENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction
manual in your possession, please contact customer service. Please see
warranty for service contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage, and beauty.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other
users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1. IMPORTANT SAFETY NOTES
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level
of hazard or seriousness.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION
AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO
AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO USE THIS PRODUCT CORRECTLY.
This is the safety alert symbol. It alerts you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
ENGLISH
1. IMPORTANT SAFETY NOTES .................................... 2
2. IMPORTANT INFORMATION...................................... 3
3. Introduction ................................................................ 4
4. Package Contents ...................................................... 4
5. Parts and Controls...................................................... 4
6. To Set Up .................................................................... 4
7. To Use ......................................................................... 5
8. Care, Maintenance and Disposal .............................. 6
9. Replacement parts .................................................... 6
10. Troubleshooting ....................................................... 6
11. Specifications .......................................................... 6
12. FCC Compliance Statement ................................... 6
13. Warranty ................................................................... 7

3
WARNING – Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury
•
Before using the body brush, read the safety notes through carefully. Non-observance of the
following information may result in personal injury or material damage. Store these instructions for
use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use
when handing over the device to third parties.
•
Danger of suffocation due to packaging material. Keep packaging material away from children.
•
The body brush must only be used on the human body.
•
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts, do not
use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
•
Keep the power adapter away from water.
•
Do NOT use the body brush:
- on broken skin.
- on open wounds.
- if you suffer from a skin disease or irritated skin.
- immediately after sunbathing.
- if you are taking medication that contains steroids.
- on the face or pubic area
- on animals
•
The device is intended only for domestic/private use, not for commercial use.
•
The body brush is only intended for the purpose described in these instructions for use.
•
Children must not play with the device.
•
If the power cord of this device is damaged, it must be disposed of. If it cannot be removed, the
device must be disposed of.
•
Only qualified personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject
users to considerable danger. In the event of a fault or damage, have the device repaired by a
qualified service center.
•
The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
Battery Handling Safety Precautions
•
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas with water and
seek medical assistance.
•
Protect rechargeable batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
•
Do not disassemble, split or crush the batteries.
•
Only use chargers specified in the instructions for use.
•
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the
specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times.
•
Fully charge the battery prior to initial use.
•
In order to achieve the longest battery service life possible, fully charge the battery at least every
six months.
2. IMPORTANT INFORMATION
Signs and symbols
T
he following symbols are used in these instructions for use, on the packaging or on the type plate for the
d
evice and accessories:
Suitable for use in abath or shower
The device is double-protected
Only use indoors

4
3. Introduction
The Beurer FC 55 body brush features two speed settings and rotating brush attachments specially
developed to cleanse your skin. It includes a normal cleansing attachment and an exfoliation attachment
that gives you soft looking, radiant skin. The body brush is waterproof (protection class IPX7) and can be
used in the shower and bath.
4. Package Contents
1 x FC 55 Body Brush
2 x Brush Attachments
1 x Handle
1 x Power Adapter
1 x Instruction Manual
5. Parts and Controls
1
. Handle
2
. Power/Speed Button
3
. Power Indicator LED
4
. Daily Cleansing Brush
5
. Exfoliating Brush
6
. Power Adapter
7
. Power Head
2
3
1
4 5 6
7
6. To Set Up
Charge the battery of the body brush for 2 hours before initial operation.
WARNING – Before charging the device’s battery, make sure your hands and the power adapter
are dry.
Charging
1. Ensure the Power Head is switched o.
2. Connect the Power Head to the Power Adapter as shown at right.
3. Insert the Power Adapter plug into an electrical outlet.
4. While charging, the Power Indicator LEDs illuminate in a rotating pattern.
When the device is fully charged, the Power Indicator LEDs illuminate
steadily.
Selecting and Attaching a Brush:
The device has two brush heads, one for daily cleansing and one for
exfoliating.
1. Press the selected brush onto the Power Head until it clicks into place.
2. To remove, gently pull it away from the Power Head.
7

5
Attaching the Handle
You can attach the handle to the Power Head if desired.
Hard-to-reach areas such as your back are easier to reach
using the handle. To attach, simply screw the Power Head onto
the Handle clockwise as shown.
7. To Use
Cleansing Treatment:
T
he cleansing function is ideally suited for daily skin cleansing. To start a cleansing treatment:
1
. Attach the Daily Cleansing Brush to the Power Head.
2
.
Press the Power/Speed Button to begin; the cleansing attachment starts to rotate. Start by using the slow
speed setting. To choose the fast speed setting, press the Power/Speed Button again.
3
. Gently move the Power Head in circular motions over your skin. Start with your feet and work upward
in the direction of your legs, buttocks, stomach, back, chest, arms and hands. Do NOT use the body
brush on the face or in pubic area. If you have problems reaching your back with the body brush, use the
Handle. If the treatment is unpleasant, stop using the device or reduce the speed setting.
NOTE: To ensure comfortable treatment, do not press the rotating brush attachment too firmly on to the
skin. Treat each section of skin for a maximum of 20 seconds.
4
. To end the cleansing treatment, press the Power/Speed Button again.
Exfoliation Treatment:
T
he exfoliation function removes dead or dry skin cells. Do not carry out this treatment more than twice a
w
eek. Always carry out the exfoliation treatment in the shower or bath.
T
o start exfoliating:
1
. Attach the Exfoliation Brush to the Power Head.
2
. Moisten the Exfoliation Brush with water.
3
. Moisten your skin.
4
. Apply a shower gel or cleansing lotion directly onto the Exfoliation Brush.
5
. Press the Power/Speed Button; the exfoliation brush to rotate. Start by using the slow speed setting. To
switch to the fast speed setting, press the Power/Speed Button again.
6
. Gently move the body brush in circular motions over your skin. Start with your feet and work upwards
from there in the direction of your legs, buttocks, stomach, back, chest, arms, and hands. Do NOT use the
body brush on the face or pubic area. If you have problems reaching your back with the body brush, use
the handle. If the treatment is unpleasant, stop using the device or reduce the speed setting.
N
OTE: To ensure comfortable treatment, do not press the rotating brush attachment too firmly on to the
skin. Treat each section of skin for a maximum of 20 seconds.
7
. To end the exfoliation treatment, press the Power/Speed Button again.
8
. Cleanse your skin thoroughly with water to remove any residue.
9
. Pat your skin dry with a towel and apply a moisturizing cream using even, circular movements.
1
0. Clean the Brush thoroughly with water after each use.

6
8. Care, Maintenance and Disposal
B
efore cleaning, remove the brush from the Power Head. Clean brushes thoroughly with clean running water
a
fter each use. Clean the Power Head with a soft, damp cloth. Do not use abrasive cleaners. Replace brushes
e
very 4-6 months or as needed. To reorder a replacement brush head, contact customer service.
Disposal
O
bserve the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local
r
egulations. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
9. Replacement parts
P
lease contact Customer Service to obtain the following replacement parts.
Brush type Intended purpose Replace Item number
Cleansing attachment Daily cleansing After 4 months 164.077
Exfoliation attachment Gentle exfoliation in the
shower After 4 months 164.078
10. Troubleshooting
Problem Solution
The device does not charge. Ensure that the power adapter is connected to a functioning socket. If it is
connected correctly and the device still fails to charge, contact Customer
Services.
The device will not switch on. Charge the device as described in these instructions for use. If it is still not
possible to switch on the device, contact Customer Services.
The device does not cleanse
as well as it did at the
beginning.
The brush is worn. Replace the brush head. Replacement heads can be
ordered from Customer Service.
11. Specifications
Power Adapter 100 - 240 VAC; 50/60 Hz; 0.2 A
Dimensions With Brush: 2.8 x 3.9 x 3.9 in (7.2 x 10 x 10 cm)
Handle: 15.3 x 3.8 x 1.5 in (39 x 9.7 x 3.9 cm)
Weight With Brush: approx. 9.5 oz (270 g)
Handle: approx. 4.9 oz (140 g)
Battery Capacity
Nominal Voltage
Type
800 mAh
3.7 Volts
Lithium-ion
12. FCC Compliance Statement
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
N
OTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful

7
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
—
Reorient or relocate the receiving antenna.
—
Increase the separation between the equipment and receiver.
—
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
13. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Body Brush, model FC 55, is warranted to be free from defects in materials
and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This war-
ranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Body Brush, model FC 55, without additional charge, for
any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our
only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective mate-
rials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unautho-
rized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with
respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old
worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part
as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended mainte-
nance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period
the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or
business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price
actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase,
regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR
RANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURA-
TION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow limita-
tions on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR

8
ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer pur-
chaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms
set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod-
ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus
or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection
with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explic-
itly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
Made in China.
Subject to error and change

9
CONTENIDO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio
al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial,
temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para referencia futura. Asegúrese de que estén
disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos ysímbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE
PRODUCTO.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Le pone alerta
sobre posibles peligros que pueden ocasionar lesiones personales.
Tenga en cuenta en todo momento todos los mensajes de
seguridad después de este símbolo para evitar posibles daños o
incluso la muerte.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar muerte o una lesión grave.
ESPAÑOL
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD................... 9
2. INFORMACIÓN IMPORTANTE ................................. 11
3. Introducción.............................................................. 11
4. Contenido del paquete............................................. 11
5. Partes y controles..................................................... 11
6. Preparación............................................................... 12
7. Uso............................................................................ 12
8. Cuidado, mantenimiento y desecho ....................... 13
9. Partes de reemplazo ............................................... 13
10. Solución de problemas ......................................... 14
11. Especificaciones ................................................... 14
12. Declaración de conformidad de la FCC ............... 14
13. Garantía .................................................................. 14

10
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
la muerte o una lesión grave.
•
Antes de usar el cepillo para el cuerpo, lea detenidamente las notas de seguridad. Siga las
indicaciones incluidas en la siguiente información para evitar lesiones o daños materiales. Guarde
este manual de instrucciones y póngalo a disposición de otros usuarios. Asegúrese de incluir este
manual de instrucciones cuando entregue el dispositivo a terceros.
•
Peligro de asfixia debido al material de empaque. Mantenga el material de empaque fuera del
alcance de los niños.
•
El cepillo para el cuerpo solo debe usarse en el cuerpo humano.
•
Antes de utilizar el dispositivo, inspeccione este y sus accesorios para comprobar que no estén
dañados. Si tiene alguna duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con el distribuidor
o con el servicio al cliente a través de la dirección especificada.
•
Mantenga el adaptador de corriente alejado del agua.
•
NO use el cepillo para el cuerpo:
- sobre piel agrietada.
- sobre heridas abiertas.
- si tiene una enfermedad cutánea o la piel irritada.
- justo después de tomar el sol.
- si toma medicamentos que contienen esteroides.
- en el rostro ni en la zona púbica.
- en animales.
•
El dispositivo no está diseñado para uso comercial, sino únicamente para uso doméstico o privado.
•
El cepillo para el cuerpo está diseñado únicamente para el uso descrito en estas instrucciones.
•
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
•
Si el cable de conexión a la alimentación de este dispositivo está dañado, debe desecharlo. Si no
se puede quitar, se debe desechar el dispositivo.
•
Las reparaciones de dispositivos eléctricos únicamente debe realizarlas personal
especializado. Las reparaciones inadecuadas del dispositivo pueden exponer a los usuarios a peligros
considerables. En caso de mal funcionamiento o daño, el dispositivo debe repararse en un centro
de reparaciones calificado.
•
El fabricante no se hace responsable por los daños que cause el uso indebido o imprudente del
mismo.
Precauciones de seguridad en el manejo de la batería
•
Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido de la batería, lave con agua el área afectada y
solicite ayuda médica.
•
Proteja las baterías recargables del calor excesivo.
•
¡Riesgo de explosión! Nunca arroje las baterías al fuego.
•
No desarme, rompa ni aplaste las baterías.
•
Utilice únicamente los cargadores especificados en el manual de instrucciones.
•
Las baterías se deben cargar correctamente antes de usarse. Se deben respetar en todo momento
las instrucciones del fabricante y las especificaciones relativas a la forma correcta de cargar el
dispositivo contenidas en estas instrucciones de uso.
•
Cargue completamente la batería antes de utilizar el dispositivo por primeravez.
•
Para que la vida útil de la batería sea lo más larga posible, cargue completamente la batería al menos
una vez cada seis meses.

11
2. INFORMACIÓN IMPORTANTE
Signos y símbolos
L
os siguientes símbolos se usan en estas instrucciones, en el empaque o en la placa de datos del dispo-
sitivo y los accesorios.
Apto para usarse en bañeras o regaderas.
El dispositivo presenta doble protección.
Solo para uso en interiores.
3. Introducción
El cepillo para el cuerpo Beurer FC55 tiene dos velocidades e incorpora cabezales de cepillado giratorios
especialmente diseñados para limpiar la piel. Incluye un cabezal de limpieza normal y un cabezal exfoliante
que dan un aspecto suave y radiante a su piel. El cepillo para el cuerpo es impermeable (clase de protección
IPX7) y puede usarse en la regadera y la bañera.
4. Contenido del paquete
1 cepillo para el cuerpo FC55
2 cabezales de cepillado
1 mango
1 adaptador de corriente
1 manual de instrucciones
5. Partes y controles
1
. Mango
2
. Botón de encendido/
velocidad
3
. LED indicadores de
alimentación
4
. Cepillo para limpieza
diaria
5
. Cepillo exfoliante
6
. Adaptador de
corriente
7
. Cuerpo motor
2
3
1
4 5 6
7

12
6. Preparación
Cargue la batería del cepillo para el cuerpo durante dos horas antes de usarlo por primera vez.
ADVERTENCIA: Antes de cargar la batería del dispositivo, asegúrese de que tanto sus manos
como el adaptador de corriente estén secos.
Carga
1. Asegúrese de que el cuerpo motor esté apagado.
2. Conecte el cuerpo motor al adaptador de corriente tal como se muestra
a la derecha.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente.
4. Durante la carga, los LED indicadores de alimentación se iluminan de
manera secuencial. Cuando el dispositivo esté totalmente cargado,
todos los LED indicadores de alimentación permanecerán iluminados.
Selección y fijación de los cepillos
El dispositivo incorpora dos cabezales de cepillado, uno para la limpieza
diaria y otro exfoliante.
1. Presione el cepillo que desee usar contra el cuerpo motor hasta que lo
escuche hacer clic.
2. Para retirarlo, tire con cuidado del cepillo para separarlo del cuerpo
motor.
Colocación del mango
Si lo desea, puede fijar el mango al cuerpo motor. Con el
mango, es más sencillo alcanzar zonas de su cuerpo de difícil
acceso, como la espalda. Para fijarlo, enrosque el cuerpo motor
en el mango en el sentido de las agujas del reloj, tal como se
muestra en la imagen.
7. Uso
Tratamiento de limpieza
L
a función de limpieza es ideal para la limpieza diaria de la piel. Para empezar un tratamiento de limpieza:
1. Coloque el cepillo para limpieza diaria en el cuerpo motor.
2. Presione el botón de encendido/velocidad: el cabezal de limpieza empezará a rotar. Comience con la
velocidad baja. Para seleccionar la velocidad alta, vuelva a presionar el botón de encendido/velocidad.
3. Mueva suavemente el cuerpo motor sobre la piel haciendo círculos. Comience por los pies y vaya
subiendo por las piernas, los glúteos, el vientre, la espalda, el pecho, los brazos y las manos. NO use el
cepillo para el cuerpo en el rostro ni en la zona púbica. Si tiene problemas para alcanzar la espalda, use
el mango. Si el tratamiento le resulta desagradable, deje de usar el dispositivo o reduzca la velocidad.
N
OTA: Para asegurarse de que recibe un tratamiento agradable, no presione el cabezal de cepillado
giratorio con demasiada fuerza sobre la piel. Trate cada parte de la piel durante un máximo de
20segundos.
4. Para finalizar el tratamiento de limpieza, vuelva a presionar el botón de encendido/velocidad.

13
Tratamiento exfoliante
L
a función exfoliante elimina las células cutáneas muertas o secas. No realice este tratamiento más de dos
veces por semana. Realice siempre el tratamiento exfoliante en la regadera o la bañera.
P
ara empezar un tratamiento exfoliante:
1
. Coloque el cepillo exfoliante en el cuerpo motor.
2
. Humedezca el cepillo exfoliante con agua.
3
. Humedezca la piel.
4
. Aplique gel de baño o loción limpiadora directamente en el cepillo exfoliante.
5
. Presione el botón de encendido/velocidad: el cepillo exfoliante comenzará a rotar. Comience con la velo-
cidad baja. Para cambiar a la velocidad alta, vuelva a presionar el botón de encendido/velocidad.
6
. Mueva suavemente el cepillo para el cuerpo sobre la piel haciendo círculos. Comience por los pies y vaya
subiendo por las piernas, los glúteos, el vientre, la espalda, el pecho, los brazos y las manos. NO use el
cepillo para el cuerpo en el rostro ni en la zona púbica. Si tiene problemas para alcanzar la espalda, use
el mango. Si el tratamiento le resulta desagradable, deje de usar el dispositivo o reduzca la velocidad.
N
OTA: Para asegurarse de que recibe un tratamiento agradable, no presione el cabezal de cepillado
giratorio con demasiada fuerza sobre la piel. Trate cada parte de la piel durante un máximo de
20segundos.
7
. Para finalizar el tratamiento exfoliante, vuelva a presionar el botón de encendido/velocidad.
8
. Limpie la piel a fondo con agua para eliminar cualquier residuo que haya podido quedar.
9
. Séquese la piel dando suaves golpecitos con una toalla y aplíquese crema hidratante con movimientos
circulares uniformes.
1
0.Limpie el cepillo a fondo con agua después de cada uso.
8. Cuidado, mantenimiento y desecho
A
ntes de limpiarlo, retire el cepillo del cuerpo motor. Después de cada uso, limpie los cepillos a fondo con
agua corriente limpia. Limpie el cuerpo motor con un paño suave y húmedo. No use productos de limpieza
abrasivos. Sustituya los cepillos cada cuatro a seis meses o cuando sea necesario. Para solicitar un cabezal
de reemplazo, comuníquese con el servicio al cliente.
Desecho
A
plique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas
locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de desperdicios.
9. Partes de reemplazo
C
omuníquese con el servicio al cliente para que le envíe las siguientes piezas de repuesto.
Tipo de cepillo Uso previsto Reemplazo Número de
artículo
Cabezal de limpieza Limpieza diaria A los cuatro meses 164.077
Cabezal exfoliante Suave exfoliación en la
regadera A los cuatro meses 164.078

14
10. Solución de problemas
Problema Solución
El dispositivo no carga. Asegúrese de que el adaptador de corriente esté conectado a una
toma que funcione correctamente. Si está bien conectado y aun así el
dispositivo sigue sin cargar, comuníquese con el servicio al cliente.
El dispositivo no enciende. Cargue el dispositivo como se describe en estas instrucciones deuso.
Si sigue sin poder encender el dispositivo, comuníquese con el servicio
al cliente.
El dispositivo no limpia tan
bien como al principio. El cepillo está gastado. Reemplace el cabezal. Puede solicitar cabezales
de reemplazo en el servicio al cliente.
11. Especificaciones
Adaptador de corriente 100-240VCA; 50/60Hz; 0.2A
Dimensiones Con cepillo: 2.8 x 3.9 x 3.9 pulg (7.2 x 10 x 10 cm)
Mango: 15.3 x 3.8 x 1.5 pulg (39 x 9.7 x 3.9 cm)
Peso Con cepillo: aprox. 9.5oz (270 g)
Mango: aprox. 4.9 oz (140 g)
Batería Capacidad
Voltaje nominal
Tipo
800mAh
3.7V
Iones de litio
12. Declaración de conformidad de la FCC
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
N
OTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digi-
tales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias
dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
—
Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
—
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
—
Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel donde está conectado el receptor.
—
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
13. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Se garantiza que su cepillo para el cuerpo Beurer, modelo FC55, está libre de defectos en los materiales y
la mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio propues-
tas. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o
futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos el cepillo para el cuerpo Beurer, modelo FC55, sin
cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según

15
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-
0366 o escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el
problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a
su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefó-
nico. Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos
una cotización para la reparación o remplazo así como del costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no auto-
rizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con
respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía
eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal fun-
cionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcio-
nar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo;
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de
reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera
del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o
de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el
cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba
de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados
debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLI-
CABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de
manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCI-
DENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILI-
DAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños espe-
ciales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador con-
sumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer
de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resella-
dos, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos
de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente
en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modi-
ficadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.

16
Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite:
www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, Fl 33009
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com.
Hecho en China.
Sujeto a errores y cambios

17
TABLE DES MATIÈRES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre posses-
sion, veuillez contacter le service clientèle. Reportez-vous à la garantie pour
trouver le service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieuse-
ment testés pour des applications de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de température
corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour le consulter ultérieurement. Veillez à ce qu’il soit
accessible aux autres utilisateurs et observez ses instructions.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages
matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION
SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS
LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES
ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
Ceci est le symbole d’alerte sécurité. Il vous avertit des risques de
blessure. Pour éviter tout risque de blessure ou de décès, respectez les
messages de sécurité qui accompagnent ce symbole.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves blessures.
FRANÇAIS
1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. 17
2. INFORMATIONS IMPORTANTES ............................. 18
3. Présentation.............................................................. 19
4. Contenu de l’emballage ........................................... 19
5. Pièces et commandes.............................................. 19
6. Installation ................................................................ 20
7. Utilisation.................................................................. 20
8. Entretien, maintenance et mise au rebut ................ 21
9. Pièces de rechange ................................................. 22
10. Résolution de problèmes ...................................... 22
11. Caractéristiques techniques ................................. 22
12. Déclaration de conformité FCC ............................ 22
13. Garantie .................................................................. 23

18
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner une issue fatale ou de graves blessures.
•
Avant d’utiliser cette brosse pour le corps, lisez attentivement les remarques sur la sécurité. Le
non-respect des consignes suivantes peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Ran-
gez ces instructions pour qu’elles soient facilement accessibles par les autres utilisateurs. Veillez
à remettre ces instructions lorsque vous confiez l’appareil à des tiers.
•
Le matériau d’emballage présente un risque d’étouffement . Rangez les emballages hors de por-
tée des enfants.
•
Cette brosse pour le corps doit uniquement être utilisée sur le corps humain.
•
Avant toute utilisation, vérifiez que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage
visible. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur ou le service clien-
tèle, à l’adresse spécifiée.
•
Tenez l’adaptateur secteur éloigné de l’eau.
•
N’utilisez PAS la brosse pour le corps:
- sur des gerçures;
- sur des plaies ouvertes;
- si vous souffrez d’une affection cutanée ou si votre peau est irritée;
- immédiatement après une exposition au soleil;
- si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes;
- sur le visage ou sur la région pubienne;
- sur des animaux.
•
L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique/privé et non à des fins commerciales.
•
Cette brosse pour le corps est uniquement destinée à la fonction décrite dans ce mode d’emploi.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
•
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. Si vous n’ar-
rivez pas à l’enlever, l’appareil doit être mis au rebut.
•
Seul un personnel qualifié peut effectuer des réparations sur des appareils électriques. Une répa-
ration inappropriée peut exposer l’utilisateur à de graves dangers. En cas de dysfonctionnement
ou d’endommagement, faites réparer l’appareil par un centre de réparation qualifié.
•
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une négligence ou d’un
usage inapproprié.
Précautions de sécurité applicables aux piles
•
Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec du liquide provenant de la pile, rincez les zones
touchées à l’eau et consultez un médecin.
•
Protégez les piles rechargeables contre toute chaleur excessive.
•
Risque d’explosion! Ne jetez en aucun cas les piles au feu.
•
Ne démontez pas, ne coupez pas ou n’écrasez pas les piles.
•
Utilisez uniquement les chargeurs mentionnés dans le mode d’emploi.
•
Les piles doivent être correctement chargées avant chaque utilisation. Les instructions du fabricant
et les spécifications de ce mode d’emploi concernant le chargement approprié doivent être res-
pectées en tout temps.
•
Rechargez complètement la pile avant la première utilisation.
•
Pour profiter de la durée de vie la plus longue possible pour la pile, chargez-la complètement tous
les six mois au moins.

19
2. INFORMATIONS IMPORTANTES
Signes et symboles
L
es symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage ou sur la plaque signalétique
de l’appareil et des accessoires:
Peut être utilisé dans une baignoire ou sous la douche
L’appareil présente une double protection
Utiliser uniquement à l’intérieur
3. Présentation
La brosse pour le corps Beurer FC55 possède deux réglages de vitesse et embouts de brosse rotatifs
spécialement conçus pour nettoyer votre peau. Elle est dotée d’une tête de nettoyage normal et d’une tête
de peeling qui laisse votre peau douce et éclatante. La brosse pour le corps est étanche (protection de
classeIPX7) et peut être utilisée sous la douche et dans le bain.
4. Contenu de l’emballage
1brosse pour le corps FC55
2embouts de brosse
1manche
1adaptateur secteur
1mode d’emploi
5. Pièces et commandes
1
. Manche
2
. Bouton
d’alimentation/de
vitesse
3
. Voyant d’alimentation
4
. Brosse pour le
nettoyage quotidien
5
. Brosse exfoliante
6
. Adaptateur secteur
7
. Tête électrique
2
3
1
4 5 6
7

20
6. Installation
Chargez la pile de la brosse pour le corps pendant deux heures avant la première utilisation.
AVERTISSEMENT – Avant de charger la pile de l’appareil, veillez à ce que vos mains et l’adapta-
teur secteur soient secs.
Chargement
1. Vérifiez que la tête électrique est hors tension.
2. Connectez la tête électrique à l’adaptateur secteur, comme illustré à
droite.
3. Insérez le bloc d’alimentation dans une prise électrique.
4. Pendant le chargement, les voyants d’alimentation s’allument selon un
schéma de rotation. Une fois que l’appareil est complètement chargé,
les voyants d’alimentation s’allument en continu.
Sélection et fixation d’une brosse:
L’appareil possède deux embouts de brosse, l’un pour le nettoyage quoti-
dien et l’autre pour l’exfoliation.
1. Enfoncez la brosse sélectionnée sur la tête électrique jusqu’à ce vous
entendiez un clic.
2. Pour la retirer de la tête électrique, tirez doucement dessus.
Fixation du manche
Vous pouvez fixer le manche à la tête électrique si vous le sou-
haitez. Les zones diciles d’accès, comme votre dos, sont plus
faciles à atteindre avec le manche. Pour le fixer, il vous sut de
visser la tête électrique sur le manche en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre, comme illustré.
7. Utilisation
Soin nettoyant:
L
a fonction nettoyage convient parfaitement au nettoyage quotidien de la peau. Pour commencer un soin
nettoyant:
1. Fixez la brosse pour le nettoyage quotidien à la tête électrique.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation/de vitesse pour commencer; la tête de nettoyage commence à
tourner. Commencez par utiliser la vitesse lente. Pour choisir la vitesse rapide, appuyez à nouveau sur
le bouton d’alimentation/de vitesse.
3. Déplacez doucement la tête électrique en réalisant des mouvements circulaires sur votre peau. Com-
Other manuals for FC 55
2
Table of contents
Languages:
Other Beurer Personal Care Product manuals

Beurer
Beurer 60667 User manual

Beurer
Beurer MP 62 User manual

Beurer
Beurer FB 50 User manual

Beurer
Beurer FM 150 User manual

Beurer
Beurer EM 39 User manual

Beurer
Beurer MP 64 User manual

Beurer
Beurer FC 76 User manual

Beurer
Beurer MP 42 User manual

Beurer
Beurer EM 40 User manual

Beurer
Beurer MP 58 User manual

Beurer
Beurer HT 15 User manual

Beurer
Beurer MP 84 User manual

Beurer
Beurer 16389388 User manual

Beurer
Beurer MP 05 User manual

Beurer
Beurer MP 48 User manual

Beurer
Beurer PureSkin Pro User manual

Beurer
Beurer MP 62 User manual

Beurer
Beurer FC 41 DE User manual

Beurer
Beurer FB 12 User manual

Beurer
Beurer ELLE Pureo Ionic Skin Care FCE 90 User manual